manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fermax
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Fermax iLOFT VDS Basic User manual

Fermax iLOFT VDS Basic User manual

iLiL
iLiL
iLOFTOFT
OFTOFT
OFT VDS BasicVDS Basic
VDS BasicVDS Basic
VDS Basic
COD.: 97647 V04_11
E
Botón de abrepuertas / llamada a conserje (función disponible según tipo de instalación).
· Al pulsar este botón se activa el abrepuertas. Es posible abrir la puerta en cualquier momento.
· Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una llamada al conserje (si existe conserjería).
EN
Lock release button / Call guard unit (function available depending on the installation’s type).
· Pressing this button activates the lock-release. The door can be opened at any time.
· When you press this button with the telephone on the hook, a call will be made to the guard (*where one exists).
F
Bouton-poussoir de la gâche électrique / appel au concierge (fonction disponible selon le type d’installation)
· Si l’on appuie sur cette touche, la gâche électrique est activée. On peut ouvrir la porte à tout moment.
· Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur cette touche, un appel au concierge est effectué (s’il y a une conciergerie).
D
Türöffnungstaste / Portierruf (Funktion verfügbar jenachInstallationstyp):
· Durch Drücken dieser Taste wird der Türöffner aktiviert. Die Tür kann dabei immer geöffnet werden.
· Bei aufgelegtem Hörer, wird durch Drücken dieser Taste ein Anruf zur Portierzentrale hergestellt (falls vorhanden).
P
Botãodo trinco / chamada aoporteiro(funçãodisponívelsegundootipode instalação).
· Ao premir este botão, activa-se o trinco. É possível abrir a porta a qualquer momento.
· Com o telefone desligado, premir este botão permite realizar uma chamada ao porteiro (se existir portaria).
Teléfono - Telephone - Poste
Telefon - Telefone
E
BOTONES
EN
BUTTONS
F
BOUTONS
D
TASTE
P
BOTÃOS
E
INSTALACIÓN
EN
INSTALLATION
F
INSTALLATION
D
INSTALLATION
P
INSTALAÇÃO
LED
rojo/red/rouge/rot/vermelho
LED
verde/green/verte/grün/verde
LED
azul/blue/bleue/blau/azul
MICRO
Botones/Buttons/Boutons/Tasten/Botãos
E
Botónde activación de Audio, Colgado yAutoencendido.
· Al recibir una llamada se dispone de 30 segundos para contestar. El led azul parpadea durante ese tiempo indicando
llamada pendiente.
· Activación de audio: Al recibir una llamada pulsar y soltar este botón para hablar con el visitante. Se abre el canal de
audio en sentido calle y vivienda, el funcionamiento es en modo manos libres. El led azul permanecerá encendido
indicando conversación con placa de calle.
· Colgado: pulsar para finalizar la comunicación, si no la conversación finalizará en 90 segundos.
· Autoencendido (placa principal): en reposo, pulsar y soltar este botón, (el led azul se enciende).
EN
Audio activation, hang up and auto-start button.
· On receiving a call the user has 30 seconds to answer. The blue led flashes during this time to indicate a call waiting.
· Audio activation: When a call is received, press and release this button to speak to the visitor. The audio channel between
the entry panel and the residence is opened; operating in hands-free mode. The blue led will remain on indicating that a
conversation with the entry panel is underway. .
· Hang-Up: press to end communication, if not the conversation will be disconnected after 90 seconds.
· Auto-start (main panel): on standby, press and release this button (the blue led lights up).
F
Boutond’activation du son, pour raccrocher et pour l’allumageautomatique
· Lorsqu’il y a appel, on dispose de 30 secondes pour répondre. La DEL bleue clignote pendant cette durée, indiquant de
la sorte qu’il y a un appel en cours.
· Activation du son : si vous recevez un appel, appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour parler avec le visiteur. Le canal
audio sens rue-logement s’active et le tout fonctionne en mode mains libres. La DEL bleue reste allumée, indiquant de
la sorte qu’il y a une communication en cours avec la platine de rue.
· Pour raccrocher : appuyez sur cette touche pour mettre fin à la communication. Dans le cas contraire, la conversation
prend fin au bout de 90 secondes.
· Allumage automatique (platine principale) : en mode veille, appuyez sur cette touche et relâchez-la (la DEL bleue s’allume).
D
Taste für Audioaktivierung, Auflegen und Eigenstart.
· Geht ein Anruf ein, hat man 30 Sekunden Zeit zum Antworten. Die blaue LED blinkt während dieser Dauer und zeigt den
eingehenden Anruf an.
· Audioaktivierung: Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf auf diese Taste, um mit dem Besucher zu sprechen. Der
Audiokanal wird in Richtung Türstation und Wohnung freigegeben und auf Freisprechbetrieb geschaltet. Die blaue LED
leuchtet während des Sprechverkehrs mit der Türstation.
· Auflegen: Drücken, um das Gespräch zu beenden, ansonsten wird das Gespräch nach 90 Sekunden automatisch beendet.
· Eigenstart (Haupttürstation): Im Bereitschaftsmodus, diese Taste drücken und los lassen (die blaue LED leuchtet auf).
P
Botão de activação de Áudio, Desligar e Ligação automática.
· Ao receber uma chamada, dispõe de 30 segundos para responder. Durante este tempo, o LED azul pisca indicando
uma chamada em espera.
· Activação de áudio: Ao receber uma chamada, premir e soltar este botão para falar com o visitante. Abre-se o canal de
áudio no sentido rua e vivenda, o funcionamento é em modo mãos livres. O LED azul permanecerá aceso, indicando
uma conversação com a placa de rua.
· Desligar: premir para terminar a comunicação, caso contrário a conversação terminará em 90 segundos.
· Ligação automática (placa principal): em repouso, premir e soltar este botão (o LED azul acende-se).
E
F1: Sin función en este modelo
EN
F1: No function in this model
F
F1 : sans fonction sur ce modèle
D
F1: Ohne Funktion bei diesem Modell
P
F1: Sem função neste modelo
1.60m
5.25 feet
1 2 3 4
(*)
(*)
Potenciómetro/Potentiometer/Potentiomètre/Volumenregler/Potenciómetro
E
ESQUEMA DE CABLEADO
EN
WIRING DIAGRAM
F
SCHEMA DE CABLAGE
D
VERKABELUNGSSCHEMA
P
ESQUEMA DE CABLAGEM
••
••
•
"+" , "-" :
E
Alimentación (18 Vdc)
EN
Power supply (18 Vdc)
F
Alimentation (18 Vcc)
D
Stromversorgung (18 Vdc)
P
Alimentação (18 Vdc)
••
••
•"L" :
E
Datos y Audio.
EN
Data & Audio.
F
Données et son.
D
Daten und Audio.
P
Dados e Audio.
••
••
• (P1) "T" , "-":
E
Pulsador de llamada puerta vivienda
EN
Call pushbutton at the apartment’s door
F
Poussoir d’appel sur la porte du logement
D
Ruftaste an der Wohnungstür
P
Botão de chamada na porta do apartamento
+
TL-
L
+
-
P1
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EN
TECHNICAL FEATURES
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Temperatura defuncionamiento-WorkingTemperature
Températuredefonctionnement -Betriebstemperatur -Temperaturadefuncionamento
Alimentación -Power Supply - Alimentation -Stromversorgung -Alimentação
-5ºC,+40ºC
18 Vdc
Consumo- Consumption - Consommation-Stromverbrauch -Consumo
en reposo - in standby - en veille - Im Bereitschaftsmodus - em repouso
audio activo - audio active -son activé - bei Sprechverkehr -áudio activo 18 mA
100mA
E
Potenciómetro
· Ajuste de volumen de llamada (en reposo). Al MÍNIMO:
desconexión de llamada.
· Ajuste audio de subida (en conversación).
EN
Potentiometer
· Call volume settings (on standby). MINIMUM:
disconnects the call.
· Increases audio volume settings (during conversation).
F
Potentiomètre
· Réglage du volume d’appel (en mode veille). Niveau
MINIMUM : déconnexion de l’appel.
· Réglage du son montant (lors d’une communication).
D
Volumenregler
· Einstellen der Lautstärke des Anrufs (im Bereitschafts-
modus). MINIMUM: Unterbrechung des Anrufs.
· Audioeinstellung nach oben (Gespräch).
P
Potenciómetro
· Ajuste do volume da chamada (em repouso). NO
MÍNIMO: desconexão da chamada.
· Ajuste de áudio de subida (em conversação).
Información - Information - Informations - Information - Informação
E
Para más información sobre el teléfono, consultar el ManualAvanzado del Teléfono iLOFT VDS (Cod. 97645) en www.fermax.com.
EN
For more information on this telephone model, please refer to the Advanced iLOFT VDS Telephone Manual (Code. 97645) en www.fermax.com.
F
Pour plus d’informations sur ce poste, voir le manuel avancé du poste iLOFT VDS (code 97645) sur www.fermax.com.
D
Um weitere Informationen über das Telefon zu erlangen, konsultieren das Handbuch für Fortgeschrittene des Telefons iLoft VDS
(Kode 97645) auf unserer Webseite: www.fermax.com .
P
Para mais informações sobre o telefone, consultar o ManualAvançado do Telefone iLOFT VDS (Cód. 97645) em www.fermax.com.
.
E
PROGRAMACIÓN
EN
PROGRAMMING
F
PROGRAMMATION
D
PROGRAMMIERUNG
P
PROGRAMAÇÃO
Selección de melodía - Ringtone Selection - Sélection de la mélodie - Melodieauswahl-
Selecção de melodias
E
Melodía procedente dela placa principal.
Partiendo del estado de reposo:
· pulsar el botón durante 5" hasta escuchar un "beep", soltar, se escuchará la melodía de la placa principal y el led rojo parpadeará
lentamente. Se encuentra en el menú de configuración de "Selección de melodías".
· pulsar el botón F1 para seleccionar la melodía, (secuencia circular), la última escuchada será la escogida. Led rojo - parpadeo lento.
· pulsar el botón para seleccionar la melodía de la placa secundaria.
Melodíaprocedentedelaplacasecundaría.
· pulsar el botón F1 para seleccionar la melodía, (secuencia circular), la última escuchada será la escogida. Led rojo - parpadeo rápido.
Salirde selección de Melodías.
Estando en selección de melodías para placa secundaría pulsar el botón para volver al estado de reposo, (led rojo apagado).
EN
Ringtone correspondingto the mainpanel.
From standby mode:
· press and hold the button for 5 seconds until you hear a «beep» then release, a ringtone will sound on the main panel and the red led will
flash slowly. This is found in the «Ringtone Selection» configuration menu.
· press the F1 button to select the ringtone, (circular sequence), the last one played will be the one selected. Red led - slow flash.
· press to select the secondary panel’s ringtone.
Ringtonecorrespondingtothesecondary panel.
· press the F1 button to select the ringtone, (circular sequence), the last one played will be the one selected. Red led - slow flash.
Exit ringtone selection .
To return to standby mode while selecting the secondary panel’s ringtone simply press the button (red led off).
F
Mélodie provenant dela platine principale
À partir du mode veille :
· Appuyez sur la touche pendant 5 s jusqu’à ce qu’un bip soit émis. Relâchez la touche. La mélodie de la platine principale se déclenche
et la DEL rouge clignote lentement. Elle se trouve dans le menu de configuration de « Sélection des mélodies ».
·AppuyezsurlatoucheF1poursélectionnerlamélodie(séquencecirculaire).Ladernièreécoutéeestcellequiestchoisie.DELrouge-clignotementlent.
· Appuyez sur la touche pour sélectionner la sonnerie d’appel de la platine secondaire.
Mélodieprovenantdelaplatinesecondaire
·AppuyezsurlatoucheF1poursélectionnerlamélodie(séquencecirculaire).Ladernièreécoutéeestcellequiestchoisie.DELrouge-clignotementrapide.
Pour quitter le mode Sélection des mélodies
En mode Sélection des mélodies pour la platine secondaire, appuyez sur la touche pour revenir au mode veille (DEL rouge éteinte).
D
Melodía procedente de la placa principal.
Vom Bereitschaftsmodus ausgehend:
· Taste 5" gedrückt halten, bis ein Piepton ertönt, darauf hin Taste los lassen, anschließend erklingt die Melodie der Haupttürstation und die
rote LED blinkt langsam. Sie befinden sich im Konfigurationsmenü "Melodieauswahl".
·TasteF1drücken,umdieMelodiezuhören(Kreis-Sequenz),wobeidiezuletztgehörteMelodieautomatischausgewähltwird.DieroteLEDblinktlangsam.
· Taste drücken, um die Melodie der Nebentürstation auszuwählen.
DieMelodie stammt von der Nebentürstation.
·TasteF1drücken,umdieMelodiezuhören(Kreis-Sequenz),wobeidiezuletztgehörteMelodieautomatischausgewähltwird.DieroteLEDblinktschnell.
Melodieauswahlverlassen.
In der Melodieauswahl für die Nebentürstation die Taste drücken, um in den Bereitschaftsmodus umzuschalten (rote LED aus)..
P
Melodiaprovenientedaplacaprincipal.
Partindo do estado de repouso:
· premir o botão durante 5", até ouvir um «bip»; ao soltar, ouvir-se-á a melodia da placa principal e o LED vermelho piscará lentamente.
Encontra-se no menu de configuração de «Selecção de melodias».
·premirobotãoF1paraseleccionaramelodia,(sequênciacircular);aúltimamelodiaouvidaseráaseleccionada.LEDvermelho-piscarlento.
· premir o botão para seleccionar a melodia da placa secundária.
Melodiaprovenientedaplacasecundária.
·premirobotãoF1paraseleccionaramelodia,(sequênciacircular);aúltimamelodiaouvidaseráaseleccionada.LEDvermelho-piscarrápido.
Sair da selecção de Melodias.
Estando na selecção de melodias para placa secundária, premir o botão para regressar ao estado de repouso, (LED vermelho apagado).
Programación dirección teléfono - Telephone Programming - Programmation adresse poste -
Programmierung der Telefonadresse - Programação direcção telefone
5"
¸
BEEP
12
E
RESET DE PARÁMETROS
EN
RESETTING PARAMETERS
F
RÉINITIALISATION DES
PARAMÈTRES
D
NULLSTELLUNG DER PARAMETER
P
RESET DE PARÁMETROS
E
Mantener pulsado el botón durante 10" consecutivos. El teléfono genera un doble pitido corto y pone todos los parámetros por
defecto sin desprogramar el código de llamada.
EN
Press and hold the button for 10 seconds. The telephone will emit a short double beep and will reset all parameters to their
default settings without deprogramming the call code.
F
Apuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes. Le poste émet un double bip bref et remet en place tous
les paramètres par défaut sans déprogrammer pour autant le code d’appel.
D
Taste 10" lang gedrückt halten. Das Telefon gibt zwei kurze Pieptöne aus und übernimmt die Werkseinstellungen. Die Rufkodes
werden davon nicht betroffen.
P
Manter premido o botão durante 10" consecutivos. O telefone emite um apito duplo curto e repõe todos os parâmetros
predefinidos, sem desprogramar o código de chamada.
5"
¸
BEEP
5"
¸
+
BEEP
2
3
E
Programación direcciónteléfono desde placade calle (principal).
1. Se debe partir desde el menú de configuración de "Selección de
melodías": pulsar el botón durante 5" hasta escuchar un "beep", soltar,
se escuchará la melodía de la placa principal y el led rojo parpadeará
lentamente. En este estado:
2. Pulsar el botón F1 y botón simultáneamente durante 5" hasta
escuchar una confirmación acústica (BEEP). Soltar, se envía co-
mando de configuración a placa (led azul parpadeando).
3. Pulsar el pulsador/codigo de llamada a vivienda desde placa. Se escucha-
rá el tono de confirmación en el teléfono. El teléfono está programado.
EN
Programming a telephonenumber fromthe entry panel(main).
1. The user should start from the «Ringtone Selection» configuration
menu: press and hold for 5 seconds until you hear a «beep» then
release, a ringtone will sound on the main panel and the red led will flash
slowly. While in this mode:
2. Press the F1 and the button simultaneously for 5 seconds until
you hear a tone (BEEP). Releasing the button sends a panel
configuration command (blue led flashing).
3. Press the button/residential call code from the panel. Aconfirmation tone will
sound on the telephone. The telephone is programmed.
F
Programmation adresse posteàpartirdela platine derue(principale)
1. Cette programmation est effectuée à partir du menu de configuration de
« Sélection des mélodies ». Appuyez sur la touche pendant 5 s jusqu’à
cequ’unbipsoit émis. Relâchezlatouche.Lamélodie delaplatineprincipale
se déclenche et la DEL rouge clignote lentement. Dans ce mode :
2. Appuyez sur la touche F1 et sur la touche en même temps pendant 5 s
jusqu’à ce qu’un bip de confirmation soit émis. Relâchez. Une commande
de configuration est envoyée à la platine (la DEL bleue clignote).
3. Appuyez sur le bouton-poussoir/composez le code d’appel du logement à
partir de la platine. Une tonalité de confirmation est émise au niveau du
poste. Le poste est désormais programmé.
D
Programmierungder Telefonadresse über dieHaupttürstation).
1. Gehen Sie im Konfigurationsmenü auf die Einstellung «Melodie-
auswahl»: Taste 5" lang gedrückt halten, bis ein Piepton ertönt,, darauf
hin Taste los lassen, anschließend erklingt die Melodie der Haupttürstation
und die rote LED blinkt langsam. In diesem Zustand:
2. Taste F1 und Taste gleichzeitig 5" lang gedrückt halten, bis zur
Bestätigung ein Piepton ertönt. Anschließend Taste los lassen,
worauf ein Konfigurationsbefehl an die Türstation übermittelt wird
(LED blau blinkt).
3. Taste/Rufkode (Türstation>Wohnung) drücken. Das Telefon gibt einen
Piepton zur Bestätigung aus. Das Telefon ist nun programmiert.
P
Programação direcçãotelefone a partirda placade rua (principal).
1. Partir do menu de configuração de «Selecção de melodias»: premir
o botão durante 5", até ouvir um «bip»; ao soltar, ouvir-se-á a melodia da
placa principal e o LED vermelho piscará lentamente. Neste estado:
2. Premir simultaneamente o botão F1 e o botão durante 5", até
ouvir um sinal sonoro de confirmação (BIP). Ao soltar, é enviado um
comando de configuração à placa (LED azul a piscar).
3. Premir o botão/código de chamada a um apartamento a partir da placa.
Ouvir-se-á o som de confirmação no telefone. O telefone está programado.
1

Other Fermax Intercom System manuals

Fermax DUOX User guide

Fermax

Fermax DUOX User guide

Fermax VDS Cityline User guide

Fermax

Fermax VDS Cityline User guide

Fermax MDS User manual

Fermax

Fermax MDS User manual

Fermax WAY SLIM Instruction Manual

Fermax

Fermax WAY SLIM Instruction Manual

Fermax 970077b User manual

Fermax

Fermax 970077b User manual

Fermax Cityline User guide

Fermax

Fermax Cityline User guide

Fermax DUOX CITYLINE VEO XS User manual

Fermax

Fermax DUOX CITYLINE VEO XS User manual

Fermax SKYLINE Series User guide

Fermax

Fermax SKYLINE Series User guide

Fermax Veo VDS Instruction Manual

Fermax

Fermax Veo VDS Instruction Manual

Fermax MARINE DDA 1-LINE ENTRYPHONE KIT User manual

Fermax

Fermax MARINE DDA 1-LINE ENTRYPHONE KIT User manual

Fermax SMILE 3.5" Monitor User manual

Fermax

Fermax SMILE 3.5" Monitor User manual

Fermax CITY 5190 User manual

Fermax

Fermax CITY 5190 User manual

Fermax CityMax 1035 User manual

Fermax

Fermax CityMax 1035 User manual

Fermax iLoft City User manual

Fermax

Fermax iLoft City User manual

Fermax MS-BOX Instruction Manual

Fermax

Fermax MS-BOX Instruction Manual

Fermax LOFT 4+N User manual

Fermax

Fermax LOFT 4+N User manual

Fermax CITY LINE User manual

Fermax

Fermax CITY LINE User manual

Fermax DUOX PLUS VEO MONITOR User manual

Fermax

Fermax DUOX PLUS VEO MONITOR User manual

Fermax 2347 User manual

Fermax

Fermax 2347 User manual

Fermax DUOX PLUS User manual

Fermax

Fermax DUOX PLUS User manual

Fermax Placa Milo Setup guide

Fermax

Fermax Placa Milo Setup guide

Fermax Smile 7 inch VDS User manual

Fermax

Fermax Smile 7 inch VDS User manual

Fermax DUOX PLUS Owner's manual

Fermax

Fermax DUOX PLUS Owner's manual

Fermax VDS Smile Monitor User manual

Fermax

Fermax VDS Smile Monitor User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Aiphone VAM-10A instructions

Aiphone

Aiphone VAM-10A instructions

Aiphone MY-2CD Specifications

Aiphone

Aiphone MY-2CD Specifications

ASM DPM-D277TMW manual

ASM

ASM DPM-D277TMW manual

DoorBird D21 Series manual

DoorBird

DoorBird D21 Series manual

Federal Signal Corporation SELECTFONE SF-1245X-024 instruction sheet

Federal Signal Corporation

Federal Signal Corporation SELECTFONE SF-1245X-024 instruction sheet

LTS LTH-D301GY-WIFI-2 Configuration guide

LTS

LTS LTH-D301GY-WIFI-2 Configuration guide

Channel Vision ST-3108 Setup guide

Channel Vision

Channel Vision ST-3108 Setup guide

Lorex ACCHM1 Series quick start guide

Lorex

Lorex ACCHM1 Series quick start guide

Elite Security Products Enterview 5 instructions

Elite Security Products

Elite Security Products Enterview 5 instructions

RTS AIO-16 user manual

RTS

RTS AIO-16 user manual

ViziT VIZIT-M441MG Operating	 instruction

ViziT

ViziT VIZIT-M441MG Operating instruction

Aiphone GT SERIES Quick start installation guide

Aiphone

Aiphone GT SERIES Quick start installation guide

Farfisa Mycom 1MCFCPL manual

Farfisa

Farfisa Mycom 1MCFCPL manual

Aiphone MK Series Installation & operation manual

Aiphone

Aiphone MK Series Installation & operation manual

DIGITALas DD-5100 Programming manual

DIGITALas

DIGITALas DD-5100 Programming manual

Slinex SL-10N Cloud user manual

Slinex

Slinex SL-10N Cloud user manual

Vingtor Stentofon TCIS-1 Mounting manual

Vingtor Stentofon

Vingtor Stentofon TCIS-1 Mounting manual

Digital Acoustics PNL-CIS4-DA Getting started guide

Digital Acoustics

Digital Acoustics PNL-CIS4-DA Getting started guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.