manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Facom
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Facom R.208-25 User manual

Facom R.208-25 User manual

Nm
mini maxi N.m mm g
R.208-25R.208-25
R.208-25R.208-25
R.208-25 55
55
5 ➞ 2525
2525
25 0,10,1
0,10,1
0,1 1/4"1/4"
1/4"1/4"
1/4" 280280
280280
280 430430
430430
430
Utilisation
En France pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphoner au 01 64 54 45 14 F
Use GB
Précision des clés / Torque wrench precision
Schlüssel-Genauigkeit / Nauwkeurigheid van de sleutels
Precisión de las llaves / Precisione delle chiavi / Dok∏adność
ISO 6789
Type / Model / Modell
Type / Tipo / Tipo / Typ
}
2
Classe / Class / Klasse
Klasse / Clase / Classe / Klasa
A
}
±4 %
}
Caractéristiques - Specifications - Kenndaten - Specificaties
Características - Caratteristiche - Parametry techniczne
Conseils
•Utiliser le tableau des couples de serrages conseillés situé en fin de notice. • L'unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole "Nm".
1 mètre kilo = 9,81 Nm (environ 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 Nm. 1 in/lb = 0,1128 Nm. 1 in/oz = 0,00705 Nm.
1 Nm = 0,102 mètre kilo (environ 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft/lb. 1 Nm = 8,863 in/lb. 1 Nm = 141,8 in/oz.
•Ne jamais dépasser le couple maximum de votre clé, en particulier en cas de déblocage et ou de serrage angulaire.
•Pour prolonger la durée de vie de votre outil dynamométrique, il est préférable de le règler à la capacité minimum avant de le ranger.
Entretien
• Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre clé, n'utiliser ni solvant ni détergent.
• Ne pas démonter votre clé.
Maintenance de la précision
•Il est conseillé de faire vérifier votre clé périodiquement (environ tous les ans ou plus souvent pour une utilisation
intensive) et, en cas de chute, sur un appareil de contrôle, ou par le laboratoire de métrologie FACOM.
Vérification de la précision et mise à jour des documents :
•Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des constats de vérification ou des certificats d'étalonnage.
Pour la série 248. Constat de vérification :
Contrôle et réglage s'il y a lieu de la répétabilité approxima-
tivement à 20, 60 et 100 % de la capacité de la clé, dans
les tolérances de la norme.
Etablissement d'un constat daté et numéroté.
Pré-réglage : Réglage au couple désiré et vérification de
la répétabilité. Etablissement d'un constat daté et numéroté.
Pour la série 208 Réglage au couple souhaité Pour la série 248
Pour la série 208. Constat de vérification :
Contrôle et réglage s'il y a lieu à 20, 60 et 100% de la
capacité de la clé, dans les tolérances de la norme.
Etablissement d'un constat daté et numéroté.
Certificat d'étalonnage : Contrôle et réglage de la
clé sur 6 à 12 points, avec des appareils raccordés à
l'étalon national de mesure.
Etablissement d'un certificat officiel daté et numéroté.
1• Tirer la bague vers la poignée.
2• Tourner la poignée et arrêter le vernier
sur la graduation souhaitée.
3• Lacher la bague qui s'encliquete.
1• Dévisser le bouchon bet introduire une clé
mâle à l'arrière de la clé.
2• Avec un appareil de contrôle, régler votre clé
au couple souhaité. Visser pour augmenter le
couple, dévisser pour le diminuer.
3• Retirer la clé mâle et revisser le bouchon b.
Serrage
A• Placer votre clé perpendiculaire à l'axe de serrage.
B• Placer la main au milieu de la poignée.
C• Tirer progressivement et perpendiculairement à la clé.
D• Au déclenchement "Clic" stopper immédiatement votre effort.
Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur.
Utilisation - Use - Gebrauch - Gebruik - Utilización - Uso - Sposób uzyciaSposób uzycia
Sposób uzyciaSposób uzycia
Sposób uzycia
1
2
3
2
3
For series 208 Setting the required torque For series 248
1• Pull the ring towards the handle
2•Turn the handle and set the vernier to
the desired graduation
3• Release the ring, which will then click
into position.
Hints
• Use the torque table at the end of these instructions • The standard unit of measurement is the Newton-metre, symbol “Nm”
1 metre-kilo = 9.81 Nm
(about 10 Nm)
1 ft/lb = 1.35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0.00705 Nm
1 Nm = 0.102 metre-kilo
(about 100 g/m)
1Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8.863 in/lb 1 Nm = 141.8 in/oz
• Never exceed the maximum torque of your wrench, taking special care when freeing tight nuts and during angular tightening.
• Set the torque wrench to the minimum torque before putting it away in its box.
Maintenance
• Clean your torque wrench with a dry cloth. Do not use any solvent or detergent.
• Never dismantle.
Maintenance of precision
• We advise you to have your torque wrench checked regularly on a test rig or by the FACOM metrological laboratory
(about once a year,
or more often for intensive use or if dropped)
.
Precision checking and updating of reports:
• The FACOM metrological laboratory will draw up test reports or calibration certificates on request :
For series 248.Test report : Repetitive testing
(and adjustment if necessary)
at 20, 60 and 100% of the
torque wrench’s capacity, within the tolerances specified
in the standard.
A dated and numbered report is drawn up.
Pre-setting : Setting to required torque and testing repeatability.
A dated and numbered report is drawn up.
Tightening
A• Hold the torque wrench at right angles to the
tightening axis
B• Place your hand in the middle of the handle
C• Pull progressively and at right angles to the torque
wrench
D• When the wrench "clicks" stop pulling immediately.
1• Unscrew plug band insert an allen key at the
back of the wrench.
2•Adjust to the required torque with a testing
device. Tighen to increase the torque, untighten
to decrease.
3•Remove the allen hey and screw plug bback on.
For series 208 . Test report : Testing and adjustment, if
necessary, at 20, 60 and 100% of the torque wrench’s capacity,
within the tolerances specified in the standard.
A dated and numbered report is drawn up.
Calibration certificate : Testing and adjustment of the torque
wrench at 6 or 12 values, testing apparatus linked to the national
measuring standard. A dated and numbered official document is
drawn up.
For further information ; ask your dealer.
Nm in.lbs / ft.lbs
mini maxi mini maxi mm g
R.248-25DR.248-25D
R.248-25DR.248-25D
R.248-25D 55
55
5 ➞ 2525
2525
25 5050
5050
50 ➞ 250 in.lbs250 in.lbs
250 in.lbs250 in.lbs
250 in.lbs 9 x 129 x 12
9 x 129 x 12
9 x 12 250250
250250
250 280280
280280
280
AB
CD
+CLIC
‘’CLIC’’=
Couples de serrage recommandés
pour boulonnerie acier normalisée.
Couples déterminés à 85 % de la
limite élastique pour une
boulonnerie noire ou zinguée, lu-
brification sommaire
(coefficient de
frottement 0,15)
.
Recommended torque values for
standardised steel bolts
Torque assessed at 85 % of the limit
of elasticity for a black or zinc nut
and bolt, basic lubrication
(friction
coefficient of 0.15)
.
Empfohlene Ànziehdrehmomente
für genormte stahlschrauben
Die Drehmomente liegen bei 85 %
der Dehnungsgrenze bei verzinkten
bzw. brünierten Verschraubungen
(0,15 Reibungskoeffizient)
.
Aanbevolen aanhaalkoppels voor
genormaliseerde stalen bouten.
Het moment is bepaald op een
waarde van 85% van de rekgrens
voor een zwarte of verzinkte
gemonteerde bout, licht ingevet
(wrijvingscoëfficiënt 0,15).
Pares de apriete aconsejados para
pernos de acero normalizado.
Pares determinados al 85 % del
limite elàstico para pernos negros
o de zinc, ligeramente lubrificados
(coeficiente de rozamiento 0,15)
.
Coppie di serraggio raccomandate
per bulloneria in acciaio norma-
lizzato.
Valori determinati all’85% del li-
mite di elasticità dei bulloni di
fabbricazione accurata ingrassati
e montati con rondelle piatte
(coefficiente di attrito 0,15)
.
Zalecane momenty dokr cenia
dla znormalizowanych rub
stalowych .
Momenty okreś Ione na 85% granicy
elastyczno ci dla rub oksydowanych
lubcynkowanych, smarowaniedorane
(wspó czynnik tarcia 0,15).
Ø mm ISO mm mm C (Nm) C (Nm) C (Nm) C (Nm) C (Nm) C (Nm) C (Nm)
1,6 0,35 3,2 0,075 0,105 0,12 0,16 0,18 0,235 0,275
20,40 4 0,159 0,222 0,254 0,339 0,381 0,498 0,582
2,5 0,45 5 0,33 0,463 0,529 0,705 0,793 1,04 1,21
30,50 5,5 0,57 0,8 0,91 1,21 1,38 1,79 2,09
40,70 7 1,3 1,83 2,09 2,78 3,16 4,09 4,79
50,80 8 2,59 3,62 4,14 5,5 6,27 8,1 9,5
61 10 4,49 6,2 7,1 9,5 10,84 14 16,4
81,25 13 10,915,2 17,4 23 26,34 34 40
10 1,50 16 21 30 34 46 52 67 79
12 1,75 18 37 52 59 79 90 116 36
14 2 21 59 8 3 95 127 1 4 3 187 219
16 2 24 93 130 148 198 2 2 4 291 341
18 2,5 27 128 179 205 283 402 471
20 2,5 30 182 254 291 402 570 667
22 2,5 34 250 350 400 552 783 917
24 3 36 313 438 500 691 981 1148
27 3 41 463 649 741 1022 1452 1700
30 3,5 46 628 880 1005 1387 1969 2305
33 3,5 50 854 1195 1366 1884 2676 3132
36 4 55 1096 1534 1754 2418 3435 4020
39 4 60 1424 1994 2279 3139 4463 5223
42 4,5 65 1760 2464 2816 3872 5515 6453
45 4,5 70 2203 3085 3525 4847 6903 8079
48 5 75 2659 3722 4254 5849 8330 9748
52 5 80 3425 4795 5480 7335 10731 12558
56 5,5 85 4270 5978 6832 9394 13379 15656
60 5,5 90 5306 7428 8490 11673 16625 19455
64 6 95 6382 8935 10212 14041 19998 23402
Re (N/mm2)300 400 480 640 900 1080
M
8-8
M
6-8
M
5-8
M
5-6
ISO 898/1 DIN ISO 898/1 NF E 25100 NF EN 20898-1
M
9-8 M
12-9
M
10-9
FR
EN
D
NL
E
I
PL
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obs∏ugi
NU-R.208-248/0304
R.208-25
R.248-25D
BELGlOUE/LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
WeiLoek 4
1930 Zaventem - BELGIQUE
Tél : (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
DANMARK- FINLAND
ISLAND - NORGE/SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 sunds - DANMARK
Tel : (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06- 42049 Wuppertal
Otto-Wels-Straße 9 42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
Tel : (0202) 270 63 0
Fax: (0202) 270 63 50
ESPAÑA/PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Polig. industrial de Vallecas
C Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°PI.
28031 Madrid - ESPAÑA
Tel : (91) 778 21 13
Fax : (91) 778 27 53
ITALIA
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3 - 21020
Monvalle (VA) - ITALIA
Tel : (0332) 790 111
Fax : (0332) 790 602
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134 - 4130 EC Vianen
NEDERLAND
Tel : (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
POLSKA
FACOM Oddzial w Warszawie
ul. Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
Tel : (0048 22) 642 71 14
Fax : (0048 22) 651 74 69
SINGAPORE/FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte.Ltd
15 Scotts Rood
Thong Teck Building # 08.01.02
Singopore 228218 - SINGAPORE
Tel : (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
SUISSE/ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG/CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg - SUISSE
Tel : (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
UNiTED KINGDOM /EiRE
FACOM - UK
Churchbridge Works - Walsall road
Cannock - Staffordshire WS11 3JR
UNITED KINGDOM
Tel : (01922) 702 150
Fax: (01922) 702 152
UNITED STATES
FACOM TOOLS Inc
3535 West 47th Street
Chicago lllinois 60632 - U.S.A.
Tel : (773) 523 1307
Fax: (773) 523 2103
FRANCE ET INTERNATIONAL
Sociéfé FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel BP 99
91423 Morangis cedex - FRANCE
Tél : 01 64 54 45 45
Fox: 01 69 09 60 93
http://www.facom.fr
1
Gebruik
D
Utilización
Uso
NL
E
I
Zastosowanie
PL
Gebrauch Utilisation - Use - Gebrauch - Gebruik - Utilización - Uso - Sposób uzyciaSposób uzycia
Sposób uzyciaSposób uzycia
Sposób uzycia
Für die Serie 208 Einstellen des gewünschten Drehmoments Für die Serie 248
1• Den Stöpsel babschrauben und einen Steckschlüssel hinten am
Schlüssel einführen.
2• Gewünschter Drehmoment mit Hilfe eines Kontrollgerätes
einstellen.Dremoment erhöhen fi zuschrauben.
Dremoment verringern fi zurückschrauben
3• Den Steckschlüssel abziehen und Stöpsel bwieder anschrauben.
Empfehlungen
• Benutzen Sie die Tabelle der empfohlenen Anziehdrehmomente am Ende der Beschreibung.
• Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol “Nm”
1 Kilogramm-Meter = 9,81 Nm (ca. 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb 1 Nm = 141,8 in/oz
• Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres Schlüssels. Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über Winkel.
• Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in den Kasten aufbewahren.
Wartung
• Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schlüssels und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel .
• Schlüssel nicht auseinandermontieren.
Einhalten der Präzision
• Schlüssel regelmäßig überprüfen lassen (einmal pro Jahr, bei häufiger Benutzung ggf. öfter). Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle
mit einem Prüfgerät oder durch das FACOM-Labor durchgeführt werden.
Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheinigungen :
• Das FACOM-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus.
1• Den Ring zum Griff ziehen.
2• Den Griff drehen und den Nonius an
der gewünschten Einteilung anhalten.
3• Den Ring loslassen, er rastet ein.
Unsere Service-Abteilung erreichen Sie unter folgender Rufnummer : 0202 270 63 0
Für die Serie 208. Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf.
Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselkapazität, im Rahmen der
Toleranznormen.
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt.
Eichungsbescheinigung : Kontrolle und einstellung des Schlüssels nach
6 bis 12 Punkten anhand von Testgeräten und Referenz-Eichmaßen,
die der staatlichen Eichkette angeschlossen sind.
Sie erhalten eine numerierte und datierte Bescheinigung.
Ihr Händler steht lhnen bei Rückfragen zur Verfügung.
Für die Serie 248. Prüfbescheinigung : Kontrolle
und Einstellung, falls erforderlich, der automatischen
Nachspannvorrichtung bei 20, 60 und 100 % der
Schlüsselkapazität, innerhalb der Normtoleranzen.
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung erstellen
lassen.
Voreinstellung:Einstellung auf den gewünschten
Drehmoment und Überprüfung der Wiederholbarkeit.
Ausstellung einer Prüfbescheinigung, numeriert und
datiert.
Anziehen
A• Schlüssel senkrecht zur Spannachse
setzen.
B• Schlüssel in der Griffmitte halten.
C• Schlüssel langsam senkrecht ziehen.
D• Beim ersten Klicken sofort aufhören zu ziehen.
Voor de serie 208 Afstelling van het gewenste koppel Voor de serie 248
1• Trek de ring naar de handgreep.
2• Verdraai de handgreep en stop
bij de gewenste instelling.
3• Laat de ring los, die dan inklikt.
Vastzetten
A• Zet de sleutel loodrecht op de hartlijn van de
bout of moer.
B• Houdt de handgreep in het midden vast.
C
•Trek geleidelijk en loodrecht ten opzichte van de sleutel.
D• Stop onmiddellijk met trekken bij het horen
van de "klik".
1• Dop blosschroeven en een inbussleutel achter de sleutel invoeren.
2• Instellen op het gewenste koppel d.m.v. een controleapparaat.
Àandraaien om het koppel te verhogen en losdraaien om het te
verminderen.
3• De inbussleutel losnemen en dop bopnieuw vastschroeven..
..
.
Aanbevelingen
•Gebruik de tabel met aanbevolen aanhaalkoppels die achterin deze handleiding staat afgebeeld.
•De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, "Nm" :
1 kilogram meter = 9,81 Nm (ongeveer 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 Nm. 1 in/lb = 0,1128 Nm. 1 in/oz = 0,00705 Nm.
1 Nm = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft/lb. 1 Nm = 8,863 in/lb. 1 Nm = 141,8 in/oz.
•Overschrijdt nooit het maximale koppel van de sleutel, vooral bij losdraaien of onder een hoek vastdraaien.
•Stel altijd af op een minimaal koppel, voordat de sleutel wordt opgeborgen.
Onderhoud
•Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel.
•De sleutel mag niet worden gedemonteerd.
Behouden van de nauwkeurigheid
•Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te ijken
(ongeveer elk jaar en vaker bij intensief gebruik)
. Als de sleutel is gevallen,
verdient het aanbeveling deze opnieuw te ijken met een hiervoor bestemd apparaat, of op te sturen naar de Facom servicedienst.
Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certificaten :
•Het laboratorium van Facom in Frankrijk kan tegen betaling controle rapport of een ijkcertificaat afgeven.
Voor meer informatie : Facom Gereedschappen b. v. Vianen. Tel. : (0347) 362362
Voor de serie 248. Controle rapport : Controle en
afstelling vindt plaats op 20, 60 en 100% van het bereik
van de schroevedraaier, binnen de toleranties van de
norm.
Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer.
Voor-instelling : Instelling van het gewenste
aanhaalmoment en controle van de herinstelling.
Voorzien van een officiële, gedateerde en genummerde
verklaring.
Voor de serie 208. Controle rapport : Controle en
afstelling op 20, 60 en 100% van de capaciteit van de
sleutel, binnen de toleranties van de norm.
Het controle rapport wordt voorzien van datum en
nummer.
IJkcertificaat
(uitsluitend op aanvraag)
:
Controle en afstelling van de sleutel op 6 tot 12
meetpunten met door het Franse ijkwezen
gehomologeerde apparatuur.
Het ijkcertificaat wordt voorzien van datum en nummer.
Per la serie 208 Regolazione della coppia Per la serie 248
Serraggio
A• Mettere la chiave perpendicolarmente all’asse di
serraggio
B• Mettere la mano al centro dell’impugnatura.
C• Tirare progressivamente e perpendicolarmente alla chiave.
D• Allo scatto del ‘click’ interrompere immediatamente lo sforzo.
1• Tirare l’anello verso l’impugnatura
2• Girare la manopola e fermare il tam-
buro graduato sulla gradazione
voluta
3• Lasciare l’anello che si blocca
1• Svitare il tappo bed introdurre una chiave maschio dietro la
chiave.
2• Regolate alla coppia desiderata con un apparecchio di
controllo. Avvitate per aumentare la coppia e svitate per diminuirla.
3• Ritirare la chiave maschio e avvitare nuovamente il tappo b.
Consigli
•Usare la tabella degli accoppiamenti di serraggio in fondo all'opuscolo.
•L’unità di misura normalizzata è il Newton-metro, simbolo “Nm”:
1 metro chilo = 9,81 Nm
(circa 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 metro chilo
(circa 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb 1 Nm = 141,8 in/oz
•
Non andare mai oltre l’accoppiamento massimo della vostra chiave, in modo particolare in caso di sbloccaggio o serraggio angolare.
•Regolare la chiave all’accoppiamento minimo per sistemarla nella scatola
Manutenzione
•Usare uno straccio asciutto per la pulire la chiave, evitando solventi e detergenti.
•Non smontare la chiave.
Controllo della precisione
•Si consiglia di far verificare la chiave periodicamente
(una volta l’anno o anche più frequentemente in caso di uso prolungato)
e, in
caso di caduta, su di un apparecchio di controllo o dal laboratorio di metrologia FACOM.
Verifica della precisione e aggiornamento dei documenti :
•Il laboratorio di metrologia FACOM redige su richiesta verifica di controllo o certificati di calibratura.
Per la serie 208. Verifica di controllo : Controllo
e regolazione, secondo il caso, a 20, 60 e 100% della
capacità della chiave, entro le tolleranze della norma.
Redazione di un verifica di controllo, datata e numerata.
Certificato di calibratura : Controllo e regolazione
della chiave su 6 - 12 valori, in un laboratorio collegato
alla verifica nazionale di misura.
Redazione di un certificato di calibratura, datata e
numerata.
Per la serie 248. Verifica di controllo : Controllo
e regolazione della ripetitivitá, secondo il caso, a 20,
60 e 100% della capacità del giravite, secondo le
tolleranze della norma.
Preparazione di un verifica di controllo datata e
numerata.
Pre-regolazione : Regolazione della coppia deside-
rata e verifica della ripetibilita. Memorizzazione di
una costante datata e numerata.
Per maggiori informazioni techniche, telefonare al servizio utenti. (0332) 790 111
Para la serie 208 Reglaje al par deseado Para la serie 248
Apriete
A• Colocar la llave perpendicular al eje de apriete.
B• Colocar la mano en el medio de la empuñadura.
C• Tirar progresivamente en el sentido
perpendicular a la llave.
D• Al dispararse un “Clic”, detener de inmediato el esfuerzo.
1• Tirar la anilla hacia la empuñadura.
2• Girar la empuñadura hasta la
graduación deseada.
3• Soltar la anilla, que se enclavija.
1• Desenroscar el tapon be introducir una llave macho
detras de la llave.
2• Regular al par deseado con un aparato de control.
Apretar para aumentar el par y aflojar para disminuirlo.
3• Quitar la llave macho y volver a enroscar el tapon b.
Consejos
•Utilizar el cuadro de pares de apriete recomendados que se adjunta al final de estas instrucciones.
•La unidad de medida normalizada es el Newton metro, símbolo “Nm”.
1 metro kilo = 9,81 Nm
(aproximadamente 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 metro kilo
(aproximadamente 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb 1 Nm = 141,8 in/oz
•Jamás sobrepasar el par máximo de la llave, en particular en caso de desbloqueo o apriete angular.
•Regular la llave en el par mínimo para guardarla en su caja.
Mantenimiento
•Utilizar un trapo seco para limpiar la llave : no utilizar solvente ni detergente.
•No desmontar la llave.
Mantenimiento de la precisión
•Se aconseja hacer verificar periódicamente la llave
(cada año o más a menudo si se utiliza intensamente)
y, en caso de caída,
hacerlo con un aparat o de control o en el laboratorio de metrología FACOM.
Verificación de la precisión y actualización de los documentos :
El laboratorio de metrología FACOM establece por encargo informe de verificación o certificados de calibración.
Para la serie 248. Informe de verificación :
Control y reglaje, si fuera pertinente, al 20, 60 y 100%
de la capacidad de la llave, en las tolerancias de la
norma.
Extensión de un informe con fecha y número.
Certificado de calibración : Control y reglaje de la
llave sobre 6 à 12 valores con aparatos de control
vinculados al Calibre Nacional de Medida. Extensión
de un documento oficial con fecha y número.
Para la serie 248. Informe de verificación :
Control de la repetitividad, y ajuste si ha lugar, al 20, 60
y 100% de la capacidad del destornillador, dentro de las
tolerancias de la norma.
Establecimiento de un informe con fecha y número.
Pre-reglaje : Reglaje al par deseado y verificación de
la repetibilidad. Extensión de un certificado fechado y
numerado.
Para informaciones más amplias : consultar con su distribuidor.
Seria 208 Nastawianie wybranego momentuNastawianie wybranego momentu
Nastawianie wybranego momentuNastawianie wybranego momentu
Nastawianie wybranego momentu Seria 248
DokrecanieDokrecanie
DokrecanieDokrecanie
Dokrecanie
A• Umieścić klucz prostopadle do osi dokręcania.
B• Po∏ozyć d∏on na środku rękojeści.
C• Ciagnaćkluczstopniowo,wkierunkuprostopad∏ym.
D•-
Po us∏yszeniu charakterystycznego dzwęku "klik", nalezy
zaprzestać ciagnięcia klucza.
1• Pociągnąć pierścień w kierunku rączki.
2• Obracać pierścień i zatrzymać
podzia∏kę na żądanej wartości.
3• Zwolnić pierścień, który odskoczy,
blokując się na ustawionej wartości.
1•Odkręcić nakrętkę bwprowadzić klucz
trzpieniowy do otworu w rączce klucza.
2•Za pomocą aparatu kontrolnego ustawić klucz
na żądany moment.Aby zwiększyć moment, należy
dokręcać śrubę regulacyjną, aby zmniejszyć mo-
ment, należy odkręcać śrubę.
3•Zdjąć klucz trzpieniowy i dokręcić nakrętkę.
PoradyPorady
PoradyPorady
Porady
•Stosować tablicę zalecanych momentów dokręcania, do∏aczona na kócu dokumentu.
•Jednoska znormalizowaną pomiarów jest niutonometr, symbol “Nm” :
1 kilogramometr - 9,81 Nm
(w przyblizeniu 10 Nm) 1 lbf.ft = 1,35 Nm 1 lbf.in = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 kilogramometra (w przyblizeniu 100 gm) 1 Nm = 0,738 lbf.ft 1 Nm = 8,863 lbf.in 1 Nm = 141,8 In.Oz
•Nie nalezy nigdy przekraczać maksymalnego momentu Waszego klucza, zw∏aszcza w przypadku dokręcania katowego.
•
Aby zachować dok∏adność Waszego klucza dynamometrycznego, zalecane jest ustawienie klucza na minimalny moment na czas przechowywania.
KonserwacjaKonserwacja
KonserwacjaKonserwacja
Konserwacja
•Do czyszczenia klucza nalezy uzywac suchej szmatki, nie uzywać rozpuszczalników ani detergentów.
•Nie nalezy rozmontowywać klucza. • Klucz powinien być czysty i odpowiednio przechowywany.
Utrzymanie dokUtrzymanie dok
Utrzymanie dokUtrzymanie dok
Utrzymanie dok
∏
adnościadności
adnościadności
adności
•Zaleca się okresowe wykonywanie przegldów klucza (raz do roku lub częściej w przypadku intensywnego uzywania), a w razie
upadku, za pomoca aparatu kontrolnego lub w laboratorium metrologicznym firmy FACOM.
Sprawdzenie dokSprawdzenie dok
Sprawdzenie dokSprawdzenie dok
Sprawdzenie dok
∏
adności i uaktualnienie dokumentówadności i uaktualnienie dokumentów
adności i uaktualnienie dokumentówadności i uaktualnienie dokumentów
adności i uaktualnienie dokumentów :
•Laboratorium metrologiczne FACOM wystawia na zadanie klienta świadectwa kontroli lub świadectwa kalibracji
.
SeriaSeria
SeriaSeria
Seria 208. świadectwo kontroli:świadectwo kontroli:
świadectwo kontroli:świadectwo kontroli:
świadectwo kontroli:
Kontrola i regulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100% zakresu
klucza, w granicach tolerancji: ±6%. świadectwo kontroli jest
wystawiane z data i numerem.
Świadectwo kalibracjiŚwiadectwo kalibracji
Świadectwo kalibracjiŚwiadectwo kalibracji
Świadectwo kalibracji: Kontrola i regulacja dla 6 do 12 punktów, za
pomoca aparatów kontrolnych po∏aczonych z narodowym miernikiem
wzorcowym. świadectwo kalibracji jest wystawiane z data i numerem.
Dok∏adniejsze informacje uzyskaja Państwo u swojego dystrybutora.
SeriaSeria
SeriaSeria
Seria 248. świadectwo kontroli:świadectwo kontroli:
świadectwo kontroli:świadectwo kontroli:
świadectwo kontroli:
Kontrola i regulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100%
zakresu klucza, w granicach tolerancji: ±6%.
świadectwo kontroli jest wystawiane z data i numerem.
Nastawianie na żądany momentNastawianie na żądany moment
Nastawianie na żądany momentNastawianie na żądany moment
Nastawianie na żądany moment:
Nastawianie klucza na moment żądany przez klienta oraz
sprawdzenie powtarzalności.Wystawienie świadectwa
datowanego, numerowanego.
Dla uzyskania wszelkich informacji technicznych dotyczacych narzędzi ręcznych, nalezy w Polsce dzwonić pod numer telefonu: 022 642 71 14
1
2
3
1
2
3
AB
CD
+CLIC
‘’CLIC’’=

This manual suits for next models

1

Other Facom Power Tools manuals

Facom DT.FIAT-D User manual

Facom

Facom DT.FIAT-D User manual

Facom DM.J User manual

Facom

Facom DM.J User manual

Facom U.18H36 User manual

Facom

Facom U.18H36 User manual

Facom K.200DB User manual

Facom

Facom K.200DB User manual

Facom 986108 User manual

Facom

Facom 986108 User manual

Facom W.430PN User manual

Facom

Facom W.430PN User manual

Facom DT.VAG-P1 User manual

Facom

Facom DT.VAG-P1 User manual

Facom CR.PSC User manual

Facom

Facom CR.PSC User manual

Facom J.307-50D User manual

Facom

Facom J.307-50D User manual

Facom VR.SJ3500 User manual

Facom

Facom VR.SJ3500 User manual

Facom E.316-30D User manual

Facom

Facom E.316-30D User manual

Facom CL3.CTB50 User manual

Facom

Facom CL3.CTB50 User manual

Facom 1116B.BW User manual

Facom

Facom 1116B.BW User manual

Facom E.316 Series User manual

Facom

Facom E.316 Series User manual

Facom U.312HJ3 User manual

Facom

Facom U.312HJ3 User manual

Facom E.306-30D User manual

Facom

Facom E.306-30D User manual

Facom CD.12A User manual

Facom

Facom CD.12A User manual

Facom 788432 User manual

Facom

Facom 788432 User manual

Facom 1075.G User manual

Facom

Facom 1075.G User manual

Facom CR.PS User manual

Facom

Facom CR.PS User manual

Facom DM.J User manual

Facom

Facom DM.J User manual

Facom V.801 User manual

Facom

Facom V.801 User manual

Facom V.690F User manual

Facom

Facom V.690F User manual

Facom E.2005 User manual

Facom

Facom E.2005 User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

Worx WX092 manual

Worx

Worx WX092 manual

Ryobi SSP300 Operator's manual

Ryobi

Ryobi SSP300 Operator's manual

Slime GARAGE INFLATION STATION manual

Slime

Slime GARAGE INFLATION STATION manual

Aperia Technologies Halo Connect user manual

Aperia Technologies

Aperia Technologies Halo Connect user manual

TE Connectivity SOLARLOK PN 1-1579004-1 instruction sheet

TE Connectivity

TE Connectivity SOLARLOK PN 1-1579004-1 instruction sheet

Orion CN80 operating manual

Orion

Orion CN80 operating manual

Performance Tool M682 owner's manual

Performance Tool

Performance Tool M682 owner's manual

Bosch PMF 250 CES Original instructions

Bosch

Bosch PMF 250 CES Original instructions

Beta 1949GPN Instructions for use

Beta

Beta 1949GPN Instructions for use

Makita ST113DZJ instruction manual

Makita

Makita ST113DZJ instruction manual

RGN CN90 operating manual

RGN

RGN CN90 operating manual

Idealtech TR 70 LCD operating instructions

Idealtech

Idealtech TR 70 LCD operating instructions

EINHELL GH-BC 43 AS Original operating instructions

EINHELL

EINHELL GH-BC 43 AS Original operating instructions

Einhell Global PS-G 500 E operating instructions

Einhell Global

Einhell Global PS-G 500 E operating instructions

HIKOKI RH18DAW2Z Handling instructions

HIKOKI

HIKOKI RH18DAW2Z Handling instructions

Steren SMD-DESOLDER user manual

Steren

Steren SMD-DESOLDER user manual

Weber mt CR 9-II Operating and maintenance manual

Weber mt

Weber mt CR 9-II Operating and maintenance manual

Ryobi R18CG Original instructions

Ryobi

Ryobi R18CG Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.