manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Saw
  8. •
  9. Far Tools MFS 600 User manual

Far Tools MFS 600 User manual

©FAR GROUP EUROPE
115453-B-20100728 ©FAR GROUP EUROPE
Professional Machine
MFS 600
www.fartools.com
Scie electrique
Electrical saw
Elektrische säge
Eléctrica Sierra
Elettrico Sega
Eléctrica Serra
Elektrische
zaag
 
Elektryczna Pila
Sähkösaha
Els °ag
Електрически трион
Elektrisk sav
Ferăstrău electric
Электрическая пила
Elektrická píla
מסור חשמלי
منشار كهربائي.
Elektromos fűrész
Električna žaga
Elektrisaag
Elektrinis pjūklas
Elektriskais zāģis
Elektrikli testere
Elektrická pila
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
115453-Manual-B.indd 1 28/07/10 15:04:37
©FAR GROUP EUROPE
Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux
très divers: bois et dérivés ( contreplaqué, aggloméré, mélaminé, strati-
é...), cuivre, aluminium, PVC, céramique, ...
Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain ou un
évier de cuisine.
FICHE CONSEIL
FR
Plus le nombre de dents est imporatnt, plus la coupe est ne.
La fonction pendulaire, si votre machine en est equipée, permet, en plus du mouve-
ment vertical, un mouvement de balancier qui facilite la progression de la lame dans
le bois et augmente donc la vitesse de sciage.
Le laser, si votre machine en est equipée, permet de projeter un faisceau materialisant
le passage de l’outil.
Le variateur de vitesse, si votre machine en est equipé permet d’adapter la vitesse au
materiaux.
Utiliser une lame à prol étroit pour faire des coupes courbes.
La fonction éclairage, si votre machine en est équipée, permet un confort visuel en
milieu obscur.
Toujours xer correctement la pièce à travailler de manière à ce qu’elle ne vibre pas.
La capacité de coupe dépend en grande partie de la puissance moteur de la machine.
Lorsque l’on coupe du bois, c’est toujours la face du dessous qui aura la coupe la plus
nette.
Adapter la lame utilisée au matériau à travailler.
115453-Manual-B.indd 2 28/07/10 15:04:41
©FAR GROUP EUROPE
A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety
of materials: wood and by-products (plywood, particle boards, mela-
mine, laminate, etc.), copper, aluminium, PVC, ceramics, ...
Very useful, for example, for xing a bathroom washbasin or a kitchen
sink into the work surface.
ADVICE SHEET
EN
The more teeth the blade has, the ner the cut.
The oscillating head, if your machine has this function, adds a rocking motion to
the vertical movement, to make the blade move more easily through the wood and
increase sawing speed.
The laser, if your machine has one, produces a beam of light which shows you where
the blade will go.
The speed control, if your machine has this equipment, enables you to adapt the speed
to the material you are working with.
Use a narrow form cutter for the curved cuts.
The lighting function, if your machine has one, makes it more comfortable to work
with in dark environments.
Always ensure that the piece you are working with is properly xed so that it does not
vibrate.
When cutting wood, the cut will always be cleaner on the underneath face.
Lorsque l’on coupe du bois, c’est toujours la face du dessous qui aura la coupe la plus
nette.
Ensure the blade you use is suited to the material you are working with.
115453-Manual-B.indd 3 28/07/10 15:04:46
©FAR GROUP EUROPE
Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materia-
les muy diversos: madera y derivados (contrachapados, conglomerados,
melaminados, estraticados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica, ...
Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños
o los fregaderos de las cocinas.
FICHA DE CONSEJOS
ES
Cuanto más importante es el número de dientes, más no es el corte..
La función pendular, si su máquina está equipada con esta función, permite realizar,
además del movimiento vertical, un movimiento pendular que facilita la progresión
de la hoja en la madera aumentando así la velocidad de corte.
El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que
materializa el paso de la herramienta.
El variador de velocidad, si su máquina está equipada con esta función, permite adap-
tar la velocidad a los materiales.
Utilizar una hoja con un perl estrecho para realizar cortes curvos.
La funzione illuminazione, se la vostra macchina ne ha una, permette un comfort
visivo nell’oscurità.
Siempre se tiene que jar correctamente la pieza que se ha de trabajar para que no
vibre.
En gran parte, la capacidad de corte depende de la potencia del motor de la máquina.
Cuando se corta madera, la cara de encima es la que siempre tiene el corte más lim-
pio.
Adaptar la hoja utilizada al material que se tiene que trabajar.
115453-Manual-B.indd 4 28/07/10 15:04:51
©FAR GROUP EUROPE
Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali
molto diversi: legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato,
laminato...), rame, alluminio, PVC, ceramica, ...
Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un ac-
quaio in cucina.
SCHEDA CONSIGLIO
IT
Più il numero di denti è importante, più il taglio è perfetto.
La funzione pendolare, se la vostra macchina ne è munita, permette inoltre un movi-
mento verticale, un movimento di bilanciere che facilita l’avanzamento della lama nel
legno e aumenta quindi la velocità di segatura.
Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che materia-
lizza il passaggio dell’attrezzo.
Il variatore della velocità, se la vostra macchina ne è munita, permette di adattare la
velocità al materiale.
Utilizzare una lama con il prolo stretto per fare dei tagli curvi.
La función iluminación, si su máquina está equipada con esta función, ofrece un
confort visual en los lugares oscuros.
Fissare sempre correttamente il pezzo da lavorare in modo che non vibri.
La capacità del taglio dipende in gran parte dalla potenza del motore della macchina.
Quando si taglia il legno, il lato sotto avrà sempre il taglio più netto.
Adattare la lama utilizzata al materiale da lavorare.
115453-Manual-B.indd 5 28/07/10 15:04:56
©FAR GROUP EUROPE
A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de
materiais: madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina,
estraticado, etc.), cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc.
É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa
casa de banho ou um lava-loiça na cozinha.
FICHA CONSELHO
PT
Quanto maior é o número de dentes, mais no é o corte.
A função pendular, se a sua máquina possuir, permite, além do movimento vertical,
um movimento de balanceiro que facilita a progressão da lâmina na madeira, aumen-
tando, portanto, a velocidade de serragem.
O laser, se a sua máquina possuir, permite projectar um feixe que materializa a trajec-
tória da ferramenta.
O variador de velocidade, se a sua máquina oferecer este recurso, permite adaptar a
velocidade ao material.
Utilizar uma lâmina de perl estreito para a realização de cortes curvos.
A função de iluminação, se a sua máquina oferecer, permite um maior conforto visual
em ambientes escuros.
Fixar sempre correctamente a peça a trabalhar, de maneira que esta não sofra vibra-
ções.
A capacidade de corte depende em grande parte da potência do motor da máquina.
Em se tratando da madeira, a face inferior apresentará sempre um corte mais nítido.
Adaptar a lâmina utilizada ao material a trabalhar.
115453-Manual-B.indd 6 28/07/10 15:05:01
©FAR GROUP EUROPE
01
1 2
180 mm
130 mm
95 mm
Ref 115810
115453-Manual-B.indd 7 28/07/10 15:05:04
©FAR GROUP EUROPE
01
1
2
115453-Manual-B.indd 8 28/07/10 15:05:08
©FAR GROUP EUROPE
Puissance assignée: Заданная мощность:
600 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
  : Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke: Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
600 - 3000 min-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: .קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo: .غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
  :Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand: Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
   :Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens: Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 .2 דודיב גוס
Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
  : Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2
115453-Manual-B.indd 9 28/07/10 15:05:09
©FAR GROUP EUROPE
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : .ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
   : Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere : נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira : .رابغلل ضاضم عانق سبل
Draag een stofmasker : Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα : Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv: Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf :
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva: .جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
   Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn: valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
115453-Manual-B.indd 10 28/07/10 15:05:10
©FAR GROUP EUROPE
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
98 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
  : Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
111 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: .יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica: .جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
   : Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de vibration : Уровень вибрации :
3,6 m / s2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio : תודונת תמר
Nível de vibração mão/braço : .جاجترالا ىوتسم
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
  : Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :Равнище :
Tärinätaso: Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm : Vibracijos lygis
Vibrationsniveau : Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 98 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 111 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et
ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande
résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
115453-Manual-B.indd 11 28/07/10 15:05:10
©FAR GROUP EUROPE
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE : európska dohoda :
Conforme alle norme CE : םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE : .ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
    európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso : יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização : .مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
    : Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
 : Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol :
6 mm
150 mm
Poids : Вес :
2,3 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : לקשמ
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
 : Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate :
kg
115453-Manual-B.indd 12 28/07/10 15:05:12
©FAR GROUP EUROPE
MFS 600
115453-Manual-B.indd 13 28/07/10 15:05:14
©FAR GROUP EUROPE
code
FARTOOLS / 115453 / MFS 600 / M1D-150
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,

Nižšie podpísaný
הטמ םותחה,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
   
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
      CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring  
Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı ة قباطملاب حيرصتلا
Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat
Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
28/07/2010
Scie électrique / Electrical saw / Elektrische säge / Eléctrica Sierra / Elettrico Sega / Eléctrica Serra / Elektrische
zaag /   
Elektryczna Pila / Sähkösaha / Els °ag / Електрически трион /
Elektrisk sav / Ferăstrău electric / Электрическая пила /
Elektrikli testere / Elektrická pila / Elektrická píla / מסור חשמלי / منشار كهربائي. / Elektromos fűrész / Električna
žaga / Elektrinis pjūklas / Elektriskais zāģis / Elektrisaag
FAR GROUP EUROPE
206, rue Marcel CACHIN
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 50144-1 : 1998+A1:2002+A2: 2003,
EN 50144-2-11 : 1996
EN 55014-1 (93)+A1 (97)+A2 (99), EN 55014-2 (97),
EN 61000-3-2 (95)+A1 (98)+A2 (98)
EN 61000-3-3 (95)
115453-Manual-B.indd 14 28/07/10 15:05:14
©FAR GROUP EUROPE
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou
par négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente
e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile
in caso di sfruttamento non conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is
not conform with the intended usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on
behalf of the purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario
y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por
negligencia por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de
gebruiker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van
toepassing indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of
nalatigheid van de koper. De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao uti-
lizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é
aplicável no caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autor-
izadas ou por negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL. 
            
  .      .     
   .        
      .         
     .         
     
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanie-
dbaniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen
inte motsvarar apparatens standarder, inte heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia
vastaan. Takuu sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden
käsittelystä tai ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahi-
nkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
115453-Manual-B.indd 15 28/07/10 15:05:15
©FAR GROUP EUROPE
DA.
GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af
kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke
overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien
dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
RO. GARANŢIE
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de material, începând de la
data vânzării lui către utilizator şi la simpla prezentare a bonului de casă. Garanţia constă în înlocuirea componentelor defecte.
Această garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni
provocate de intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare
a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу контракта гарантией, покрывающей все возможные дефекты
изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно
сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части
изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего в результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTİ
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir.
Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen
kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana
gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení
pokladního bloku. Záruka spočívá ve výměně vadných částí. Tato záruka neplatí v případě použití přístroje, které neodpovídá
normám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody
způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja užívateľovi a na základe predloženia
pokladničného bloku. Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade použitia prístroja, ktoré nezodpovedá
normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa nevzťahuje na
škody spôsobené poruchou nástroja
HE. תוירחא
העמשמ–תוירחאה .הפוק תינובשח תגצה םע שמתשמל הריכמה םוימ לחה,רמוחב וא רוצייב יוקיל לכ ינפמ הזוח יפל תוירחא הלח הז ילכלע יה
אללת ויוברעתה ידי לע םרגנש קזנ לש הרקמבו םינקתל םיאתמ וניאש רישכמב שומיש לש הרקמב הלח הניא וז תוירחא םייוקלה םקלחת פלחה
.ילכב הלקת ידי לע םרגנש קזנ לע הלח הניא תוירחאה .הנוקה תאמ תונלשר ידי לע וא תוכמס
AR. نامضلا
ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع اءانبو لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات نم ارابتعإ ،داوملايفوع ينصتلا يف بيع يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد علا هذه نإ
تافاللتإل هضرعت ةلاحيف الو ،زاهجلا ريياعمل قباطملا ريغ مادختسإلا ةلاح يف قيبطتلل الباق نامضلا اذه نوكي ال ةلطاعلا ءازجألا لادبتس يإف نامضلا
للخ نع جتانلا ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال يرتشملا لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم ريغ لخدت تايلمع نع ةجتان
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt
eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a
garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyag-
sága okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in
ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja,
ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII :
See tööriist kuulub lepingu järgi garantiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi konstrukt-
siooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti aparaadi normide ebata-
valise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei kehti
seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA :
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas garantinis
talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui
ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą
naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA :
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija visiem defektiem, kas saistās ar konstrukciju un materiālu, sākot ar pārdošanas datumu,
kad mašīnu pārdod lietotājam un vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja
aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī
pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ
©FAR GROUP EUROPE
115453-Manual-B.indd 16 28/07/10 15:05:15

Other Far Tools Saw manuals

Far Tools LS 405B User manual

Far Tools

Far Tools LS 405B User manual

Far Tools One RBS 205B User manual

Far Tools

Far Tools One RBS 205B User manual

Far Tools JR 211C Use and care manual

Far Tools

Far Tools JR 211C Use and care manual

Far Tools JS 570C User manual

Far Tools

Far Tools JS 570C User manual

Far Tools LS 405C Use and care manual

Far Tools

Far Tools LS 405C Use and care manual

Far Tools One IX 1200B Operation instructions

Far Tools

Far Tools One IX 1200B Operation instructions

Far Tools SC 800B Use and care manual

Far Tools

Far Tools SC 800B Use and care manual

Far Tools JR 211B Use and care manual

Far Tools

Far Tools JR 211B Use and care manual

Far Tools LS 505C Use and care manual

Far Tools

Far Tools LS 505C Use and care manual

Far Tools CS 235 Use and care manual

Far Tools

Far Tools CS 235 Use and care manual

Far Tools LL 1400E Use and care manual

Far Tools

Far Tools LL 1400E Use and care manual

Far Tools one JOS 250D Operation instructions

Far Tools

Far Tools one JOS 250D Operation instructions

Far Tools WD 210 User manual

Far Tools

Far Tools WD 210 User manual

Far Tools XF-Saw2 User manual

Far Tools

Far Tools XF-Saw2 User manual

Far Tools SC 800B Use and care manual

Far Tools

Far Tools SC 800B Use and care manual

Far Tools ONE TS 600B User manual

Far Tools

Far Tools ONE TS 600B User manual

Far Tools TS 600C Use and care manual

Far Tools

Far Tools TS 600C Use and care manual

Far Tools S 13V Use and care manual

Far Tools

Far Tools S 13V Use and care manual

Far Tools PSL 120 Use and care manual

Far Tools

Far Tools PSL 120 Use and care manual

Far Tools WD 210 P User manual

Far Tools

Far Tools WD 210 P User manual

Far Tools DWS 800B Use and care manual

Far Tools

Far Tools DWS 800B Use and care manual

Far Tools CS 85R Use and care manual

Far Tools

Far Tools CS 85R Use and care manual

Far Tools JOS 210 User manual

Far Tools

Far Tools JOS 210 User manual

Far Tools XF-Saw Operation instructions

Far Tools

Far Tools XF-Saw Operation instructions

Popular Saw manuals by other brands

Batavia MAXX Series operating instructions

Batavia

Batavia MAXX Series operating instructions

Husqvarna K960 Rescue Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna K960 Rescue Operator's manual

HERKULES BS 200 Original operating instructions

HERKULES

HERKULES BS 200 Original operating instructions

Fimar SE/1550 Use and maintenance

Fimar

Fimar SE/1550 Use and maintenance

Sumake ST-77482 instruction manual

Sumake

Sumake ST-77482 instruction manual

Kobalt K4RS-06A user manual

Kobalt

Kobalt K4RS-06A user manual

Erbauer ERB2504SE user manual

Erbauer

Erbauer ERB2504SE user manual

EINHELL TC-TS 2025/3 eco Original operating instructions

EINHELL

EINHELL TC-TS 2025/3 eco Original operating instructions

GÜDE PWS 700 BR Translation of the original instructions

GÜDE

GÜDE PWS 700 BR Translation of the original instructions

EFA SL24 WB Spare Parts List and Instruction Manual

EFA

EFA SL24 WB Spare Parts List and Instruction Manual

BACA SYSTEMS BOSS user manual

BACA SYSTEMS

BACA SYSTEMS BOSS user manual

Luna MBH 170 Original instructions

Luna

Luna MBH 170 Original instructions

Bosch 0.601.64E.008 Original instructions

Bosch

Bosch 0.601.64E.008 Original instructions

Clarke CAT32B Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke CAT32B Operation & maintenance instructions

Makita MLT100 instruction manual

Makita

Makita MLT100 instruction manual

Bosch PCM 7 Original instructions

Bosch

Bosch PCM 7 Original instructions

Jula MEEC TOOLS 01934 operating instructions

Jula

Jula MEEC TOOLS 01934 operating instructions

SAINT-GOBAIN NORTON CLIPPER TR 250 H operating instructions

SAINT-GOBAIN

SAINT-GOBAIN NORTON CLIPPER TR 250 H operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.