Ferm psm1026 User manual

POWER SINCE 1965
www.ferm.com
finishing sander
psm1026
EN
DE
NL
FR
ES
PT
HU
FI
IT
NO
SV
DA
CS
Original instructions 05
Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung 08
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
Traduction de la notice originale 14
Traducción del manual original 17
Tradução do manual original 20
Traduzione delle istruzioni originali 23
Översättning av bruksanvisning i original 26
Alkuperäisten ohjeiden käännös 29
Oversatt fra orginal veiledning 32
Oversættelse af den originale brugsanvisning 35
Eredeti használati utasítás fordítása 38
Prevod izvirnih navodil 44
Originalios instrukcijos vertimas 53
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 58
Prevedeno s izvornih uputa 65
Prevod originalnog uputstva 68
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
UK
SR
EL
BG
RU

7
4 3
2 51
4
6
A

7 9
3
4
8
4
C
B

10
3
D

5
Ferm
EN
9The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
2Contact with or inhalation of dust coming
free during use (e.g. lead-painted
surfaces, wood and metal) can endanger
your health and the health of bystanders.
Always wear appropriate protective
equipment, such as a dust mask. Always
use proper dust extraction during use.
● Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestosisconsideredcarcinogenic.
● Donotusethemachineforsandingmagnesium
workpieces.
● Wearsafetygoggles.Wearhearingprotection.
Ifnecessary,useotherprotectivemeans,such
assafetygloves,safetyshoes,etc.
● Holdthemachinebytheinsulatedgripping
surfaceswheretheaccessorymaycontact
hiddenwiringorthemainscable.Ifthe
accessorycontactsa‚live‘wire,theexposed
metalpartsofthemachinecanalsobecome
‚live‘.Riskofelectricshock.
● Beverycarefulwhensandingpaintedsurfaces.
● Beforeuse,removeallnailsandothermetal
objectsfromtheworkpiece.
● Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorxed.
● Onlyusesandingpaperthatissuitableforuse
withthemachine.
● Onlyusesandingpaperwiththecorrect
dimensions.Makesurethatthesandingpaper
isproperlymounted.
● Inspectthesandingpaperbeforeeachuse.
Donotusesandingpaperthatiswornbecause
ofprolongeduse.
● Neverputthemachinedownonatableor
aworkbenchbeforeithasbeenswitchedoff.
3Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
● Donotusethemachineifthemainscableor
themainsplugisdamaged.
● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor
thepowerratingofthemachinewithaminimum
thicknessof1.5mm2.Ifyouuseaextension
cablereel,alwaysfullyunrollthecable.
FINISHING SANDER
ThankyouforbuyingthisFermproduct.
Bydoingsoyounowhaveanexcellentproduct,
deliveredbyoneofEurope‘sleadingsuppliers.
AllproductsdeliveredtoyoubyFermare
manufacturedaccordingtothehigheststandards
ofperformanceandsafety.Aspartofour
philosophywealsoprovideanexcellentcustomer
service,backedbyourcomprehensivewarranty.
Wehopeyouwillenjoyusingthisproductfor
manyyearstocome.
SAFETY WARNINGS
1WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
Thefollowingsymbolsareusedintheuser
manualorontheproduct:
1
Read the user manual.
2
Risk of personal injury.
3
Risk of electric shock.
4Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
5Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
A
Wear a dust mask.
7
Double insulated.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.

6Ferm
EN
Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis
damagedandneedsreplacing,itisimportantthat
itiscorrectlydestroyedandreplacedbyan
approvedBS1363/3Afusedplugandthatthe
followingwiringinstructionsarefollowed.
Thewiresinthemainscablearecolouredin
accordancewiththefollowingcode:
blue neutral
brown live
Asthecoloursofthewiresinthemainscableof
theunitmaynotcorrespondtothecoloured
markingsidentifyingtheterminalsintheplug,
proceedasfollows:
- Thewirewhichiscolouredbluemustbe
connectedtotheterminalwhichismarkedwith
theletterNorcolouredblack.
- Thewirewhichiscolouredbrownmustbe
connectedtotheterminalwhichismarkedwith
theletterLorcolouredred.
TECHNICAL DATA
PSM1026
Mainsvoltage V~ 230
Mainsfrequency Hz 50
Powerinput W 135
No-loadspeed min-1 10,000
Protectionclass IP20
Weight kg 1.3
NOISE AND VIBRATION
PSM1026
Soundpressure(Lpa) dB(A) 73
Acousticpower(Lwa) dB(A) 84
Uncertainty(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 12.11
Uncertainty(K) m/s2 1.5
2
Wear hearing protection.
Vibration level
Thevibrationemissionlevelstatedinthis
instructionmanualhasbeenmeasuredin
accordancewithastandardisedtestgiveninEN
60745;itmaybeusedtocompareonetoolwith
anotherandasapreliminaryassessmentof
exposuretovibrationwhenusingthetoolforthe
applicationsmentioned
- usingthetoolfordifferentapplications,orwith
differentorpoorlymaintaintedaccessories,
maysignicantlyincreasetheexposurelevel
- thetimeswhenthetoolisswitchedofforwhen
itisrunningbutnotactuallydoingthejob,may
signicantlyreducetheexposurelevel
Protectyourselfagainsttheeffectsofvibrationby
maintainingthetoolanditsaccessories,keeping
yourhandswarm,andorganizingyourwork
patterns
Yournishingsanderhasbeendesignedfor
sandingwood,metal,plasticsandpainted
surfaces.
1. On/offswitch
2. Lock-onbutton
3. Sandingpad
4. Sandingpaperclamp
5. Maingrip
6. Auxiliarygrip
7. Dustextractionconnection
ASSEMBLY
4Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug
from the mains.
Mounting and removing the sanding paper
Mounting
● Openthesandingpaperclamps(4).
● Mountsandingpaper(8)withtherequired
grainsizeontothesandingpad(3).Makesure
thattheperforationinthesandingpaper(8)
correspondswiththeperforationonthesanding
pad(3).
- Usecoarsesandingpaper(grain50)for
sandingrough,unevensurfaces.
- Usemediumsandingpaper(grain80)for
removingtheremainingscratchesfromthe
coarsesandingpaper.
- Usenesandingpaper(grain120)for
nishingsurfaces.
● Foldthesandingpaper(8)atbothends
aroundtheedgesofthesandingpad(3).
● Closethesandingpaperclamps(4)oneby
one.Makesurethattheendsofthesanding
paper(8)areclamped.

7
Ferm
EN
Removing
● Openthesandingpaperclamps(4).
● Removethesandingpaper(7)fromthe
sandingpad(3).
● Closethesandingpaperclamps(4).
USE
● Toswitchonthemachine,presstheon/off
switch(1).
● Toswitchthemachinetocontinuousmode,
keeptheon/offswitch(1)pressedand
simultaneouslypressthelock-onbutton(2).
● Toswitchoffcontinuousmode,presstheon/off
switch(1)again.
● Toswitchoffthemachine,releasetheon/off
switch(1).
● Insertthedustextractionadapter(9)intothe
dustextractionconnection(7).
● Connectthehoseofavacuumcleanertothe
dustextractionadapter(9).
Hints for optimum use
● Clamptheworkpiece.
● Firmlyholdthemachinewithbothhands.
● Switchonthemachine.
● Placethesandingpadwithsandingpaperon
theworkpiece.
● Slowlymovethemachineovertheworkpiece,
rmlypressingthesandingpadagainstthe
workpiece.
● Donotapplytoomuchpressureonthemachine.
Letthemachinedothework.
● Switchoffthemachineandwaitforthemachine
tocometoacompletestandstillbeforeputting
themachinedown.
CLEANING AND MAINTENANCE
4Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the mains plug from the mains.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto
removedustanddirtfromtheventilationslots.
● Regularlycleanthesandingpadtoavoid
inaccuraciesduringuse.
● Toremovetheoldsandingpaper(8),
proceedasdescribedinthesection
„Mountingandremovingthesandingpaper“.
● Tomountthenewsandingpaper(8),
proceedasdescribedinthesection
„Mountingandremovingthesandingpaper“.
Incaseofwear,thesandingpadmustbereplaced.
● Ifnecessary,removethesandingpaper.
● Loosenthescrews(10)fromthesandingpad
(3).
● Removetheoldsandingpad(3).
● Mountthenewsandingpad(3).
● Tightenthescrews(10)tothesandingpad(3).
WARRANTY
Consulttheenclosedwarrantyterms.
ENVIRONMENT
Disposal
Theproduct,theaccessories,andthepackaging
mustbesortedforenvironmentallyfriendly
recycling.
Donotdisposeofpowertoolsintodomesticwaste.
AccordingtotheEuropeanGuideline2012/19/EU
forWasteElectricalandElectronicEquipment
anditsimplementationintonationalright,power
toolsthatarenolongerusablemustbecollected
separatelyanddisposedofinanenvironmentally
friendlyway.
Theproductandtheusermanualaresubjectto
change.Specificationscanbechangedwithout
furthernotice.

8Ferm
DE VIBRATIONSSCHLEIFER
VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts.
HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt
erworben,dassvoneinemderführenden
LieferantenEuropasgeliefertwird.
AllevonFermanSiegeliefertenProduktesind
nachdenhöchstenStandardsvonLeistungund
Sicherheitgefertigt.TeilunsererFirmenphilosophie
istesauch,Ihneneinenausgezeichneten
Kundendienstanbietenzukönnen,dervonunserer
umfassendenGarantieunterstütztwird.
Wirhoffen,dassSievieleJahreFreudeandiesem
Produkthaben.
SICHERHEITSHINWEISE
1ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden
Sicherheitsanweisungen, die
zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie die Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der Sicherheits-
anweisungen und der Bedienungs-
anleitung kann zu einem Stromschlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen.
Bewahren Sie die Sicherheits-
anweisungen und die Bedienungs-
anleitung zur künftigen Bezugnahme
auf.
FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch
oderaufdemProduktverwendet:
1
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
2
Gefahr von Personenverletzungen.
3
Gefahr eines Stromschlags.
4Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung
und Wartung.
5Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
A
Tragen Sie eine Staubmaske.
7
Schutzisoliert.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür
nicht vorgesehenen Abfallbehältern.
9Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
Vibrationsschleifer
2Der Kontakt oder das Einatmen von
Staub, der beim Gebrauch frei wird
(z.B. mit bleihaltiger Farbe lackierte
Oberächen, Holz und Metall) kann Ihre
eigene Gesundheit sowie die Gesundheit
Anderer gefährden. Tragen Sie stets
Schutzausrüstung, z.B. eine Staubmaske.
Verwenden Sie beim Gebrauch stets
eine entsprechende Staubabsaugung.
● BearbeitenSiekeineasbesthaltigenMaterialien.
Asbestwirdalskrebserregendeingestuft.
● VerwendenSiedieMaschinenichtzum
SchleifenvonWerkstückenausMagnesium.
● TragenSieeineSchutzbrille.TragenSieeinen
Gehörschutz.VerwendenSieggf.weitere
Schutzmittelwiebeispielsweise
Schutzhandschuhe,Sicherheitsschuhe,usw.
● HaltenSiedieMaschineandenisolierten
Griffächen,fallsdieGefahrbesteht,dassdas
ZubehörversteckteLeitungenoderdas
Netzkabelberührenkönnte.FallsdasZubehör
einenspannungsführendenDrahtberührt,
könnendiefreiliegendenMetallteileder
Maschineebenfallsspannungsführend
werden.GefahreinesStromschlags.
● GehenSiebeimSchleifenvonlackierten
Oberächenäußerstvorsichtigvor.
● EntfernenSievordemGebrauchalleNägel
undsonstigenMetallgegenständeausdem
Werkstück.
● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück
richtiggestütztbzw.xiertist.
● VerwendenSienurSchleifpapier,dasfürden
GebrauchmitderMaschinegeeignetsind.
● VerwendenSienurSchleifpapiermitden
richtigenMaßen.VergewissernSiesich,dass
dasSchleifpapierrichtigangebrachtist.
● ÜberprüfenSiedasSchleifpapiervorjedem
Gebrauch.VerwendenSiekeinverschlissenes
Schleifpapier,umesdadurchlängerverwenden
zukönnen.

9
Ferm
DE
● LegenSiedieMaschineniemalsaufeinem
TischodereinerWerkbankab,bevorsienicht
abgeschaltetwurde.
Elektrische Sicherheit
3Achten Sie stets darauf, dass die
Spannung der Stromversorgung mit der
Spannung auf dem Typenschild
übereinstimmt.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,wenndas
NetzkabeloderderNetzsteckerbeschädigtist.
● VerwendenSienurVerlängerungskabel,
diefürdieLeistungsaufnahmederMaschine
geeignetsindundeineMindestaderstärkevon
1,5mm2haben.FallsSieeineKabeltrommel
verwenden,rollenSiedasKabelimmer
vollständigab.
TECHNISCHE DATEN
PSM1026
Netzspannung V~ 230
Netzfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 135
Leerlaufgeschwindigkeit min-1 10.000
Schutzklasse IP20
Gewicht kg 1,3
LÄRM UND VIBRATIONEN
PSM1026
Schalldruck(Lpa) dB(A) 73
Schallleistung(Lwa) dB(A) 84
Unsicherheitsfaktor(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 12,11
Unsicherheitsfaktor(K) m/s2 1,5
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Vibrationsstufe
DieimdieserBedienungsanleitungangegebene
Vibrationsemissionsstufewurdemiteinem
standardisiertenTestgemäßEN60745
gemessen;Siekannverwendetwerden,umein
Werkzeugmiteinemanderenzuvergleichenund
alsvorläugeBeurteilungderVibrationsexposition
beiVerwendungdesWerkzeugsfürdie
angegebenenAnwendungszwecke
- dieVerwendungdesWerkzeugsfürandere
Anwendungenodermitanderemoderschlecht
gewartetemZubehörkanndie
Expositionsstufeerheblicherhöhen
- Zeiten,zudenendasWerkzeugausgeschaltet
ist,oderwennesläuftabereigentlichnicht
eingesetztwird,könnendieExpositionsstufe
erheblichverringern
SchützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
IhrVibrationsschleiferwurdezumSchleifenvon
Holz,Metall,Kunststoffundlackierten
Oberächenkonstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ausschaltsperre
3. Schleifteller
4. Schleifpapierklemme
5. Haupthandgriff
6. Zusatzhandgriff
7. Staubabsauganschluss
MONTAGE
4 Schalten Sie die Maschine vor der
Montage aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers
Anbringen
● ÖffnenSiedieSchleifpapierklemmen(4).
● BringenSiedasSchleifpapier(8)mitder
erforderlichenKörnungaufdemSchleifteller
(3)an.VergewissernSiesich,dassdie
PerforationimSchleifpapier(8)mitder
PerforationaufdemSchleifteller(3)
übereinstimmt.
- VerwendenSiegrobesSchleifpapier
(Körnung50),umraueunebeneOberächen
zuschleifen.
- VerwendenSiemittleresSchleifpapier
(Körnung80),umdieverbliebenenKratzer
vomgrobenSchleifpapierzubeseitigen.
- VerwendenSiefeinesSchleifpapier
(Körnung120),umdieOberächenbearbeitung
abzuschließen.
● FaltenSiedasSchleifpapier(8)anbeiden
EndenumdieKantendesSchleiftellers(3)
herum.

10 Ferm
DE ● SchließenSiedieSchleifpapierklemmen(4)
nacheinander.VergewissernSiesich,dassdie
EndendesSchleifpapiers(8)eingespannt
sind.
Entfernen
● ÖffnenSiedieSchleifpapierklemmen(4).
● EntfernenSiedasSchleifpapier(7)vom
Schleifteller(3).
● SchließenSiedieSchleifpapierklemmen(4).
GEBRAUCH
● UmdieMaschineeinzuschalten,drückenSie
aufdenEin-/Aus-Schalter(1).
● UmdieMaschineaufDauerbetriebzu
schalten,haltenSiedenEin-/Aus-Schalter(1)
gedrücktunddrückenSiegleichzeitigaufdie
Ausschaltsperre(2).
● UmdenDauerbetriebauszuschalten,drücken
SieerneutaufdenEin-/Aus-Schalter(1).
● UmdieMaschineauszuschalten,lassenSie
denEin-/Aus-Schalter(1)los.
● SteckenSiedenStaubabsaugadapter(9)in
dieStaubabsaugverbindung(7).
● VerbindenSiedenSchlaucheines
StaubsaugersmitdemStaubabsaugadapter(9).
● SpannenSiedasWerkstückein.
● HaltenSiedieMaschinemitbeidenHändenfest.
● SchaltenSiedieMaschineein.
● LegenSiedenSchleiftellermitdem
SchleifpapieraufdasWerkstück.
● BewegenSiedieMaschinelangsamüberdas
Werkstück,wobeiSiedenSchleiftellerfest
gegendasWerkstückdrücken.
● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine
aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit
verrichten.
● SchaltenSiedieMaschineausundwartenSie,
bissievollkommenzumStillstandgekommen
ist,bevorSiesieablegen.
REINIGUNG UND WARTUNG
4 Schalten Sie die Maschine vor der
Reinigung und Wartung immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit
einemweichenLappen.
● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und
schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls
einenweichenfeuchtenLappen,umden
StaubundSchmutzausdenBelüftungsschlitzen
zuentfernen.
● ReinigenSieregelmäßigdenSchleifteller,um
UngenauigkeitenbeimGebrauchzuvermeiden.
● UmdasalteSchleifpapier(8)zuentfernen,gehen
SiegemäßBeschreibungimAbschnitt„Anbringen
undEntfernendesSchleifpapiers“vor.
● UmdasneueSchleifpapier(8)anzubringen,
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
„AnbringenundEntfernendesSchleifpapiers“vor.
ImFallevonVerschleißmussderSchleifteller
erneuertwerden.
● EntfernenSieggf.dasSchleifpapier.
● LösenSiedieSchrauben(10)vom
Schleifteller(3).
● EntfernenSiedenaltenSchleifteller(3).
● BringenSiedenneuenSchleifteller(3)an.
● ZiehenSiedieSchrauben(10)amSchleifteller
(3)an.
GARANTIE
SchlagenSieindenbeigefügten
Garantiebedingungennach.
UMWELT
Entsorgung
DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung
müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling
getrenntentsorgtwerden.
EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden
Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen
Richtlinie2012/19/EUfürElektro-und
ElektronikschrottsowiederEinführungindas
nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die
nichtmehrimGebrauchsind,getrenntgesammelt
undumweltfreundlichentsorgtwerden.
DasProduktunddasBenutzerhandbuchkönnen
geändertwerden.DietechnischenDatenkönnen
ohneVorankündigunggeändertwerden.

11
Ferm
NL
VLAKSCHUURMACHINE
HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm
product.Hiermeeheeftueenuitstekendproduct
aangeschaftvanéénvandetoonaangevende
Europesedistributeurs.
AlleFermproductenwordengefabriceerdvolgens
dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen.Deel
vanonzelosoeisdeuitstekendeklantenservice
diewordtondersteunddooronzeuitgebreide
garantie.
Wijhopendatuvelejarennaartevredenheid
gebruikzultmakenvanditproduct.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten veiligheids-
voorschriften, de aanvullende
veiligheidsvoorschriften en de
instructies.
Het niet in acht nemen van de veiligheids-
voorschriften en de instructies kan leiden
tot elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
en de instructies voor toekomstig
gebruik.
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleidingofophetproduct:
1
Lees de gebruikershandleiding.
2
Gevaar voor persoonlijk letsel.
3
Gevaar voor elektrische schok.
4 Verwijder onmiddellijk de netstekker
uit het stopcontact indien de netkabel
beschadigd raakt en tijdens reiniging
en onderhoud.
5Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
A
Draag een stofmasker.
7
Dubbel geïsoleerd.
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
9 Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheids-
normen in de Europese richtlijnen.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor
vlakschuurmachines
2 Het aanraken of inademen van tijdens
gebruik vrijkomende stof (bijv. met
loodhoudende verf bewerkte
oppervlakken, hout en metaal) kan
schade toebrengen aan uw gezondheid
en de gezondheid van omstanders.
Draag altijd geschikte beschermende
uitrusting, zoals een stofmasker.
Zorg tijdens gebruik altijd voor een
goede stofafzuiging.
● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
Asbestwordtalskankerverwekkendbeschouwd.
● Gebruikdemachinenietvoorhetschurenvan
magnesiumwerkstukken.
● Draageenveiligheidsbril.Draaggehoor-
bescherming.Gebruikindiennodigandere
beschermingsmiddelen,zoalsveiligheids-
handschoenen,veiligheidsschoenen,etc.
● Houddemachinevastbijdegeïsoleerde
oppervlakkenopplekkenwaarhetaccessoire
incontactkankomenmetverborgenbedrading
ofhetnetsnoer.Indienhetaccessoireincontact
komtmeteenonderspanningstaandedraad,
kunnendeblootgesteldemetalendelenvande
machineookonderspanningkomen.
Gevaarvoorelektrischeschok.
● Weesuiterstvoorzichtingbijhetschurenvan
geverfdeoppervlakken.
● Verwijdervoorgebruikallespijkersenandere
metalenvoorwerpenuithetwerkstuk.
● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt
ondersteundofvastgezet.
● Gebruikuitsluitendschuurpapierdatgeschikt
isvoorgebruikmetdemachine.
● Gebruikuitsluitendschuurpapiermetdejuiste
afmetingen.Zorgervoordathetschuurpapier
correctisgemonteerd.
● Controleerhetschuurpapiervooriedergebruik.
Gebruikgeenschuurpapierdatdoorlangdurig
gebruikisversleten.
● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen
werkbankvoordatdezeuitgeschakeldis.

12 Ferm
NL Elektrische veiligheid
3 Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoer
ofdenetstekkerzijnbeschadigd.
● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt
zijnvoorhetvermogenvandemachinemet
eenminimalediktevan1,5mm2.Indienueen
verlengkabelhaspelgebruikt,roldanaltijdde
kabelvollediguit.
TECHNISCHE GEGEVENS
PSM1026
Netspanning V~ 230
Netfrequentie Hz 50
Ingangsspanning W 135
Toerentalonbelast min-1 10.000
Beschermingsklasse IP20
Gewicht kg 1,3
GELUID EN VIBRATIE
PSM1026
Geluidsdruk(Lpa) dB(A) 73
Geluidsvermogen(Lwa) dB(A) 84
Onzekerheid(K) dB(A) 3
Vibratie m/s2 12,11
Onzekerheid(K) m/s2 1,5
2
Draag gehoorbescherming.
Trillingsniveau
Hettrillingsemissieniveau,datindeze
gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin
overeenstemmingmeteengestandaardiseerde
testvolgensEN60745;dezemagworden
gebruiktomtweemachinesmetelkaarte
vergelijkenenalsvoorlopigebeoordelingvande
blootstellingaantrillingbijgebruikvande
machinevoordevermeldetoepassingen
- gebruikvandemachinevoorandere
toepassingen,ofmetandereofslecht
onderhoudenaccessoires,kanhet
blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen
- wanneerdemachineisuitgeschakeldof
wanneerdezelooptmaargeenwerkverricht,
kandithetblootstellingsniveauaanzienlijk
reduceren
Beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
doordemachineendeaccessoireste
onderhouden,uwhandenwarmtehoudenenuw
werkwijzeteorganiseren
Uwvlakschuurmachineisontworpenvoorhet
schurenvanhout,metaal,kunststofengeverfde
oppervlakken.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Vergrendelingsknop
3. Schuurzool
4. Schuurpapierklem
5. Hoofdhandgreep
6. Extrahandgreep
7. Stofafzuigaansluiting
ASSEMBLAGE
4 Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact.
Monteren en verwijderen van het schuurpapier
Monteren
● Opendeschuurpapierklemmen(4).
● Monteerschuurpapier(8)metdegewenste
korrelgrootteopdeschuurzool(3).Zorgervoor
datdeperforatieinhetschuurpapier(8)
overeenkomtmetdeperforatieopdeschuurzool
(3).
- Gebruikgrofschuurpapier(korrel50)voor
hetschurenvanruwe,ongelijkmatige
oppervlakken.
- Gebruikmediumschuurpapier(korrel80)
voorhetverwijderenvandekrassendiezijn
overgeblevenvanhetgroveschuurpapier.
- Gebruikjnschuurpapier(korrel120)voor
hetafwerkenvanoppervlakken.
● Vouwhetschuurpapier(8)aanbeideuiteinden
omderandenvandeschuurzool(3).
● Sluitdeschuurpapierklemmen(4)éénvoor
één.Zorgervoordatdeuiteindenvanhet
schuurpapier(8)zijnvastgeklemd.
Verwijderen
● Opendeschuurpapierklemmen(4).
● Verwijderhetschuurpapier(7)vande
schuurzool(3).
● Sluitdeschuurpapierklemmen(4).

13
Ferm
NL
GEBRUIK
● Omdemachineinteschakelen,druktude
aan/uit-schakelaar(1)in.
● Omdemachinenaarcontinubedrijfte
schakelen,houdtudeaan/uit-schakelaar(1)
ingedruktendruktgelijktijdigde
vergrendelingsknop(2)in.
● Omcontinubedrijfuitteschakelen,druktude
aan/uit-schakelaar(1)nogmaalsin.
● Omdemachineuitteschakelen,laatude
aan/uit-schakelaar(1)los.
● Plaatsdestofafzuigadapter(9)inde
stofafzuigaansluiting(7).
● Sluitdeslangvaneenstofzuigeraanopde
stofafzuigadapter(9).
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
● Klemhetwerkstukvast.
● Houddemachinestevigmetbeidehanden
vast.
● Schakeldemachinein.
● Plaatsdeschuurzoolmetschuurpapierophet
werkstuk.
● Beweegdemachinelangzaamoverhet
werkstuk,waarbijdeschuurzoolstevigtegen
hetwerkstukwordtgedrukt.
● Oefennietteveeldrukuitopdemachine.
Laatdemachinehetwerkdoen.
● Schakeldemachineuitenwachttotdatde
machinevolledigtotstilstandisgekomen
voordatudemachinewegzet.
REINIGING EN ONDERHOUD
4Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen
zachtedoek.
● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen
vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige
doekomstofenvuiluitdeventilatieopeningen
teverwijderen.
● Reinigregelmatigdeschuurzoolom
onnauwkeurighedentijdensgebruikte
vermijden.
● Gavoorhetverwijderenvanhetoude
schuurpapier(8)tewerkzoalsbeschrevenin
hetgedeelte„Monterenenverwijderenvanhet
schuurpapier“.
● Gavoorhetmonterenvanhetnieuwe
schuurpapier(8)tewerkzoalsbeschrevenin
hetgedeelte„Monterenenverwijderenvanhet
schuurpapier“.
Ingevalvanslijtagemoetdeschuurzoolworden
vervangen.
● Verwijderindiennodighetschuurpapier.
● Draaideschroeven(10)losvandeschuurzool
(3).
● Verwijderdeoudeschuurzool(3).
● Monteerdenieuweschuurzool(3).
● Draaideschroeven(10)vastaande
schuurzool(3).
GARANTIE
Raadpleegdebijgeslotengarantiebepalingen.
MILIEU
Afdanking
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moetenwordengesorteerdvoormilieuvriendelijke
recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werpelektrischgereedschapnietwegbijhet
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2012/19/EU
voorAfgedankteElektrischeenElektronische
Apparatuurendeimplementatieervaninnationaal
rechtmoetnietlangertegebruikenelektrisch
gereedschapgescheidenwordenverzamelden
opeenmilieuvriendelijkewijzewordenverwerkt.
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specificatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.

14 Ferm
FR PONCEUSE DE FINITION
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd‘unexcellentproduit,
proposéparl‘undesprincipauxfabricants
européens.
TouslesproduitsquevousfournitFermsont
fabriquésselonlesnormeslesplusexigeantes
enmatièredeperformancesetdesécurité.
Complétéparnotregarantietrèscomplète,
l‘excellencedenotreserviceclientèleforme
égalementpartieintégrantedenotrephilosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtemps
deceproduit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements
de sécurité, les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les
instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements de
sécurité et les instructions pour
référence future.
Lessymbolessuivantssontutilisésdanslemanuel
d‘utilisationouapposéssurleproduit:
1
Lisez le manuel d‘utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d‘électrocution.
4 Débranchez immédiatement la che
de la prise secteur si le câble secteur
est endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
5Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
A
Portez un masque anti-poussière.
7
Double isolation.
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus
à cet effet.
9Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.
Avertissements de sécurité additionnels pour
2Le contact ou l‘inhalation de poussière
libérée pendant l‘utilisation (par ex.
surfaces peintes, bois ou métal) peut
constituer un danger pour votre santé
et celle des personnes à proximité.
Portez toujours l‘équipement de
protection approprié, ainsi un masque
anti-poussière. Employez toujours les
dispositifs d‘aspiration de poussière
adaptés pendant l‘utilisation.
● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
del‘amiante.L‘amianteestconsidérécomme
carcinogène.
● N‘utilisezpaslamachinepourponcerdes
piècesàouvrercontenantdumagnésium.
● Portezdeslunettesdeprotection.Portezune
protectionauditive.Sinécessaire,utilisez
d‘autreséquipementsdeprotection:gantsde
sécurité,chaussuresdesécurité,etc.
● Tenezlamachineparlessurfacesdepoignée
isoléeslorsquel‘accessoirepeuttoucherdes
câblagescachésoulecordonsecteur.
Sil‘accessoiretoucheunlsoustension,les
piècesmétalliquesexposéesdelamachine
peuventégalementêtresoustension.
Risqued’électrocution.
● Faitestrèsattentionenponçantdessurfaces
peintes.
● Avantl‘usage,retireztouslesclousetautres
objetsmétalliquesdelapièceàouvrer.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
correctementsoutenueouxée.
● Utilisezuniquementdupapierdeponçage
adaptéàcettemachine.
● Utilisezuniquementdupapierdeponçageaux
dimensionscorrectes.Veillezàcequele
papierdeponçagesoitcorrectementmonté.
● Vériezlepapierdeponçageavantchaque
utilisation.N‘utilisezpasunpapierdeponçage
uséparunusageprolongé.
● Neposezjamaislamachinesurunetableou
unétablisansl‘avoirmisehorstension.

15
Ferm
FR
Sécurité électrique
3 Vériez si la tension d‘alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
● N‘utilisezpaslamachinesilecâblesecteur
oulachesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées
àlapuissancenominaledelamachineet
d‘unesectionminimumde1,5mm2.Sivous
utilisezunebobinederallonge,déroulez
toujourscomplètementlecâble.
DONNÉES TECHNIQUES
PSM1026
Tensionsecteur V~ 230
Fréquencesecteur Hz 50
Puissance W 135
Vitesseàvide min-1 10.000
Classedeprotection IP20
Poids kg 1,3
BRUIT ET VIBRATION
PSM1026
Pressionacoustique(Lpa) dB(A) 73
Puissanceacoustique(Lwa) dB(A) 84
Incertitude(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 12,11
Incertitude(K) m/s2 1,5
2
Portez une protection auditive.
Niveau de vibrations
Leniveaudevibrationsémisesindiquéence
manueld’instructionaétémesuréconformément
àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut
êtreutilisépourcomparerplusieursoutilsetpour
réaliseruneévaluationpréliminairedel’exposition
auxvibrationslorsdel’utilisationdel’outilpourles
applicationsmentionnées
- l’utilisationdel’outildansd’autresapplications,
ouavecdesaccessoiresdifférentsoumal
entretenus,peutconsidérablementaugmenter
leniveaud’exposition
- lamisehorstensiondel’outiletsanon-
utilisationpendantqu’ilestallumépeuvent
considérablementréduireleniveau
d’exposition
Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires,engardantvosmainschaudeseten
structurantvosschémasdetravail
Votreponceusedenitionaétéconçuepour
poncerlebois,lemétal,leplastiqueetles
surfacespeintes.
1. Interrupteurdemarche/arrêt
2. Boutondeverrouillage
3. Patindeponçage
4. Fixationdepapierdeponçage
5. Poignéeprincipale
6. Poignéeauxiliaire
7. Raccordd‘extractiondepoussière
MONTAGE
4 Avant le montage, mettez toujours
la machine hors tension et débranchez
la che de la prise secteur.
Montage
● Ouvrezlesxationsdepapierdeponçage(4).
● Placezlepapierdeponçage(8)présentant
legrainadaptésurlepatindeponçage(3).
Assurez-vousquelesperforationsdupapier
deponçage(8)correspondentàcellesdu
patindeponçage(3).
- Utilisezunpapierdeponçagegrossier
(grain50)pourponcerlessurfacesinégales
etirrégulières.
- Utilisezunpapierdeponçagemoyen(grain
80)pourretirerleséraureslaisséespar
lepapierdeponçagegrossier.
- Utilisezunpapierdeponçagen(grain120)
pourlanitiondessurfaces.
● Repliezlepapierdeponçage(8)auxdeux
extrémitésautourdesbordsdupatinde
ponçage(3).
● Fermezuneàunelesxationsdepapierde
ponçage(4).Veillezàcequelesextrémités
dupapierdeponçage(8)soientcoincées.
Retrait
● Ouvrezlesxationsdepapierdeponçage(4).
● Retirezlepapierdeponçage(7)dupatinde
ponçage(3).
● Fermezlesxationsdepapierdeponçage(4).

16 Ferm
FR UTILISATION
● Pourmettrelamachineenmarche,appuyez
surl’interrupteurmarche/arrêt(1).
● Pourmettrelamachineenfonctionnement
continu,enfoncezl’interrupteurmarche/arrêt
(1)sanslerelâcheretappuyezsurlebouton
deverrouillage(2).
● Pourarrêterlamachineenfonctionnement
continu,appuyezencoreunefoissur
l’interrupteurmarche/arrêt(1).
● Pourarrêterlamachine,relâchezl’interrupteur
marche/arrêt(1).
● Insérezl‘adaptateurd‘extractiondepoussière
(9)dansleraccordd‘extractiondepoussière(7).
● Connectezleexibled‘unaspirateur
àl‘adaptateurd‘extractiondepoussière(9).
Conseils pour une utilisation optimale
● Serrezlapièceàouvrer.
● Maintenezfermementlamachineàdeuxmains.
● Mettezlamachineenmarche.
● Placezlepatindeponçageaveclepapier
deponçagesurlapièceàouvrer.
● Déplacezlentementlamachinesurlapièce
àouvrerenappuyantfermementlepatin
deponçagedessus.
● N‘exercezpasdepressionexcessivesurla
machine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
immobilisationtotaleavantdelareposer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
4Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la che de la prise secteur.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un
chiffondoux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisezun
chiffondouxethumidepourretirerlasalissure
etlapoussièredesfentesdeventilation.
● Nettoyezrégulièrementlepatindeponçage
pouréviterunusageimprécis.
● Pourretirerl‘ancienpapierdeponçage(8),
procédezselonlesinstructionsdelasection
„Montageetretraitdupapierdeponçage“.
● Pourmonterlenouveaupapierdeponçage(8),
procédezselonlesinstructionsdelasection
„Montageetretraitdupapierdeponçage“.
Encasd’usure,lepatindeponçagedoitêtre
remplacé.
● Sinécessaire,retirezlepapierdeponçage.
● Desserrezlesvis(10)dupatindeponçage(3).
● Retirezlepatindeponçage(3)usé.
● Montezlepatindeponçage(3)neuf.
● Serrezlesvis(10)dupatindeponçage(3).
GARANTIE
Consultezlestermesdelagarantiefournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
Leproduit,lesaccessoiresetl‘emballagedoivent
êtretriéspourassurerunrecyclageécologique.
Nejetezpaslesoutilsélectriquesaveclesdéchets
domestiques.Selonladirectiveeuropéenne
2012/19/EU«Déchetsd‘équipementsélectriques
etélectroniques»etsamiseenœuvredansle
droitnational,lesoutilsélectriqueshorsd‘usage
doiventêtrecollectésséparémentetmisaurebut
demanièreécologique.
Leproduitetlemanueld‘utilisationsontsujets
àmodifications.Lesspécificationspeuvent
changersansautrepréavis.

17
Ferm
ES
LIJADORA DE ACABADO
GraciasporcompraresteproductoFerm.
Alhacerlohaadquiridounexcelenteproducto,
suministradoporunodelosproveedoreslíderes
enEuropa.
TodoslosproductossuministradosporFermse
fabricandeconformidadconlasnormasmás
elevadasderendimientoyseguridad.Comoparte
denuestralosofíatambiénproporcionamosun
excelenteserviciodeatenciónalcliente,respaldado
pornuestracompletagarantía.
Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto
durantemuchosaños.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad,
las advertencias de seguridad
adicionales y las instrucciones
adjuntas.
De no respetarse las advertencias de
seguridad y las instrucciones, podrían
producirse descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves.
Conserve las advertencias
de seguridad y las instrucciones
para su posterior consulta.
Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual
deusuariooenelproducto:
1
Lea el manual de usuario.
2
Riesgo de lesiones personales.
3
Riesgo de descarga eléctrica.
4Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
5Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
A
Lleve una máscara antipolvo.
7
Doble aislamiento.
No deseche el producto en contenedores
no adecuados.
9El producto es conforme con las normas
de seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.
Advertencias de seguridad adicionales para
lijadoras de acabado
2El contacto o la inhalación del polvo
liberado durante el uso (p. ej. supercies
con pintura con plomo, madera y metal)
puede poner en peligro su salud y la de
las personas a su alrededor.
Lleve siempre los equipos de protección
adecuados, como una máscara
antipolvo. Utilice siempre una extracción
de polvo adecuada durante el uso.
● Notrabajeconmaterialesquecontengan
amianto.Elamiantoseconsideracancerígeno.
● Noutilicelamáquinaparalijarpiezasde
trabajodemagnesio.
● Llevegafasdeseguridad.Lleveprotección
auditiva.Encasonecesario,utiliceotrosmedios
deprotección,comoguantesdeseguridad,
calzadodeseguridad,etc.
● Sujetelamáquinaporlassuperciesdeagarre
aisladascuandoelaccesoriopuedaentraren
contactoconcablesocultosoelcableeléctrico.
Sielaccesorioentraencontactoconuncable
concorriente,laspartesmetálicasexpuestas
delamáquinatambiénpuedentenercorriente.
Riesgodedescargaeléctrica.
● Tengamuchocuidadoallijarsupercies
pintadas.
● Antesdeluso,quitetodoslosclavosyotros
objetosmetálicosdelapiezadetrabajo.
● Asegúresedequelapiezadetrabajoesté
debidamenteapoyadaojada.
● Utiliceúnicamentepapeldelijaquesea
adecuadoparasuusoconlamáquina.
● Utiliceúnicamentepapeldelijaconlas
dimensionescorrectas.Asegúresedequeel
papeldelijaestédebidamentemontado.
● Inspeccioneelpapeldelijaantesdecadauso.
Noutilicepapeldelijaqueestédesgastado
debidoaunusoprolongado.
● Nuncapongalamáquinasobreunamesa
ounbancodetrabajosinhaberladesconectado
previamente.

18 Ferm
ES Seguridad eléctrica
3Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con
la tensión de la placa de características.
● Noutilicelamáquinasielcableoelenchufe
eléctricohansufridodaños.
● Utiliceúnicamentecablesalargadoresque
seanadecuadosparalapotencianominalde
lamáquinaconungrosormínimode1,5mm2.
Siutilizauncablealargadorenrollo,desenrolle
totalmenteelcable.
DATOS TÉCNICOS
PSM1026
Tensióndered V~ 230
Frecuenciadered Hz 50
Entradadealimentación W 135
Velocidadsincarga min-1 10.000
Clasedeprotección IP20
Peso kg 1,3
RUIDO Y VIBRACIÓN
PSM1026
Presiónacústica(Lpa) dB(A) 73
Potenciaacústica(Lwa) dB(A) 84
Incertidumbre(K) dB(A) 3
Vibración m/s2 12,11
Incertidumbre(K) m/s2 1,5
2
Lleve protección auditiva.
Nivel de vibración
Elniveldeemisióndevibracionesindicadoen
estemanualdeinstruccioneshasidomedido
segúnunapruebaestándarproporcionadaenEN
60745;puedeutilizarseparacompararuna
herramientaconotraycomovaloración
preliminardelaexposiciónalasvibracionesal
utilizarlaherramientaconlasaplicaciones
mencionadas.
- alutilizarlaparadistintasaplicacionesocon
accesoriosdiferentesoconunmantenimiento
deciente,podríaaumentardeformanotable
elniveldeexposición.
- enlasocasionesenqueseapagala
herramientaocuandoestáfuncionandopero
noestárealizandoningúntrabajo,sepodría
reducirelniveldeexposicióndeforma
importante.
Protéjasecontralosefectosdelavibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
susaccesorios,manteniendosusmanos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo.
Lalijadoradeacabadosehadiseñadoparalijar
madera,metal,plásticoysuperciespintadas.
1. Interruptordeencendido/apagado
2. Botóndebloqueo
3. Almohadilladelijado
4. Pinzaparapapeldelija
5. Empuñaduraprincipal
6. Empuñaduraauxiliar
7. Conexiónparaextraccióndepolvo
MONTAJE
4 Antes del montaje, apague siempre la
máquina y saque el enchufe de la toma.
Montaje
● Abralaspinzasparaelpapeldelija(4).
● Monteelpapeldelija(8)deltamañodegrano
deseadoenelalmohadilladelijado(3).
Asegúresedequelaperforaciónenelpapel
delija(8)correspondaconlaperforaciónen
laalmohadilladelijado(3).
- Utilicepapeldelijagrueso(grano50)para
lijarsuperciesrugosaseirregulares.
- Utilicepapeldelijamedio(grano80)para
quitarlosarañazosquedejaelpapeldelija
grueso.
- Utilicepapeldelijano(grano120)para
acabarlassupercies.
● Pliegueelpapeldelija(8)enambosextremos
alrededordelosbordesdelaalmohadillade
lijado(3).
● Cierrelaspinzasparaelpapeldelija(4)de
unaenuna.Asegúresedequelosextremosdel
papeldelija(8)esténsujetosconlaspinzas.
Retirada
● Abralaspinzasparaelpapeldelija(4).
● Retireelpapeldelija(7)delaalmohadilla
delijado(3).
● Cierrelaspinzasparaelpapeldelija(4).
USO
● Paraencenderlamáquina,presioneel

19
Ferm
ES
interruptordeencendido/apagado(1).
● Paracambiarlamáquinaalmodocontinuo,
mantengapresionadoelinterruptorde
encendido/apagado(1)ypresionealavez
elbotóndebloqueo(2).
● Paraapagarelmodocontinuo,presionede
nuevoelinterruptordeencendido/apagado(1).
● Paraapagarlamáquina,suelteelinterruptor
deencendido/apagado(1).
● Introduzcaeladaptadordeextracciónde
polvo(9)enlaconexiónparaextracciónde
polvo(7).
● Conecteeltuboexibledeunaspiradoral
adaptadordeextraccióndepolvo(9).
Consejos para un uso óptimo
● Fijelapiezadetrabajo.
● Sujetelamáquinarmementeconambas
manos.
● Enciendalamáquina.
● Coloquelaalmohadilladelijadoconelpapel
delijasobrelapiezadetrabajo.
● Muevalentamentelamáquinasobrelapieza
detrabajo,presionandormementela
almohadilladelijadocontralapiezadetrabajo.
● Noapliquedemasiadapresiónsobrela
máquina.Dejequelamáquinahagaeltrabajo.
● Apaguelamáquinayesperequeéstase
detengacompletamenteantesdedejarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4Antes de la limpieza y el mantenimiento,
apague siempre la máquina y saque
el enchufe de la toma.
● Limpielacarcasaperiódicamenteconunpaño
suave.
● Mantengalasranurasdeventilaciónlibresde
polvoysuciedad.Encasonecesario,utiliceun
pañosuavehumedecidoparaeliminarelpolvo
ylasuciedaddelasranurasdeventilación.
● Limpieregularmentelaalmohadilladelijado
paraevitarimprecisionesduranteeluso.
● Pararetirarelpapeldelijausado(8),
procedacomosedescribeenlasección
„Montajeyretiradadelpapeldelija“.
● Paramontarelpapeldelijanuevo(8),
procedacomosedescribeenlasección
„Montajeyretiradadelpapeldelija“.
Encasodedesgaste,debesustituirse
laalmohadilladelijado.
● Encasonecesario,retireelpapeldelija.
● Aojelostornillos(10)delaalmohadilla
delijado(3).
● Retirelaalmohadilladelijado(3)usada.
● Montelaalmohadilladelijado(3)nueva.
● Aprietelostornillos(10)alaalmohadilla
delijado(3).
GARANTÍA
Consultelascondicionesdelagarantíaadjunta.
MEDIO AMBIENTE
Desechado
Elproducto,losaccesoriosyelembalajedeben
clasicarseparaunreciclajerespetuosoconel
medioambiente.
Sólo para países CE
Nodesechelasherramientaseléctricasconlos
residuosdomésticos.Deconformidadconla
DirectivaEuropea2012/19/EUsobreresiduos
deaparatoseléctricosyelectrónicosysu
implementaciónenelderechonacional,las
herramientaseléctricasquedejendefuncionar
debenrecogerseporseparadoydesecharsede
formarespetuosaconelmedioambiente.
Elproductoyelmanualdeusuarioestánsujetos
acambios.Lasespecificacionespueden
modificarsesinprevioaviso.

20 Ferm
PT LIXADORA DE ACABAMENTO
ObrigadoporadquiriresteprodutoFerm.
Trata-sedeumprodutoexcelente,fabricadopor
umdosfornecedoreslíderesnaEuropa.
TodososprodutosfornecidospelaFermsão
fabricadoemconformidadecomosmaiselevados
requisitosdedesempenhoesegurança.Como
partedanossalosoa,oferecemosuma
excelenteassistênciaaocliente,apoiadapela
nossagarantiaabrangente.
Esperamosquedesfrutedesteprodutopor
muitosanos.
AVISOS DE SEGURANÇA
1AVISO
Leia os avisos de segurança inclusos,
os avisos de segurança adicionais
e as instruções.
O não cumprimento dos avisos
de segurança e das instruções pode
resultar em choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Guarde todos os avisos de segurança
e as instruções para futura referência.
Nestemanualdoutilizadorounoproduto
utilizam-seosseguintessímbolos:
1
Leia o manual do utilizador.
2
Risco de lesões pessoais.
3
Risco de choque eléctrico.
4 Desligue imediatamente a cha de
alimentação da tomada, caso o cabo
de alimentação que danicado, assim
como antes de proceder a trabalhos
de limpeza e de manutenção.
5Utilize óculos de protecção.
Utilize protecções auriculares.
AUtilize uma máscara de protecção
anti-poeira.
7
Isolamento duplo.
Não descarte o produto em recipientes
inadequados.
9O produto está em conformidade com
as normas de segurança aplicáveis nas
directivas europeias.
Avisos adicionais de segurança para
lixadoras de acabamento
2O contacto com ou a inalação de
poeiras que sejam libertadas durante
a utilização (por exemplo, de superfícies
pintadas com tinta à base de chumbo,
madeira e metal) poderão ser nocivos
para a sua saúde ou a de transeuntes.
Utilize sempre equipamento de protecção
adequado, tal como uma máscara de
protecção anti-poeiras. Utilize sempre
um sistema de extracção de poeiras
adequado durante a utilização.
● Nãotrabalhemateriaisquecontenhamamianto.
Oamiantoéconsideradocarcinogénico.
● Nuncautilizeamáquinaparalixarpeças
detrabalhodemagnésio.
● Utilizeóculosdeprotecção.Utilizeprotecções
auriculares.Senecessário,utilizeoutrosmeios
deprotecção,taiscomoluvasdesegurança,
calçadodesegurança,etc.
● Segureamáquinapelassuperfíciesdepega
isoladasnoscasosemqueoacessóriopossa
entraremcontactocomcablagemocultaou
ocabodealimentação.Seoacessórioentrar
emcontactocomumcabocomtensão,
aspeçasmetálicasexpostastambémcam
comtensão.Riscodechoqueeléctrico.
● Sejaextremamentecuidadososempreque
lixarsuperfíciespintadas.
● Antesdeutilizar,retiretodosospregoseoutros
objectosdemetaldapeçadetrabalho.
● Certique-sedequeapeçadetrabalhoestá
devidamenteapoiadaouxa.
● Utilizeapenaspapeldelixaadequadopara
utilizaçãocomamáquina.
● Utilizeapenaspapeldelixacomasdimensões
correctas.Assegure-sedequeopapeldelixa
estádevidamentecolocado.
● Inspeccioneopapeldelixaantesdecada
utilização.Nãoutilizepapeldelixagastoem
consequênciadeumautilizaçãoprolongada.
● Nuncacoloqueamáquinaparabaixosobre
umamesaoubancadaantesdedesligá-la.
Table of contents
Languages:
Other Ferm Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

INDASA
INDASA E Series Translation of original operating instructions

Hitachi
Hitachi SAY-150A Handling instructions

Bosch
Bosch PEX 400 A operating instructions

EINHELL
EINHELL CE-CB 18/254 Li operating instructions

jobmate
jobmate 054-7102-8 owner's manual

Black & Decker
Black & Decker BDEMS200 instruction manual