manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fermax
  6. •
  7. Keypad
  8. •
  9. Fermax CITY MDS KEYPAD READER User guide

Fermax CITY MDS KEYPAD READER User guide

MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER’S MANUAL
MANUELD´INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
LECTOR TECLADO MDS
MDS KEYPAD READER
CLAVIER NUMÉRIQUE MDS
MDS KEYPAD READER
LEITOR DE TECLADO MDS
MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER’S MANUAL
MANUELD´INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
LECTOR TECLADO MDS
MDS KEYPAD READER
CLAVIER NUMÉRIQUE MDS
MDS KEYPAD READER
LEITOR DE TECLADO MDS
987
654
321
AB
0
987
654
321
AB
0
Pag 2
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 2
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Cod. 97580 V04_10
ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más
altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades.
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfils the
highest design and technology standards.We hope you enjoy its range of functions.
FÉLICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UN VÉRITABLE PRODUIT DE QUALITÉ !
Fermax Electrónica développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent
aux normes de design et technologie les plus développées.Nous espérons que vous
profiterez pleinement de toutes ses fonctions.
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax Electrónica entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten
Technologie- und Designstandards entsprechen. Überzeugende Funktionalität für Ihr
Eigenheim!
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
Fermax electrónica desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem
com os mais altos padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute das
suas funcionalidades.
E
EN
F
D
P
Cod. 97580 V04_10
ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más
altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades.
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfils the
highest design and technology standards.We hope you enjoy its range of functions.
FÉLICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UN VÉRITABLE PRODUIT DE QUALITÉ !
Fermax Electrónica développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent
aux normes de design et technologie les plus développées.Nous espérons que vous
profiterez pleinement de toutes ses fonctions.
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax Electrónica entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten
Technologie- und Designstandards entsprechen. Überzeugende Funktionalität für Ihr
Eigenheim!
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
Fermax electrónica desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem
com os mais altos padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute das
suas funcionalidades.
E
EN
F
D
P
Pag 3
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 3
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
MDS KEYPAD READER .......................................................................... 4
Installation on a modular panel ............................................... 4
Connectors ................................................................................. 5
Installation Plan ......................................................................... 8
Microswitch Coding/Operation ................................................. 9
Table of Incidents and Solutions ............................................. 12
EN
LECTOR TECLADO MDS ....................................................................... 4
Instalación en placa modular................................................... 4
Conectores ................................................................................. 5
Esquema de instalación........................................................... 8
Codificación de los microrruptores/Funcionamiento ............ 9
Tabla de Incidencias y Soluciones .......................................... 12
E
LECTEUR CLAVIER MDS ....................................................................... 4
Installation sur platine modulaire............................................ 4
Connecteurs............................................................................... 5
Schéma d'installation ............................................................... 8
Codification des microrupteurs/fonctionnement ................... 9
Tableau de dépannage ............................................................. 13
F
LESER-TASTATUR MDS ........................................................................ 4
Installation in modularer Türstation ........................................ 4
Anschlüsse................................................................................. 5
Anlagenschema......................................................................... 8
Kodierung der Mikroschalter/Betrieb ....................................... 9
Ereignistabelle und Lösungen ................................................ 13
D
LEITOR DE TECLADO MDS .................................................................. 4
Instalação em placa modular .................................................. 4
Conectores ................................................................................. 5
Esquema de instalação............................................................ 8
Codificação dos micro-interruptores/Funcionamento .......... 9
Tabela de Incidentes e Soluções ............................................ 14
P
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
MDS KEYPAD READER .......................................................................... 4
Installation on a modular panel ............................................... 4
Connectors ................................................................................. 5
Installation Plan ......................................................................... 8
Microswitch Coding/Operation ................................................. 9
Table of Incidents and Solutions ............................................. 12
EN
LECTOR TECLADO MDS ....................................................................... 4
Instalación en placa modular................................................... 4
Conectores ................................................................................. 5
Esquema de instalación........................................................... 8
Codificación de los microrruptores/Funcionamiento ............ 9
Tabla de Incidencias y Soluciones .......................................... 12
E
LECTEUR CLAVIER MDS ....................................................................... 4
Installation sur platine modulaire............................................ 4
Connecteurs............................................................................... 5
Schéma d'installation ............................................................... 8
Codification des microrupteurs/fonctionnement ................... 9
Tableau de dépannage ............................................................. 13
F
LESER-TASTATUR MDS ........................................................................ 4
Installation in modularer Türstation ........................................ 4
Anschlüsse................................................................................. 5
Anlagenschema......................................................................... 8
Kodierung der Mikroschalter/Betrieb ....................................... 9
Ereignistabelle und Lösungen ................................................ 13
D
LEITOR DE TECLADO MDS .................................................................. 4
Instalação em placa modular .................................................. 4
Conectores ................................................................................. 5
Esquema de instalação............................................................ 8
Codificação dos micro-interruptores/Funcionamento .......... 9
Tabela de Incidentes e Soluções ............................................ 14
P
Pag 4
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 4
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
E
LECTOR TECLADO MDS
EN
MDS KEYPAD READER
F
LECTEUR CLAVIER MDS
D
LESER-TASTATUR MDS
P
LEITOR DE TECLADO MDS
E
INSTALACIÓN PLACA MODULAR
EN
MODULAR PANEL INSTALLATION
F
INSTALLATION PLATINE MODULAIRE
D
INSTALLATION MODULARE TÜRSTATION
P
INSTALAÇÃO EM PLACA MODULAR
987
654
321
AB
0
987
654
321
AB
0
987
654
321
AB
0
E
LECTOR TECLADO MDS
EN
MDS KEYPAD READER
F
LECTEUR CLAVIER MDS
D
LESER-TASTATUR MDS
P
LEITOR DE TECLADO MDS
987
654
321
AB
0
987
654
321
AB
0
987
654
321
AB
0
E
INSTALACIÓN PLACA MODULAR
EN
MODULAR PANEL INSTALLATION
F
INSTALLATION PLATINE MODULAIRE
D
INSTALLATION MODULARE TÜRSTATION
P
INSTALAÇÃO EM PLACA MODULAR
Pag 5
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 5
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Regleta de conexiones:
+ , - : Alimentación (12 Vdc).
SA, SB: Bus de datos Rs-485
C, NO, NC: Salida relé abrepuertas (libre de potencial)
•C: Común
•NO/NC: Normalmente abierto/ Normalmente cerrado
BS, - : pulsador abrepuertas.
SP, - : detector puerta abierta (se require un sensor magnético de puerta en la instalación).
+12: Salida auxiliar de + 12 Vdc.
2, 6: Sin función.
Conectores:
CN4: Conector al bus de comunicaciones Rs-485.
•+12, - : Alimentación.
•Sa, Sb: Datos.
CN3: Lector secundario.
•+12, - : Alimentación (0,5 A).
•Dt: Datos.
•Ck: Reloj.
E
EN
E
CONECTORES LECTOR
EN
READER CONNECTORS
F
CONNECTEURS LECTEUR
D
ANSCHLÜSSE LESER
P
CONECTORES LECTOR
Connection Grid:
+ , - : Power Supply (12 Vdc).
SA, SB: Data Bus (RS-485).
C, NO, NC: Lock-release relay output (potential free)
•C: Common
•NO/NC: Normally Open/Normally Closed
BS, - : Lock-Release Buttons.
SP, - : open door detector (a magnetic door sensor is required on the system).
+12: 12 VdcAuxiliary Output).
2, 6: No function.
Connectors:
CN4: Connector to the Rs-485 communications bus.
•+12, - : Power Supply.
•Sa, Sb: Data.
CN3: Secondary Reader.
•+12, - : Power Supply (0.5 A).
•Dt: Data.
•Ck: Clock.
E
CONECTORES LECTOR
EN
READER CONNECTORS
F
CONNECTEURS LECTEUR
D
ANSCHLÜSSE LESER
P
CONECTORES DE LEITOR
Regleta de conexiones:
+ , - : Alimentación (12 Vdc).
SA, SB: Bus de datos Rs-485
C, NO, NC: Salida relé abrepuertas (libre de potencial)
•C: Común
•NO/NC: Normalmente abierto/ Normalmente cerrado
BS, - : pulsador abrepuertas.
SP, - : detector puerta abierta (se require un sensor magnético de puerta en la instalación).
+12: Salida auxiliar de + 12 Vdc.
2, 6: Sin función.
Conectores:
CN4: Conector al bus de comunicaciones Rs-485.
•+12, - : Alimentación.
•Sa, Sb: Datos.
CN3: Lector secundario.
•+12, - : Alimentación (0,5 A).
•Dt: Datos.
•Ck: Reloj.
E
EN
Connection Grid:
+ , - : Power Supply (12 Vdc).
SA, SB: Data Bus (RS-485).
C, NO, NC: Lock-release relay output (potential free)
•C: Common
•NO/NC: Normally Open/Normally Closed
BS, - : Lock-Release Buttons.
SP, - : open door detector (a magnetic door sensor is required on the system).
+12: 12 VdcAuxiliary Output).
2, 6: No function.
Connectors:
CN4: Connector to the Rs-485 communications bus.
•+12, - : Power Supply.
•Sa, Sb: Data.
•Ck: Clock.
Pag 6
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 6
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
CN3: Secondary Reader.
•+12, - : Power Supply (0.5 A).
•Dt: Data.
•Ck: Clock.
F
D
Bornier :
+ , - : alimentation (12 Vcc).
SA, SB : bus de données Rs-485.
C, NO, NC : sortie relais gâche électrique (sans potentiel).
•C : commun.
•NO/NC : normalement ouvert / normalement fermé.
BS, - : bouton-poussoir gâche électrique.
SP, - : détecteur porte ouverte (un capteur magnétique de porte est nécessaire
au niveau de l'installation).
+12 : sortie auxiliaire de + 12 Vcc (0,5 A).
2, 6 : sans fonction.
Connecteurs :
CN4 : connecteur allant au bus de communication Rs-485.
•+12, - : alimentation.
•Sa, Sb : données.
CN3 : lecteur secondaire.
•+12, - : alimentation.
•Dt : données.
•Ck : horloge.
Anschlussklemmleiste:
+ , - : Stromversorgung (12 VDC)
SA, SB: Datenbus Rs-485
C, NO, NC: Relaisausgang Türöffner (spannungsfrei)
•C: Gemeinsamer Bezugsleiter
•NO/NC: Standardmäßig offen/Standardmäßig geschlossen
BS, - : Türöffnungstaste
SP, - : Türöffnungsmelder (dazu muss ein Magnetsensor an der Tür
installiert werden)
+12: 12 VDC Hilfsausgang (0,5 A)
2, 6: Ohne Funktion
CN3: Nebenleser
•+12, - : Stromversorgung
•Dt: Daten
•Ck: Uhr
F
D
Bornier :
+ , - : alimentation (12 Vcc).
SA, SB : bus de données Rs-485.
C, NO, NC : sortie relais gâche électrique (sans potentiel).
•C : commun.
•NO/NC : normalement ouvert / normalement fermé.
BS, - : bouton-poussoir gâche électrique.
SP, - : détecteur porte ouverte (un capteur magnétique de porte est nécessaire
au niveau de l'installation).
+12 : sortie auxiliaire de + 12 Vcc (0,5 A).
2, 6 : sans fonction.
Connecteurs :
CN4 : connecteur allant au bus de communication Rs-485.
•+12, - : alimentation.
•Sa, Sb : données.
CN3 : lecteur secondaire.
•+12, - : alimentation.
•Dt : données.
•Ck : horloge.
Anschlussklemmleiste:
+ , - : Stromversorgung (12 VDC)
SA, SB: Datenbus Rs-485
C, NO, NC: Relaisausgang Türöffner (spannungsfrei)
•C: Gemeinsamer Bezugsleiter
•NO/NC: Standardmäßig offen/Standardmäßig geschlossen
BS, - : Türöffnungstaste
SP, - : Türöffnungsmelder (dazu muss ein Magnetsensor an der Tür
installiert werden)
+12: 12 VDC Hilfsausgang (0,5 A)
2, 6: Ohne Funktion
Pag 7
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 7
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Anschlüsse:
CN4: Anschluss an den RS-485 Datenbus
•+12, - : Stromversorgung
•Sa, Sb: Daten
CN3: Nebenleser
•+12, - : Stromversorgung
•Dt: Daten
•Ck: Uhr
Placa de ligações:
+ , - : Alimentação (12 VDC).
SA, SB: Bus de dados Rs-485
C, NO, NC: Saída do relé do trinco (livre de potencial)
•C: Comum
•NO/NC: Normalmente aberto / Normalmente fechado
BS, - : botão do trinco.
SP, - : detector de porta aberta (é necessário um sensor magnético de porta
na instalação).
+12: Saída auxiliar de +12 Vdc (0,5 A).
2, 6: Sem função.
Conectores:
CN4: Conector para o bus de comunicações Rs-485.
•+12, - : Alimentação.
•Sa, Sb: Dados.
CN3: Leitor secundário.
•+12, - : Alimentação.
•Dt: Dados.
•Ck: Relógio.
P
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EN
TECHNICAL FEATURES
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Consumo en reposo: 70 mA.
Standby Consumption: 70 mA.
Consommation en veille : 70 mA.
Stromverbrauch Im Bereitschaftsmodus: 70 mA.
Consumo em repouso: 70 mA.
Anschlüsse:
CN4: Anschluss an den RS-485 Datenbus
•+12, - : Stromversorgung
•Sa, Sb: Daten
CN3: Nebenleser
•+12, - : Stromversorgung
•Dt: Daten
•Ck: Uhr
Placa de ligações:
+ , - : Alimentação (12 VDC).
SA, SB: Bus de dados Rs-485
C, NO, NC: Saída do relé do trinco (livre de potencial)
•C: Comum
•NO/NC: Normalmente aberto / Normalmente fechado
BS, - : botão do trinco.
SP, - : detector de porta aberta (é necessário um sensor magnético de porta
na instalação).
+12: Saída auxiliar de +12 Vdc (0,5 A).
2, 6: Sem função.
Conectores:
CN4: Conector para o bus de comunicações Rs-485.
•+12, - : Alimentação.
•Sa, Sb: Dados.
CN3: Leitor secundário.
•+12, - : Alimentação.
•Dt: Dados.
•Ck: Relógio.
P
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EN
TECHNICAL FEATURES
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Consumo en reposo: 70 mA.
Standby Consumption: 70 mA.
Consommation en veille : 70 mA.
Stromverbrauch Im Bereitschaftsmodus: 70 mA.
Consumo em repouso: 70 mA.
Pag 8
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 8
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
E
ESQUEMADE INSTALACIÓN
EN
INSTALLATION DIAGRAM
F
SCHÉMA D'INSTALLATION
D
ANLAGENSCHEMA
P
ESQUEMADE INSTALAÇÃO
EXIT
NC
NO
C
CONNECTOR DESCRIPTION
CN4
CN3 PROXIMITY READER
PC CONNECTOR
ON
87654321
-
+SbSa
MDS PANEL B S
SW1
CN4
CN3
MÓD LO TECLADO DIGITAL CONTROL
P
DIGITAL CONTROL KEYPAD MOD LE
+ - SA 2SB 6 -BS SP
+12
CNCNO
E
Pulsador apertura
EN
Exit Button
F
Bouton pour ouvrir la porte
D
Drucktaster für Ausgang
P
Botão de Saída
E
Sensor puerta
EN
Door sensor
F
Capteur porte
D
Türsensor
P
Sensor de porta
E
A la Unidad Central
EN
To the Central Unit
F
Vers l'unité centrale
D
Zur Zentraleinheit
P
Para a Unidade Central
12 Vdc - 500 mA. max.
VARISTOR
VARISTOR
VARISTANCE
VDR-WIDERSTAND
VARISTOR
E
ESQUEMADE INSTALACIÓN
EN
INSTALLATION DIAGRAM
F
SCHÉMA D'INSTALLATION
D
ANLAGENSCHEMA
P
ESQUEMADE INSTALAÇÃO
EXIT
NC
NO
C
CONNECTOR DESCRIPTION
CN4
CN3 PROXIMITY READER
PC CONNECTOR
ON
87654321
-
+
SbSa
MDS PANEL B S
SW1
CN4
CN3
MÓD LO TECLADO DIGITAL CONTROL
P
DIGITAL CONTROL KEYPAD MOD LE
+ - SA 2SB 6 -BS SP
+12
CNCNO
E
Pulsador apertura
EN
Exit Button
F
Bouton pour ouvrir la porte
D
Drucktaster für Ausgang
P
Botão de Saída
E
Sensor puerta
EN
Door sensor
F
Capteur porte
D
Türsensor
P
Sensor de porta
E
A la Unidad Central
EN
To the Central Unit
F
Vers l'unité centrale
D
Zur Zentraleinheit
P
Para a Unidade Central
12 Vdc - 500 mA. max.
VARISTOR
VARISTOR
VARISTANCE
VDR-WIDERSTAND
VARISTOR
Pag 9
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 9
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
E
CODIFICACIÓN DE LOS MICRORRUPTORES
EN
CODIFICACIÓN DE LOS MICRORRUPTORES
F
CODIFICATION DES MICRORUPTEURS
D
KODIERUNG DER MIKROSCHALTER
P
CODIFICAÇÃO DOS MICRO-INTERRUPTORES
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON ON
4
512 3 4 768
ON ON ON
512 3 4 768 512 3 4 768 5123 4 768
ON
8
512 3 4 768
ON
512 3 4 768
9
ON ON
512 3 4 768 5123 4 768
10 11
ON ON ON
12 13 14
512 3 4 768 5123 4 768 512 3 4 768
ON
15
512 3 4 768
ON
24
512 3 4 768
ON ON ON
25 26 27
512 3 4 768 512 3 4 768 512 3 4 768
ON ON
28 29
512 3 4 768 512 3 4 768
ON ON
ON ON ON
01 2 3
ON
512 3 4 768 5123 4 768 512 3 4 768 5123 4 768
ON ON ON ON
20 21 22 23
512 3 4 768 512 3 4 768 5123 4 768 512 3 4 768
16 17 18 19
ON ON ON ON
512 3 4 768 512 3 4 768 512 3 4 768 5123 4 768
30 31
567
512 3 4 768 5123 4 768
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1..5
ON
512 3 4 768
ON
512 3 4 768
1”
7,8
4”
ON
512 3 4 768
ON
512 3 4 768
7”
11”
E
CODIFICACIÓN DE LOS MICRORRUPTORES
EN
MICROSWITCH CODINGS
F
CODIFICATION DES MICRORUPTEURS
D
KODIERUNG DER MIKROSCHALTER
P
CODIFICAÇÃO DOS MICRO-INTERRUPTORES
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON ON
4
512 3 4 768
ON ON ON
512 3 4 768 512 3 4 768 5123 4 768
ON
8
512 3 4 768
ON
512 3 4 768
9
ON ON
512 3 4 768 5123 4 768
10 11
ON ON ON
12 13 14
512 3 4 768 5123 4 768 512 3 4 768
ON
15
512 3 4 768
ON
24
512 3 4 768
ON ON ON
25 26 27
512 3 4 768 512 3 4 768 512 3 4 768
ON ON
28 29
512 3 4 768 512 3 4 768
ON ON
ON ON ON
01 2 3
ON
512 3 4 768 5123 4 768 512 3 4 768 5123 4 768
ON ON ON ON
20 21 22 23
512 3 4 768 512 3 4 768 5123 4 768 512 3 4 768
16 17 18 19
ON ON ON ON
512 3 4 768 512 3 4 768 512 3 4 768 5123 4 768
30 31
567
512 3 4 768 5123 4 768
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1..5
ON
512 3 4 768
ON
512 3 4 768
1”
7,8
4”
ON
512 3 4 768
ON
512 3 4 768
7”
11”
Tiempo apertura abrepuertas (seg.) en MDS
En CAC configuración por software (switches sin función)
Lock-Release Opening Time (seconds) on MDS
Software Configuration on CAC (no function switches)
Temps d'ouverture de la gâche (s.) sur une installation MDS
Sur la CAC, configuration par logiciel (interrupteurs sans fonction)
Türöffnungszeit (Sek.) bei MDS
Bei CAC Konfiguration durch Software (Schalter ohne Funktion)
Tempo de abertura do trinco (seg.) em MDS
Em CAC, configuração por software (switches sem função)
Número de placa
Panel number
Numéro de
platine
Nummer der
Türstation
Número da placa
1..5 7,8
E
6
P
Sin función
No function
Sans fonction
Ohne
Funktion
Sem função
EN
F
D
Tiempo apertura abrepuertas (seg.) en MDS
En CAC configuración por software (switches sin función)
Lock-Release Opening Time (seconds) on MDS
Software Configuration on CAC (no function switches)
Temps d'ouverture de la gâche (s.) sur une installation MDS
Sur la CAC, configuration par logiciel (interrupteurs sans fonction)
Türöffnungszeit (Sek.) bei MDS
Bei CAC Konfiguration durch Software (Schalter ohne Funktion)
Tempo de abertura do trinco (seg.) em MDS
Em CAC, configuração por software (switches sem função)
Número de placa
Panel number
Numéro de
platine
Nummer der
Türstation
Número da placa
1..5 7,8
E
6
Sin función
No function
Sans fonction
Ohne
Funktion
Sem função
P
EN
F
D
Pag 10
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 10
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
E
NOTAS
- Recuerde que es posible conectar hasta 32 lectores.
- Asegurese que no hay números de acceso repetidos.
- Los abrepuertas (12 Vdc - 500 mA.) pueden conectarse directamente al
lector y para instalaciones de máxima seguridad utilice el decoder de
relés.
- Solicite el manual de MDS o CAC, en función de la instalación escogida.
EN
NOTES
- Remember up to 32 readers can be connected.
- Ensure that access numbers are not repeated.
- The lock-releases (12 Vdc - 500 ma) can be connected directly to the
reader and for maximum security system a relay decoder can be used.
- Request the MDS or CAC manual depending on the system chosen.
F
REMARQUES
- Rappel : il est possible de raccorder jusqu'à 32 lecteurs.
- Vérifiez qu'il n'y ait pas plusieurs codes d'accès identiques.
- Les gâches électriques (12 Vcc - 500 mA) peuvent être connectées
directement au lecteur. Pour les installations haute sécurité, utilisez le
décodeur de relais.
- En fonction de l'installation choisie, reportez-vous au manuel MDS ou
CAC.
D
HINWEISE
- Wir weisen darauf hin, dass bis zu 32 Leser angeschlossen werden können.
- Prüfen Sie, dass sich die Zutrittsnummern nicht wiederholen.
- Die Türöffner (12 VDC - 500 mA) können direkt an den Leser
angeschlossen werden. Bei Anlagen, bei denen maximale Sicherheit
gefragt ist, ist ein Relais-Decoder einzusetzen.
- Konsultieren Sie in Abhängigkeit der ausgewählten Anlagen das MDS-
oder CAC-Handbuch.
E
NOTAS
- Recuerde que es posible conectar hasta 32 lectores.
- Asegurese que no hay números de acceso repetidos.
- Los abrepuertas (12 Vdc - 500 mA.) pueden conectarse directamente al
lector y para instalaciones de máxima seguridad utilice el decoder de
relés.
- Solicite el manual de MDS o CAC, en función de la instalación escogida.
EN
NOTES
- Remember up to 32 readers can be connected.
- Ensure that access numbers are not repeated.
- The lock-releases (12 Vdc - 500 ma) can be connected directly to the
reader and for maximum security system a relay decoder can be used.
- Request the MDS or CAC manual depending on the system chosen.
F
REMARQUES
- Rappel : il est possible de raccorder jusqu'à 32 lecteurs.
- Vérifiez qu'il n'y ait pas plusieurs codes d'accès identiques.
- Les gâches électriques (12 Vcc - 500 mA) peuvent être connectées
directement au lecteur. Pour les installations haute sécurité, utilisez le
décodeur de relais.
- En fonction de l'installation choisie, reportez-vous au manuel MDS ou
CAC.
D
HINWEISE
- Wir weisen darauf hin, dass bis zu 32 Leser angeschlossen werden können.
- Prüfen Sie, dass sich die Zutrittsnummern nicht wiederholen.
- Die Türöffner (12 VDC - 500 mA) können direkt an den Leser
angeschlossen werden. Bei Anlagen, bei denen maximale Sicherheit
gefragt ist, ist ein Relais-Decoder einzusetzen.
- Konsultieren Sie in Abhängigkeit der ausgewählten Anlagen das MDS-
oder CAC-Handbuch.
Pag 11
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 11
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
P
NOTAS
- Lembre-se de que é possível ligar até 32 leitores.
- Certifique-se de que não há números de acesso repetidos.
- Os trincos (12 Vdc - 500 mA) podem ligar-se directamente ao leitor e,
para instalações de segurança máxima, utilize o decoder de relés.
- Solicite o manual de MDS ou CAC, em função da instalação escolhida.
E
FUNCIONAMIENTO
EN
OPERATION
F
FONCTIONNEMENT
D
FUNKTIONSWEISE
P
FUNCIONAMENTO
Para introducir un código de Usuario: « 0 + CÓDIGO»
To enter a User code: « 0 + CODE»
Pour saisir un code utilisateur : « 0 + CODE »
Eingabe eines Benutzerkodes: «0 + KODE»
Para introduzir um código de Utilizador: «0 + CÓDIGO»
P
NOTAS
- Lembre-se de que é possível ligar até 32 leitores.
- Certifique-se de que não há números de acesso repetidos.
- Os trincos (12 Vdc - 500 mA) podem ligar-se directamente ao leitor e,
para instalações de segurança máxima, utilize o decoder de relés.
- Solicite o manual de MDS ou CAC, em função da instalação escolhida.
E
FUNCIONAMIENTO
EN
OPERATION
F
FONCTIONNEMENT
D
FUNKTIONSWEISE
P
FUNCIONAMENTO
Para introducir un código de Usuario: « 0 + CÓDIGO»
To enter a User code: «0 + CÓDIGO»
Pour saisir un code utilisateur : « 0 + CODE »
Eingabe eines Benutzerkodes: « 0 + KODE»
Para introduzir um código de Utilizador: «0 + CÓDIGO»
Pag 12
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 12
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
E
TABLADE INCIDENCIAS Y SOLUCIONES
Al terminar de introducir un código, no se abre
la puerta.
Al terminar de introducir un código, el lector
emite un “beep largo” y no se abre la puerta
Al pulsar una tecla, no emite ningún “beep” y
no se abre la puerta.
El equipo se bloquea.
Código no programado o no autorizado.
Comprobar conexión del cable par trenzado
apantallado.
Verificar abrepuertas.
Comprobar alimentación de 12 Vdc
Tecla del lector defectuosa.
Si ocurre con todas las teclas comprobar
alimentación de 12 Vdc.
Comprobar que el varistor está colocado en el
abrepuertas.
INCIDENCIA SOLUCIÓN
EN
TABLE OF INCIDENTS AND SOLUTIONS
On entering the code, the door does not open.
On entering the code, the reader emits a
"long beep" and the door doesn't open.
On pressing a key no "beep" sounds and the
door does not open.
The equipment is blocked.
Unprogrammed or unauthorised code.
Ensure the twisted shielded cable is
connected.
Verify lock-release.
Check the 12 Vdc power supply
Defective reader key.
If it occurs with other keys check the 12 Vdc
power supply. .
Ensure the varistor is set-up on the lock-
release.
INCIDENT SOLUTION
E
TABLADE INCIDENCIAS Y SOLUCIONES
Al terminar de introducir un código, no se abre
la puerta.
Al terminar de introducir un código, el lector
emite un “beep largo” y no se abre la puerta
Al pulsar una tecla, no emite ningún “beep” y
no se abre la puerta.
El equipo se bloquea.
Código no programado o no autorizado.
Comprobar conexión del cable par trenzado
apantallado.
Verificar abrepuertas.
Comprobar alimentación de 12 Vdc
Tecla del lector defectuosa.
Si ocurre con todas las teclas comprobar
alimentación de 12 Vdc.
Comprobar que el varistor está colocado en el
abrepuertas.
INCIDENCIA SOLUCIÓN
EN
TABLE OF INCIDENTS AND SOLUTIONS
On entering the code, the door does not open.
On entering the code, the reader emits a
"long beep" and the door doesn't open.
On pressing a key no "beep" sounds and the
door does not open.
The equipment is blocked.
Unprogrammed or unauthorised code.
Ensure the twisted shielded cable is
connected.
Verify lock-release.
Check the 12 Vdc power supply
Defective reader key.
If it occurs with other keys check the 12 Vdc
power supply. .
Ensure the varistor is set-up on the lock-
release.
INCIDENT SOLUTION
Pag 13
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 13
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
F
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Après avoir composé un code, la porte ne
s'ouvre pas.
Après avoir composé un code, le lecteur émet
un long « bip » et la porte ne s'ouvre pas.
En appuyant sur une touche, aucun « bip »
n'est émis et la porte ne s'ouvre pas.
L'équipement est bloqué.
Code non programmé ou non autorisé.
Vérifier le branchement de la paire torsadée
blindée.
Vérifier la gâche électrique.
Vérifier l'alimentation de 12 Vcc
Touche du lecteur défectueuse.
Si cela se produit avec toutes les touches,
vérifier l'alimentation de 12 Vcc.
Vérifier que la varistance soit bien placée sur
la gâche électrique.
PROBLÈME SOLUTION
D
EREIGNISTABELLE UND LÖSUNGEN
F
TABLEAU DE DÉPANNAGE
D
TABLA DE INCIDENCIAS Y SOLUCIONES
Après avoir composé un code, la porte ne
s'ouvre pas.
Après avoir composé un code, le lecteur émet
un long « bip » et la porte ne s'ouvre pas.
En appuyant sur une touche, aucun « bip »
n'est émis et la porte ne s'ouvre pas.
L'équipement est bloqué.
Code non programmé ou non autorisé.
Vérifier le branchement de la paire torsadée
blindée.
Vérifier la gâche électrique.
Vérifier l'alimentation de 12 Vcc
Touche du lecteur défectueuse.
Si cela se produit avec toutes les touches,
vérifier l'alimentation de 12 Vcc.
Vérifier que la varistance soit bien placée sur
la gâche électrique.
PROBLÈME SOLUTION
Nach erfolgter Kodeeingabe öffnet sich die
Tür nicht.
Nach erfolgter Kodeeingabe, gibt der Leser
einen "langen Piepton" aus und die Tür öffnet
sich nicht
Beim Drücken der Taste erfolgt kein Piepton
und die Tür öffnet sich nicht.
Die Anlage wird blockiert.
Kode nicht einprogrammiert oder nicht autorisiert.
Anschluss des verdrillten und geschirmten
Kabelpaars prüfen.
Türöffner prüfen.
12 VDC Stromversorgung prüfen
Lesertaste defekt.
Falls bei allen Tasten auftretend, 12 VDC
Stromversorgung prüfen.
Prüfen, ob der VDR-Widerstand am Türöffner
angebracht ist.
EREIGNIS LÖSUNG
Nach erfolgter Kodeeingabe öffnet sich die
Tür nicht.
Nach erfolgter Kodeeingabe, gibt der Leser
einen "langen Piepton" aus und die Tür öffnet
sich nicht
Beim Drücken der Taste erfolgt kein Piepton
und die Tür öffnet sich nicht.
Die Anlage wird blockiert.
Kode nicht einprogrammiert oder nicht autorisiert.
Anschluss des verdrillten und geschirmten
Kabelpaars prüfen.
Türöffner prüfen.
12 VDC Stromversorgung prüfen
Lesertaste defekt.
Falls bei allen Tasten auftretend, 12 VDC
Stromversorgung prüfen.
Prüfen, ob der VDR-Widerstand am Türöffner
angebracht ist.
EREIGNIS LÖSUNG
Pag 14
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 14
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
P
TABLADE INCIDENCIAS Y SOLUCIONES
P
TABLADE INCIDENCIAS Y SOLUCIONES
Depois de se introduzir um código, a porta não
se abre.
Depois de se introduzir um código, o leitor emite
um "bip prolongado" e a porta não se abre.
Ao carregar em alguma tecla, não é emitido
nenhum "bip" e a porta não se abre.
O equipamento bloqueia-se.
Código não programado ou não autorizado.
Verificar a ligação do cabo de par trançado
blindado.
Examinar o trinco.
Verificar a alimentação de 12 Vdc
Tecla do leitor defeituosa.
Se acontecer com todas as teclas, verificar a
alimentação de 12 Vdc.
Verificar se o varistor está colocado no
trinco.
INCIDENTE SOLUÇÃO
Depois de se introduzir um código, a porta não
se abre.
Depois de se introduzir um código, o leitor emite
um "bip prolongado" e a porta não se abre.
Ao carregar em alguma tecla, não é emitido
nenhum "bip" e a porta não se abre.
O equipamento bloqueia-se.
Código não programado ou não autorizado.
Verificar a ligação do cabo de par trançado
blindado.
Examinar o trinco.
Verificar a alimentação de 12 Vdc
Tecla do leitor defeituosa.
Se acontecer com todas as teclas, verificar a
alimentação de 12 Vdc.
Verificar se o varistor está colocado no
trinco.
INCIDENTE SOLUÇÃO
Pag 15
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Pag 15
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser
Lectores/Readers/Lecteurs/Näherungsleser

Other Fermax Keypad manuals

Fermax Skyline VDS/BUS2 Series Assembly instructions

Fermax

Fermax Skyline VDS/BUS2 Series Assembly instructions

Fermax MDS Assembly instructions

Fermax

Fermax MDS Assembly instructions

Fermax 100 CODE MEMOKEY cityline Instruction Manual

Fermax

Fermax 100 CODE MEMOKEY cityline Instruction Manual

Fermax MDS-AC+ User guide

Fermax

Fermax MDS-AC+ User guide

Fermax MDS Series User manual

Fermax

Fermax MDS Series User manual

Fermax 6995 User manual

Fermax

Fermax 6995 User manual

Fermax 970174 User manual

Fermax

Fermax 970174 User manual

Fermax 2306 User manual

Fermax

Fermax 2306 User manual

Fermax KEYPAD MINI WG MIFARE User manual

Fermax

Fermax KEYPAD MINI WG MIFARE User manual

Popular Keypad manuals by other brands

CYP CDPW-K1 Operation manual

CYP

CYP CDPW-K1 Operation manual

Lutron Electronics STWD-1B installation instructions

Lutron Electronics

Lutron Electronics STWD-1B installation instructions

ASTRO-PHYSICS Mach2GTO manual

ASTRO-PHYSICS

ASTRO-PHYSICS Mach2GTO manual

Channel Vision A0127 instructions

Channel Vision

Channel Vision A0127 instructions

Hive Keypad user guide

Hive

Hive Keypad user guide

RSI VIDEO TECHNOLOGIES videofied WMB Installation datasheet

RSI VIDEO TECHNOLOGIES

RSI VIDEO TECHNOLOGIES videofied WMB Installation datasheet

perixx PERIPAD-602 user manual

perixx

perixx PERIPAD-602 user manual

Macally RFNUMKEY22 user guide

Macally

Macally RFNUMKEY22 user guide

Abus HomeTec Pro CFT3000 manual

Abus

Abus HomeTec Pro CFT3000 manual

urmet domus Elkron KP600 quick guide

urmet domus

urmet domus Elkron KP600 quick guide

DAITEM SH630AX installation manual

DAITEM

DAITEM SH630AX installation manual

Climax TSP-3 user manual

Climax

Climax TSP-3 user manual

CDVI GALEO 4.0 - Bluetooth installation manual

CDVI

CDVI GALEO 4.0 - Bluetooth installation manual

Honeywell 6150 - Ademco Fixed - Display Keypad Installation and setup guide

Honeywell

Honeywell 6150 - Ademco Fixed - Display Keypad Installation and setup guide

Genovation Controlpad 681 quick start guide

Genovation

Genovation Controlpad 681 quick start guide

Response Electronics SAKP E Installation and operating instructions

Response Electronics

Response Electronics SAKP E Installation and operating instructions

Assa Abloy EMTEK LISCIO user manual

Assa Abloy

Assa Abloy EMTEK LISCIO user manual

AMX MIO-PRESTIGE-D Specifications

AMX

AMX MIO-PRESTIGE-D Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.