manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Extel
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Extel WEPA 242 User manual

Extel WEPA 242 User manual

This manual suits for next models

1

Other Extel Intercom System manuals

Extel LUKA 12-2014 V2 User manual

Extel

Extel LUKA 12-2014 V2 User manual

Extel easy bus NAI-212L User manual

Extel

Extel easy bus NAI-212L User manual

Extel LEVO User manual

Extel

Extel LEVO User manual

Extel WEPACB 247 BIS Operating instructions

Extel

Extel WEPACB 247 BIS Operating instructions

Extel VIDEO GLASS 675 User manual

Extel

Extel VIDEO GLASS 675 User manual

Extel WEPA 401 LC User manual

Extel

Extel WEPA 401 LC User manual

Extel LOLA 4 User manual

Extel

Extel LOLA 4 User manual

Extel MEMO User manual

Extel

Extel MEMO User manual

Extel LUKA User manual

Extel

Extel LUKA User manual

Extel WIRY User manual

Extel

Extel WIRY User manual

Extel CB BUS PRO 3 User manual

Extel

Extel CB BUS PRO 3 User manual

Extel WEVP 628 E BIS Operating instructions

Extel

Extel WEVP 628 E BIS Operating instructions

Extel 720308 User manual

Extel

Extel 720308 User manual

Extel LILLY DF-PI201 User manual

Extel

Extel LILLY DF-PI201 User manual

Extel PASF 10005 User manual

Extel

Extel PASF 10005 User manual

Extel LENA 18 .2 User manual

Extel

Extel LENA 18 .2 User manual

Extel LENA 18.3 User manual

Extel

Extel LENA 18.3 User manual

Extel Step User manual

Extel

Extel Step User manual

Extel WEPA 201 LC SER.R1 User manual

Extel

Extel WEPA 201 LC SER.R1 User manual

Extel WEVP 440 BIS User manual

Extel

Extel WEVP 440 BIS User manual

Extel MOMBO Ed. 12 - 2014 V1 User manual

Extel

Extel MOMBO Ed. 12 - 2014 V1 User manual

Extel WEVP 251 User manual

Extel

Extel WEVP 251 User manual

Extel 720321 User manual

Extel

Extel 720321 User manual

Extel TOPTEL 200 User manual

Extel

Extel TOPTEL 200 User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Videx

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Auta

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

Aiphone

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

Comelit 4893M Technical manual

Comelit

Comelit 4893M Technical manual

MGL Avionics V16 manual

MGL Avionics

MGL Avionics V16 manual

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

SSS Siedle

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

urmet domus

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and  user's manual

Alpha Communications

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and user's manual

Monacor ICM-20H instruction manual

Monacor

Monacor ICM-20H instruction manual

Logenex A202CR Installation & programming

Logenex

Logenex A202CR Installation & programming

Quantum QR5 Installation and programming manual

Quantum

Quantum QR5 Installation and programming manual

EVGA XR1 quick guide

EVGA

EVGA XR1 quick guide

CyberData 011211 series Installation quick reference

CyberData

CyberData 011211 series Installation quick reference

Vidos duo M1021 user manual

Vidos

Vidos duo M1021 user manual

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

Savant

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

WEPA 242
WEPACB 243
Ed. 05-05
MODE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
INSTALLATIONS - UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE
INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN
MODO DE EMPREGO E DE INSTALAÇÃO
Manuel wePA 242 22/12/05 14:36 Page 2
2
Manuel wePA 242 22/12/05 14:36 Page 3
3
1. CHANGEMENT DE LA PLAQUE SUR LA PLATINE DE RUE
ET/OU L’ETIQUETTE AVEC LE NOM
a. Dégager les blocs bouton(s) et haut-parleur (fig. 1A et 1B).
b. Vous avez maintenant l’accès au porte-étiquette (fig. 1C).
c. Si vous devez changer uniquement le nom vous pouvez remonter les 2 blocs (fig. 1D).
d. Pour changer la face avant vous devez :
1 .Dévisser les 4 vis " d " pour dégager la partie plastique et les 4 vis " e " pour dégager l’étrier (fig. 1C).
2 .Assembler les 2 supports sur la nouvelle plaque en remontant l’étrier avec les 4 les vis " e " et les
supports en plastique avec les 4 vis " d ".
3 .Replacer les 2 blocs bouton(s) et haut-parleur (fig. 1D).
1A 1B
1C 1D
d
e
e
e
e
d
dd
e
d
Manuel wePA 242 22/12/05 14:36 Page 2
4
1. REPLACING THE FRONT PANEL AND/OR NAME PLATE ON
THE ROADSIDE PANEL
a. Release the button block(s) and loudspeaker (fig. 1A et 1B).
b. The name plate is now accessible (fig. 1C).
c. If only the name is to be changed, reassemble the two blocks (fig. 1D).
d. To replace the front panel:
1 .Unscrew the four screws (d) to release the plastic section and the four screws (e) to release
the cradle (fig. 1C).
2 .Assemble the two side pieces on the new panel, reattaching the cradle with the four screws (e) and
the plastic side pieces with the four screws.
3 .Replace the two button block(s) and the loudspeaker (fig. 1D).
1. VERVANGING VAN DE PLAAT OP DE STRAATUNIT EN/OF
HET ETIKET MET DE NAAM
a. De blokken met de knop(pen) en luidspreker vrijmaken (afb. 1A en 1B).
b. De etikethouder is nu toegankelijk (afb. 1C).
c. Voor de wijziging van de enkele naam kunnen de 2 blokken weer worden geïnstalleerd (afb. 1D).
d. Voor de vervanging van het front:
1 .de 4 schroeven " d " losdraaien om het kunststof gedeelte en de 4 schroeven " e " om de klem vrij
te maken (afb. 1C).
2 .de 2 plaatjes op de nieuwe plaat installeren door de klem met de 4 schroeven " e " en de kunsts-
tof plaatjes met de 4 schroeven " d " weer aan te brengen.
3 .De 2 blokken met de knop(pen) en luidspreker weer plaatsen (afb. 1D).
1. FRONTPLATTE DER AUSSENSTATION UND/ODER
NAMENSSCHILD AUSWECHSELN
a. Tasterblöcke mit dem eingebauten Lautsprecher aufklappen (abb. 1A und 1B).
b. Das Namensschild ist jetzt zugänglich (abb. 1C).
c. Soll nur der Name geändert werden, können Sie anschließend die Tasterblöcke wieder zuklappen (abb. 1D).
d. Zum Auswechseln der Frontplatte gehen Sie wie folgt vor:
1 .Vier Schrauben " d " herausdrehen und Kunststoffteil abnehmen; vier Schrauben " e " herausdrehen
und Bügelteil abnehmen (abb. 1C).
2 .Neue Frontplatte einsetzen. Dazu Bügelteil mit vier Schrauben " e " und Kunststoffteile mit vier
Schrauben " d " aufschrauben.
3 ..Beide Tasterblöcke mit dem eingebauten Lautsprecher wieder zuklappen (abb. 1D).
Manuel wePA 242 22/12/05 14:36 Page 3
5
1. SOSTITUZIONE DELLA PLACCA SUL MODULO ESTERNO
E/O L’ETICHETTA NOME
a. Sbloccare i blocchi pulsante(i) e l’altoparlante (fig. 1A et 1B).
b. È ora possibile accedere al porta-etichetta (fig. 1C).
c. Se si deve solo cambiare il nome, rimontare i 2 blocchi (fig. 1D).
d. Per cambiare anche la mascherina anteriore occorre invece :
1 .Svitare le 4 viti " d " per rimuovere la parte in plastica e le 4 viti " e " per rimuovere la staffa (fig. 1C).
2 .Assemblare i 2 dischetti sulla placca nuova rimontando la staffa con le 4 viti " e " e il dischetto in
plastica con le 4 viti " d .
3 .Riposizionare quindi i 2 blocchi pulsante(i) e l’altoparlante (fig. 1D).
1. CAMBIO DE LA PLACA Y/O DE LA ETIQUETA CON EL
NOMBRE EN LA PLETINA DE CALLE
a. Levante los bloques botón/botones y el altavoz (fig. 1A et 1B).
b. De este modo podrá acceder al portaetiqueta (fig. 1C).
c. Si sólo tiene que cambiar el nombre, puede volver a montar los 2 bloques (fig. 1D).
d. Para cambiar la parte delantera haga lo siguiente:
1 .Desatornille los 4 tornillos “d” para levantar la parte de plástico y los 4 tornillos “e” para levantar el
estribo (fig. 1C).
2 .Junte los 2 plásticos sobre la nueva placa volviendo a montar el estribo con los 4 tornillos “e” y los
plásticos con los 4 tornillos “d”.
3 .Vuelva a colocar los 2 bloques botón/botones y el altavoz (fig. 1D).
1. ALTERAÇÃO DO PAINEL NA PLACA DE RUA E/OU DA
ETIQUETA COM O NOME
a. Desprender os blocos do(s) botão(ões) e o altifalante (fig. 1A et 1B).
b. Você conseguiu, assim, o acesso ao porta-etiqueta (fig. 1C).
c. Se tiver apenas de alterar o nome pode tornar a montar os dois blocos (fig. 1D).
d. Para alterar o painel frontal você deve:
1 .Desaparafusar os 4 parafusos "d" para desprender a parte plástica, e os 4 parafusos " e " para des-
prender o estribo (fig. 1C).
2 .Colocar os 2 componentes sobre a nova placa, montando de novo o estribo com os 4 parafusos "
e ", e os componentes em plástico com os 4 parafusos " d ".
3 .Tornar a colocar as 2 consolas com o(s) botão(ões) e o altifalante (fig. 1D).
Manuel wePA 242 22/12/05 14:36 Page 4
6
2. ENCASTREMENT DE LA PLATINE / INBOUW VAN DE VER-
ZONKEN UNIT / AUSSENSTATION UNTERPUTZ
MONTIEREN / MOUNTING THE PANEL (FLUSH-MOUNTING)
INCASTRO DEL MODULO ESTERNO
EMBUTIDO DE LA PLETINA / COLOCAÇÃO DA PLACA
a. Ouvrir les volets des caches vis à l’aide d’un petit tournevis (fig. 2A,2B et 2C).
a. De klepjes van de schroefafdekkingen openen met een kleine schroevendraaier (afb. 2A,2B et 2C).
a. a. Schraubenabdeckungen mit einem kleinen Schraubenzieher aufklappen (fig. 2A,2B et 2C).
a. Use a small screwdriver to open the screw cover flaps (fig. 2A,2B et 2C).
a. Con un cacciavite piccolo, aprire i pannelli copri viti (fig. 2A,2B et 2C).
a. Abra los cubretornillos con un pequeño destornillador (fig. 2A,2B et 2C).
a. Retirar as tampas dos compartimentos dos parafusos com a ajuda de uma pequena chave de
parafusos (fig. 2A,2B et 2C).
b. Sceller la boîte d'encastrement au ras du mur, le cadre de la boîte venant en appui sur le mur (fig. 3 -
p.7).
c. Raccorder délicatement les fils sur les bornes (connexion sans outil), schéma (fig. 4 - p.15)
d. Remonter la platine de rue avec les 2 vis 6 pans fournis avec une clé.
e. Refermer les volets pour masquer la visserie.
b. Unterputzdose bündig in die Mauer einlassen: Die Vorderkante muss mit der Mauer fluchtend ausge-
richtet sein (fig. 3 - b.7).
c. Drähte vorsichtig anklemmen (kein Werkzeug erforderlich), s. Abb. (fig. 4 - b.15)
d. Frontplatte mit 2 Inbusschrauben befestigen (Inbusschrauben und -schlüssel mitgeliefert)
e. Schraubenabdeckungen zuklappen.
b. De inbouweenheid goed aansluitend in de muur verzegelen, waarbij het frame van de inbouweenheid
op de muur moet steunen (afb. 3 - s.7).
c. De draden voorzichtig met de klemmen verbinden (zonder gereedschap), schema afb. (afb. 4 - s.15)
d. De straatunit weer installeren met de 2 geleverde zeskante schroeven en een sleutel
e. De klepjes weer sluiten om het schroefwerk aan het zicht te onttrekken
2A 2B 2C
Manuel wePA 242 22/12/05 14:36 Page 5
7
b. Fissare la scatola d’incastro a livello del muro con il telaio appoggiato al muro (fig. 3 - p.7).
c. Collegare delicatamente i fili sui terminali (per il collegamento non si richiedono attrezzi), schema (fig. 4
- p.15)
d. Rimontare il modulo esterno fissando le 2 viti esagonali fornite con chiave
e. Richiudere i pannelli copri-vite.
b. Empotre la caja para embutir la pletina a ras de la pared. El marco de la caja quedará apoyado contra
la pared (fig. 3 - p.7).
c. Conecte con cuidado los cables a los bornes (conexión sin herramienta) esquema (fig. 4 - p.15)
d. Vuelva a montar la pletina de calle con los 2 tornillos hexagonales suministrados con una llave.
e. Coloque de nuevo los cubretornillos para ocultar los tornillos.
b. Fixar a caixa para encastre ao nível da parede, o encaixe da caixa deve apoiar-se sobre a parede (fig. 3
- p.7).
c. Ligar cuidadosamente os fios aos bornes (conexão sem necessidade de recorrer a ferramentas),
esquema (fig. 4 - p.15)
d. Tornar a montar a placa de rua com os 2 parafusos sextavados fornecidos com uma chave.
e. Tornar a colocar as tampas que disfarçam os parafusos.
b. Seal the flush-mounting box in the wall, with the frame pressing against the surface of the wall (fig. 3
- p.7).
c. Carefully connect the wires to the terminals (no tools needed) as shown on fig. 4 -p.15
d. Use a spanner to attach the roadside panel with the two hex head screws supplied.
e. Close the flaps to hide the screws.
3
170mm
42mm
120mm
Manuel wePA 242 22/12/05 14:36 Page 6
8
2. MONTAGE DE LA PLATINE EN SAILLIE / MONTAGE VAN DE
UITSPRINGENDE UNIT / AUSSENSTATION AUFPUTZ
MONTIEREN / MOUNTING THE PANEL (SURFACE MOUN-
TING) / MONTAGGIO DEL MODULO SPORGENTE
MONTAJE DE LA PLETINA EN SALIENTE / MONTAGEM DA
PLACA SALIENTE
a. Ouvrir les volets des caches vis à l’aide d’un petit tournevis (fig. 2A,2B et 2C).
a. Schraubenabdeckungen mit einem kleinen Schraubenzieher aufklappen(afb. 2A,2B en 2C).
a. Schraubenabdeckungen mit einem kleinen Schraubenzieher aufklappen( (abb. 2A,2B und 2C).
a. Use a small screwdriver to open the screw cover flaps (fig. 2A,2B et 2C).
a. Con un cacciavite piccolo, aprire i pannelli copri viti (fig. 2A,2B et 2C).
a. Abra los cubretornillos con un pequeño destornillador (fig. 2A,2B et 2C).
a. Retirar as tampas dos compartimentos dos parafusos com a ajuda de uma pequena chave de
parafusos (fig. 2A,2B et 2C).
2A 2B 2C
b. Het uitspringende frame op de muur bevestigen, waarbij het frame van de ombouw op de muur moet
steunen (afb. 5 - b.9).
c. De draden voorzichtig met de klemmen verbinden (zonder gereedschap), schema (afb. 4 - b.15).
d. De straatunit weer installeren met de 2 geleverde zeskante schroeven en een sleutel.
e. De klepjes weer sluiten om het schroefwerk aan het zicht te onttrekken.
b. Fixer le cadre saillie au mur, le cadre de la boîte venant en appui sur le mur (fig. 5 - p.9).
c. Raccorder délicatement les fils sur les bornes (connexion sans outil), schéma (fig. 4 - p.15).
d. Remonter la platine de rue avec les 2 vis 6 pans fournis avec une clé.
e. Refermer les volets pour masquer la visserie.
b. Aufputzdose an der Mauer befestigen, wobei der Rahmen auf der Mauer aufliegt (abb. 5 - s.9).
c. Drähte vorsichtig anklemmen (kein Werkzeug erforderlich), s. (abb. 4 - s.15).
d. Frontplatte mit 2 Inbusschrauben befestigen (Inbusschrauben und -schlüssel mitgeliefert).
e. Schraubenabdeckungen zuklappen.
Manuel wePA 242 22/12/05 14:36 Page 7
9
5
b. Attach the surface-mounting frame to the wall, with the frame pressing against the surface of the wall
(fig. 5 - p.9).
c. Carefully connect the wires to the terminals (no tools needed) as shown on fig. 4- p.15
d. Use a spanner to attach the roadside panel with the two hex head screws supplied.
e. Close the flaps to hide the screws.
b. Fissare a muro il telaio sporgente, con il telaio della scatola appoggiato al muro (fig. 5 - p.9).
c. Collegare delicatamente i fili sui terminali (per il collegamento non si richiedono attrezzi), schema (fig. 4 -
p.15).
d. Rimontare il modulo esterno fissando le 2 viti esagonali fornite con chiave.
e. Richiudere i pannelli copri-vite.
b. Fije el marco de sobreponer a la pared. El marco de la caja quedará apoyado contra la pared (fig. 5 -
p.9).
c. Conecte con cuidado los cables a los bornes (conexión sin herramienta) esquema (fig. 4 - p.15).
d. Vuelva a montar la pletina de calle con los 2 tornillos hexagonales suministrados con una llave.
e. Coloque de nuevo los cubretornillos para ocultar los tornillos.
b. Fixar a caixa de modo a ficar saliente relativamente à parede, o encaixe da caixa deve apoiar-se sobre
a parede (fig. 5 - p.9).
c. Ligar cuidadosamente os fios aos bornes (conexão sem necessidade de recorrer a ferramentas), esquema
(fig. 4 - p.15).
d. Tornar a montar a placa de rua com os 2 parafusos sextavados fornecidos com uma chave.
e. Tornar a colocar as tampas que disfarçam os parafusos.
Manuel wePA 242 22/12/05 14:36 Page 8
10
3. FIXATION DU COMBINÉ
BEVESTIGING VAN DE HANDSET
SPRECHGERÄT INSTALLIEREN
MOUNTING THE HANDSET
FISSAGGIO DEL RICEVITORE
FIJACIÓN DEL TELÉFONO
FIXAÇÃO DO COMBINADO
a. Het bevestigingsrooster vrijmaken (afb. 6A).
b. Het rooster op de muur bevestigen met 4 schroeven (afb. 6B).
c. De draden aansluiten volgens het draadschema (afb. 4 - b.15).
d. De handset weer op de muursteun plaatsen.
a. Befestigungsrahmen lösen (abb. 6A).
b. Rahmen mit 2 Schrauben an der Wand befestigen (abb. 6B).
c. Drähte gemäß Verdrahtungsplan (abb. 4 - s.15) anschließen.
d. Sprechgerät in die Wandhalterung einhängen.
a. Dégager la grille de fixation (fig. 6A).
b. La fixer contre le mur à l’aide de 2 vis (fig. 6B).
c. Raccorder les différents fils en vous reportant au schéma
de câblage (fig. 4 - p.15).
d. Replacer le combiné sur son support mural.
a. Release the mounting slots (fig. 6A).
b. Fix it to the wall using 2 screws (fig. 6B).
c. Connect the various wires, as shown on the wiring diagram (fig. 4 - p.15).
d. Replace the handset on its wall bracket.
a. Sbloccare la griglia di fissaggio (fig. 6A).
b. Fissarla al muro con 2 viti (fig. 6B).
c. Collegare i vari fili facendo riferimento allo schema di cablaggio (fig. 4 - p.15).
d. Riposizionare il ricevitore sul supporto a muro.
a. Levante el soporte de fijación (fig. 6A).
b. Fíjelo contra la pared con 2 tornillos (fig. 6B).
c. Conecte los diferentes cables siguiendo el esquema de cableado (fig. 4 - p.15).
d. Vuelva a colocar el teléfono en su soporte de pared.
a. Desprender a grelha de fixação (fig. 6A).
b. Fixá-la à parede com 2 parafusos (fig. 6B).
c. Ligar os diversos fios recorrendo ao esquema de cablagem (fig. 4 - p.15).
d. Repor o combinado no seu suporte de parede.
6A 6B
Manuel wePA 242 22/12/05 14:36 Page 9