Festool MFK 700 EQ User manual

de Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse 8
en Original instructions - Edge router 13
fr Notice d’utilisation d’origine - Affleureuse 18
es Manual de instrucciones original - Lijadora de cantos 23
it Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore 28
nl Originele gebruiksaanwijzing - kantenfrees 33
sv Originalbruksanvisning - Kantfräs 38
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin 43
da Original brugsanvisning - kantfræser 48
nb Original bruksanvisning – kantfres 53
pt Manual de instruções original - Fresadora para arestas 58
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации — кромочный
фрезер 63
cs Originální návod k obsluze – hranová frézka 68
pl Oryginalna instrukcja obsługi - frezarka do krawędzi 73
MFK 700 EQ
MFK 700 EQ/B
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com 10488551_B / 2021-10-07

1
1
2
2
1
2
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
1-11
1-12

3-1
3-2
3

1
2
3
1
3
2
4-2
SW 19
4-1
4-3
45-1
5-2
5-3
5
6
6A
+

7
+

Kantenfräse
Edge router
Afeureuse
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
MFK 700 EQ 10488470, 10488466
de EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al-
leiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen
relevanten Anforderungen folgender EU-Richtlinien
übereinstimmt, und folgende Normen oder normative
Dokumente zugrunde gelegt wurden:
en EU Declaration of Conformity. We declare under
sole responsibility that this product complies with all
the relevant requirments in the following EU Direc-
tives, and following standards and normative docu-
ments were applied:
fr Déclaration de conformité de l‘UE. Nous décla-
rons, sous notre seule responsabilité, que ce produit
satisfait à toutes les exigences pertinentes des direc-
tives UE suivantes et repose sur les normes ou docu-
ments normatifs suivants :
es Declaración UE de conformidad. Declaramos
bajo nuestra responsabilidad que este producto cum-
ple todos los requisitos relevantes de las siguientes
directivas de la UE y que se han tomado como base las
siguientes normas o documentos normativos:
it Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo
sotto nostra unica responsabilità che il presente pro-
dotto sia conforme a tutti i requisiti di rilevanza definiti
dalle seguenti Direttive UE e che siano stati applicati le
seguenti norme o i seguenti documenti normativi:
nl EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en
stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product
volledig voldoet aan alle volgende EU-richtlijnen en
volgende normen of normatieve documenten daaraan
ten grondslag gelegd werden:
sv EU-försäkran om överensstämmelse. Vi för-
klarar på eget ansvar att denna produkt uppfyller alla
relevanta krav enligt följande EU-direktiv och baseras
på följande normer eller normgivande dokument:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutam-
me yksinomaisella vastuulla, että tämä tuote täyttää
seuraavien EU-direktiivien kaikki olennaiset vaatimuk-
set ja se on seuraavien standardien tai standardiasia-
kirjojen mukainen:
da EU-overensstemmelseserklæring. Vi erklærer
med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmel-
se med alle relevante krav i følgende EU-direktiver, og
at følgende standarder eller normative dokumenter
danner grundlag for det:
nb EU-samsvarserklæring. Vi erklærer under ene-
ansvar at dette produktet oppfyller alle relevante krav i
følgende EU-direktiver og at følgende standarder eller
normative dokumenter er blitt lagt til grunn:
pt Declaração de conformidade UE. Sob nossa in-
teira responsabilidade, declaramos que este produto
está de acordo com todas as exigências relevantes das
seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base
as seguintes normas ou documentos normativos:
ru Декларация о соответствии ЕС. Мы со
всей ответственностью заявляем, что данная
продукция соответствует всем применимым
требованиям следующих Директив ЕС, стандартов и
нормативных документов:
cs Prohlášení o shodě EU. Prohlašujeme s veške-
rou odpovědností, že tento výrobek splňuje všechny
příslušné požadavky následujících směrnic EU a že
byly použity následující normy nebo normativní doku-
menty:
pl Deklaracja zgodności UE. Niniejszym oświadcz-
amy na własną odpowiedzialność, że produkt ten speł-
nia wszystkie obowiązujące wymogi następujących
dyrektyw UE, norm lub dokumentów normatywnych.
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015
EN 62841-2-17:2017
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000:2018
Unterzeichnet für und im Namen von/
Signed on behalf of and in name of/
Signé pour et au nom de
Festool GmbH
Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY
Wendlingen, 2021-10-07
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
10526063_A

Edge router Serial number 1)
(T-Nr.)
MFK 700 EQ 10488470, 10488466
We as the manufacturer declare under our sole responsibility
that this product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations
and are manufactured in accordance with the following designated standards:
S.I. 2008/1597
S.I. 2016/1091
S.I. 2012/3032
BS EN 62841-1:2015
BS EN 62841-2-17:2017
BS EN 55014-1:2017
BS EN 55014-2:2015
BS EN IEC 61000-3-2:2019
BS EN 61000-3-3:2013
BS EN IEC 63000:2018
Signed on behalf of and in name of
Festool GmbH
Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY
Place and date of declaration: Wendlingen, 07.10.2021
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
1) in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999
10526066_A

Inhaltsverzeichnis
1 Symbole.......................................................8
2 Sicherheitshinweise....................................8
3 Bestimmungsgemäße Verwendung........... 9
4 Technische Daten........................................9
5 Geräteelemente.......................................... 9
6 Inbetriebnahme.........................................10
7 Einstellungen............................................ 10
8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..........11
9 Wartung und Pflege.................................. 12
10 Zubehör..................................................... 12
11 Umwelt...................................................... 12
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Gehörschutz tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Schutzbrille tragen!
Netzanschlussleitung trennen
Netzanschlussleitung anschließen
Schutzklasse II
Nicht in den Hausmüll geben.
CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon
formität des Elektrowerkzeugs mit den
Richtlinien der Europäischen Gemein
schaft.
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits
hinweise und Anweisungen. Versäumnis
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursa
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzlei
tung) oder auf akkubetriebene Elektro
werkzeuge (ohne Netzleitung).
2.2 Maschinenspezifische
Sicherheitshinweise
–Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an
den isolierten Griffflächen, da der Fräser
die eigene Anschlussleitung treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und könnte zu ei
nem elektrischen Schlag führen.
–Befestigen und sichern Sie das Werkstück
mittels Zwingen oder auf andere Art und
Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn
Sie das Werkstück nur mit der Hand oder
gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil,
was zum Verlust der Kontrolle führen
kann.
– Werkzeuge nur mit dem Schaftdurchmes
ser einspannen, für den die Spannzange
vorgesehen ist.
– Elektrowerkzeug nur mit vorschriftsmäßig
montiertem Führungstisch und Absaug
haube betreiben
–Auf dem Elektrowerkzeug dürfen nur die
von Festool hierfür angebotenen Fräser
montiert werden. Der Einsatz anderer Frä
ser ist wegen erhöhter Verletzungsgefahr
verboten.
– Es dürfen nur Werkzeuge verwendet wer
den, die EN 847-1 entsprechen. Alle Fräs
werkzeuge von Festool erfüllen diese An
forderungen.
– Die Spannzange und Überwurfmutter dür
fen keine Beschädigungen aufweisen.
– Rissige Fräser und solche, die ihre Form
verändert haben, dürfen nicht verwendet
werden.
Deutsch
8

– Auf einen festen Sitz des Fräsers achten
und dessen einwandfreien Lauf überprü
fen.
–Die auf dem Einsatzwerkzeug angegebene
Höchstdrehzahl darf nicht überschritten
werden, bzw. der Drehzahlbereich muss
eingehalten werden. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zerbre
chen und umherfliegen.
– Nicht bei defekter Elektronik des Elektro
werkzeugs arbeiten, da dies zu überhöhten
Drehzahlen führen kann. Eine fehlerhafte
Elektronik erkennen Sie am fehlenden
Sanftanlauf, wenn keine Drehzahlregelung
möglich ist und bei Rauchentwicklung oder
Verbrennungsgeruch aus der Maschine.
–
Tragen Sie geeignete persönliche Schutz
ausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille,
Staubmaske bei stauberzeugenden Arbei
ten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten
rauer Materialien und beim Werkzeug
wechsel.
2.3 Emissionswerte
Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen
typischerweise:
Schalldruckpegel LPA = 81 dB(A)
Schallleistungspegel LWA = 92 dB(A)
Unsicherheit K = 1,5 dB
VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall
Schädigung des Gehörs
► Gehörschutz benutzen.
Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 62841:
ah < 2,5 m/s2
K = 1,5 m/s2
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration,
Geräusch)
– dienen dem Maschinenvergleich,
– eignen sich auch für eine vorläufige Ein
schätzung der Vibrations- und Geräuschbe
lastung beim Einsatz,
– repräsentieren die hauptsächlichen An
wendungen des Elektrowerkzeugs.
VORSICHT
Emissionswerte können von den angegebe
nen Werten abweichen. Dies hängt ab von
der Verwendung des Werkzeugs und der Art
des bearbeiteten Werkstücks.
► Die tatsächliche Belastung während des
gesamten Betriebszyklus muss beurteilt
werden.
► Abhängig von der tatsächlichen Belastung
müssen geeignete Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt wer
den.
3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Kantenfräse mit Frästisch für Kantenbän
der ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum
Fräsen von Kanten aus Holz, Kunststoff und
ähnlichen Werkstoffen.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge
brauch haftet der Benutzer.
4 Technische Daten
Kantenfräse
Leistung 720 W
Drehzahl 10.000 - 26.000 min-1
Drehzahl max.
(Leerlauf) 26.000 min-1
Werkzeugaufnahme 8 mm
(optional : 6 mm, 1/4’’)
Ø-Fräser, max. 26 mm / 1"
Anschluss Staubabsaugung Ø 27 mm
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014: 2,0 kg
5 Geräteelemente
[1-1] Fräsanschlag
[1-2] Arretierung für Kugellager-
Bremse
[1-3]/[1-7] Arretierung für Frästiefe
[1-4] Plug it-Anschluss
[1-5] Frästiefen-Einstellung
[1-6] Handgriff, Arretierung für Fräs
tiefe
[1-8] Drehzahlregelung
Deutsch
9

[1-9] Ein-/Ausschalter
[1-10] Absaugstutzen
[1-11] Spindelarretierung
[1-12] Grifffläche
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Betriebsanleitung.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
► Die Netzspannung und die Frequenz der
Stromquelle müssen mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma
schinen mit der Spannungsangabe 120 V /
60 Hz eingesetzt werden.
VORSICHT
Erhitzung des Plug it Anschlusses bei un
vollständig verriegeltem Bajonettverschluss
Verbrennungsgefahr
► Vor dem Einschalten des Elektro
werkzeugs vergewissern, dass der Bajo
nettverschluss an der Netzanschlusslei
tung komplett geschlossen und verriegelt
ist.
Anschließen und Lösen der Netzanschlusslei
tung - siehe Bild 2.
6.1 Ein-/Ausschalten
Der Schalter [1-9] dient als Ein-/Ausschalter
(I = EIN, 0 = AUS).
7 Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
► Vor allen Arbeiten an der Maschine stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
7.1 Elektronik
Konstante Drehzahl
Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektro
nisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei
Belastung eine gleichbleibende Geschwindig
keit erreicht.
Drehzahlregelung
Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad [1-8]
stufenlos im Drehzahlbereich (siehe Kapitel
Technische Daten) einstellen. Dadurch können
Sie die Geschwindigkeit dem jeweiligen Materi
al optimal anpassen. Beachten Sie hierzu auch
die Angaben auf den Einsatzwerkzeugen.
Brand- oder Schmelzspuren am Material las
sen sich durch Reduzierung der Drehzahl ver
hindern.
Temperatursicherung
Bei zu hoher Motortemperatur werden Strom
zufuhr und Drehzahl reduziert. Das Elektro
werkzeug läuft nur noch mit verringerter Leis
tung weiter, um eine rasche Abkühlung durch
die Motorlüftung zu ermöglichen. Nach Abküh
lung läuft das Elektrowerkzeug wieder selbst
ständig hoch.
Wiederanlaufschutz
Der eingebaute Wiederanlaufschutz verhindert,
dass das Elektrowerkzeug nach einer Span
nungsunterbrechung bei gedrücktem Ein-/
Ausschalter wieder selbständig anläuft. Das
Elektrowerkzeug muss in diesem Fall zuerst
aus- und danach wieder eingeschaltet werden.
Aufgrund des eingebauten Wiederanlaufschut
zes lässt sich das Elektrowerkzeug nicht über
ein externes Schaltermodul ein- und ausschal
ten.
7.2 Frästisch wechseln
Der Frästisch für Kantenbänder ist durch die
große Auflagefläche optimal geeignet zum Frä
sen von überstehenden Kantenbändern.
► Frästisch auf Aufnahmebolzen der Maschi
ne aufschieben [3].
► Ggf. Kugellager-Bremse [3-2] abnehmen.
► Arretierung für Frästisch [3-1] fixieren.
► Ggf. Kugellager-Bremse [3-2] einsetzen.
Demontage in umgekehrter Reihenfolge.
7.3 Werkzeug wechseln
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch heißes und schar
fes Einsatzwerkzeug
► Keine stumpfen und defekten Einsatzwerk
zeuge verwenden.
► Schutzhandschuhe tragen beim Hantieren
mit Einsatzwerkzeug.
Vor Wechseln des Fräswerkzeuges den Fräs
tisch abnehmen.
Deutsch
10

Werkzeug entnehmen
► Spindelarretierung [4-1] drücken.
► Überwurfmutter [4-2] mit Gabelschlüssel
(SW 19) so weit lösen, bis das Werkzeug
entnommen werden kann.
► Spindelarretierung [4-1] loslassen.
Werkzeug einsetzen
► Fräswerkzeug [4-3] so weit wie möglich,
zumindest bis zur Markierung am Frä
serschaft in die geöffnete Spannzange ste
cken.
► Spindelarretierung [4-1] drücken.
► Überwurfmutter [4-2] mit Gabelschlüssel
(SW 19) festziehen.
► Spindelarretierung [4-1] loslassen.
7.4 Spannzange wechseln
Mit den mitgelieferten Spannzangen dürfen nur
passende Werkzeuge eingesetzt werden. Es
können Spannzangen mit 8 mm, 6 mm und 1/4’’
(6,35 mm) eingesetzt werden.
► Spindelarretierung [5-1] drücken.
► Überwurfmutter [5-2] vollständig abdrehen.
► Spindelarretierung [5-1] loslassen.
► Überwurfmutter zusammen mit der Spann
zange [5-3] aus der Spindel nehmen. Nie
Überwurfmutter und Spannzange trennen!
Diese bilden eine Einheit.
► Eine andere Spannzange mit Überwurfmut
ter in die Spindel einsetzen.
► Überwurfmutter leicht andrehen. Über
wurfmutter nicht festdrehen, solange kein
Fräser eingesteckt ist!
7.5 Frästiefe einstellen
► Arretierungen für Frästiefe [1-3] + [1-6] lö
sen.
► Gewünschte Frästiefe an der Frästiefen-
Einstellung [1-7] einstellen.
► Arretierungen für Frästiefe [1-3] + [1-6] fi
xieren.
7.6 Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
► Nie ohne Absaugung arbeiten.
► Nationale Bestimmungen beachten.
An den Absaugstutzen [1-10] kann ein Festool
Absaugmobil mit einem Absaugschlauchdurch
messer von 27 mm angeschlossen werden.
VORSICHT! Wird kein Antistatik-Saugschlauch
verwendet, kann es zu statischer Aufladung
kommen. Der Anwender kann einen elektri
schen Schlag bekommen und die Elektronik
des Elektrowerkzeugs kann beschädigt werden.
8 Arbeiten mit dem
Elektrowerkzeug
Beachten Sie beim Arbeiten alle ein
gangs eingeführten Sicherheitshinweise
sowie folgende Regeln:
– Befestigen Sie das Werkstück stets so,
dass es sich beim Bearbeiten nicht bewe
gen kann.
– Halten Sie die Maschine für eine sichere
Führung mit beiden Händen am Motorge
häuse und am Getriebekopf bzw. am Zu
satzhandgriff [1-6].
– Passen Sie die Vorschubgeschwindigkeit
dem Fräser-Durchmesser und dem Materi
al an. Arbeiten Sie mit konstanter Vor
schubgeschwindigkeit.
– Elektrowerkzeug nur im eingeschalteten
Zustand gegen das Werkstück führen.
–Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ab
legen. Das Einsatzwerkzeug kann sich ver
haken und zum Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug führen.
– Stellen Sie sicher dass der Frästisch vor
dem Fräsen fest angezogen ist.
– Nur im Gegenlauf fräsen (Vorschubrich
tung des Elektrowerkzeugs in Schnittrich
tung des Werkzeugs.
8.1 Führungsarten
Fräsen mit Anlaufkugellager [6]
Beim Fräsen mit Fräswerkzeugen mit
Anlaufkugellager muss die Kugellager-
Bremse in die Kantenfräse eingesetzt sein. Die
Kantenfräse wird so geführt, dass das Anlauf
kugellager des Fräsers zwischen Bremse und
Kantenband abrollt.
Höhe der Bremse an die Höhe des Anlaufkugel
lagers anpassen - 2 Stufen [6A].
Fräsen mit Planfräser [7]
Beim Fräsen mit Planfräsern wird ohne Kugel
lager-Bremse gearbeitet. Kantenfräse so füh
ren, dass der Anschlag des Frästischs am Kan
tenband anliegt - auch an schrägen Kanten
möglich.
Deutsch
11

9 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
stets den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kunden
dienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur nur
durch Hersteller oder durch Ser
vicewerkstätten. Nächstgelegene
Adresse unter: www.festool.de/
service
Nur original Festool Ersatzteile ver
wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.de/service
EKAT
1
235
4
► Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile
müssen sachgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewech
selt werden, soweit nichts anderes in der
Betriebsanleitung angegeben ist.
► Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spe
zialkohlen ausgerüstet. Sind diese abge
nutzt, erfolgt eine automatische Stromun
terbrechung und das Gerät kommt zum
Stillstand.
► Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen
die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse
stets frei und sauber gehalten werden.
10 Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu
ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im
Internet unter „www.festool.com“.
11 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Geltende nationale Vorschriften be
achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge
führt werden.
Informationen zur REACH: www.festool.com/
reach
Deutsch
12

Contents
1 Symbols.....................................................13
2 Safety warnings.........................................13
3 Intended use..............................................14
4 Technical data........................................... 14
5 Parts of the device.....................................14
6 Commissioning..........................................15
7 Settings......................................................15
8 Working with the electric power tool........16
9 Service and maintenance..........................16
10 Accessories............................................... 17
11 Environment..............................................17
12 General information..................................17
1 Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating instructions and
safety instructions.
Wear ear protection.
Wear a dust mask.
Wear protective gloves.
Wear protective goggles.
Disconnecting the mains power cable
Connecting the mains power cable
Safety class II
Do not dispose of it with domestic
waste.
CE marking: Confirms the conformity
of the power tool with the European
Community directives.
Tip or advice
Handling instruction
UKCA marking: The United Kingdom
Conformity Assessed symbol is a
marking for products being placed on
the market in the United Kingdom. It is
a manufacturers indication that the
product is in conformance with the rel
evant regulations in the UK.
2 Safety warnings
2.1 General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings, in
structions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
2.2 Machine-specific safety notices
–Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may
contact its own cord. Cutting a "live" wire
may make exposed metal parts of the pow
er tool "live" and could give the operator an
electric shock.
–Use clamps or another practical way to se
cure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by your hand or
against the body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
– Do not clamp tools with an unsuitable
shank diameter in the clamping collet.
– Operate power tool only with properly in
stalled guide table and extraction hood
–Only cutters provided by Festool for this
purpose may be mounted on the power
tool. The use of other cutters is prohibited
due to the increased risk of injury.
– Only use tools that meet standard
EN 847-1. All Festool routing tools fulfi l
these requirements.
– The clamping collet and locking nut must
not show any signs of damage
– Do not use cracked or deformed router
bits.
– Ensure that the router bit is seated firmly
and that it runs perfectly.
–The maximum rotational speed specified
on the tool must not be exceeded or the
rotational speed range must be observed.
English
13

Accessories that rotate faster than the per
missible level can rupture.
– Do not work on the power tool if its elec
tronics are defective as this may lead to ex
cessive speeds. You can tell if the electron
ics are defective if there is no smooth start-
up, if it is not possible to regulate the speed
and in the event of generation of smoke or
the smell of burning from the machine.
–
Wear suitable personal protective equip
ment: Ear protection, protective goggles,
dust mask for work that generates dust,
protective gloves for working with rough
materials and for changing tools.
–Only for AS/NZS: The tool shall always be
supplied via residual current device with a
rated residual current of 30 mA or less.
2.3 Emission levels
The levels determined in accordance
with EN 62841 are typically:
Sound pressure level LPA = 81 dB(A)
Sound power level LWA = 92 dB(A)
Uncertainty K = 1,5 dB
CAUTION
Noise generated when working
Risk of damage to hearing
► Use ear protection.
Vibration emission level ah (vector sum for
three directions) and uncertainty K measured in
accordance with EN 62841:
ah < 2,5 m/s2
K = 1,5 m/s2
The specified emission levels (vibration, noise)
– are used to compare machines.
– They are also used for making preliminary
estimates regarding vibration and noise
load during operation.
– They represent the primary applications of
the power tool.
CAUTION
The emission values may deviate from the
specified values. This is dependent on how
the tool is used and the type of workpiece
being machined.
► The actual load during the entire operating
cycle must be evaluated.
► Depending on the actual load, suitable pro
tective measures must be defined in order
to protect the operator.
3 Intended use
The edge router with router table for edging
must be used for its intended purpose, i.e. cut
ting edges made from wood, plastic and similar
materials.
The user is liable for improper or non-in
tended use.
4 Technical data
Edge router
Power 720 W
Speed 10,000–26,000 rpm
Max. speed (no-load) 26,000 rpm
Tool holder 8 mm
(optional: 6 mm, 1/4")
Max. routing diameter 26 mm/1"
Connection dia. d/e 27 mm
Weight as per EPTA procedure
01:2014: 2.0 kg
5 Parts of the device
[1-1] Router stop
[1-2] Locking for ball bearing brake
[1-3]/[1-7] Locking for routing depth
[1-4] Plug-it connection
[1-5] Routing depth setting
[1-6] Handle, locking for routing depth
[1-8] Speed control
[1-9] On/off switch
[1-10] Extractor connector
[1-11] Spindle lock
[1-12] Gripping surface
English
14

The specified illustrations appear at the begin
ning of the Operating Instructions.
6 Commissioning
WARNING
Unauthorised voltage or frequency.
Risk of accidents
► The mains voltage and the frequency of the
power source must correspond to the
specifications on the name plate.
► In North America, only Festool machines
with the voltage specifications 120 V/60 Hz
may be used.
CAUTION
Heating of the Plug it connection if bayonet
fitting is not completely locked
Risk of burns
► Before switching on the power tool, make
sure that the bayonet fitting at the mains
cable is closed fully and locked.
Connecting and detaching the mains power ca
ble - see Fig. 2.
6.1 Switching on/off
The switch [1-9] serves as an on/off switch (I =
ON, 0 = OFF).
7 Settings
WARNING
Risk of injury, electric shock
► Always disconnect the mains plug from the
socket before performing any work on the
machine.
7.1 Electronics
Constant speed
The preselected motor speed is kept constant
through electronic control. This ensures a uni
form speed even when under load.
Speed control
You can use the adjusting wheel [1-8] to contin
uously adjust the speed within the speed range
(see Section Technical data). This enables you
to optimise the speed to suit the respective ma
terial. Please also note the specifications on the
tools.
Scorch or melt marks on the material can be
prevented through reducing the speed.
Temperature cut-out
The power supply is restricted and the speed
reduced if the motor exceeds a certain temper
ature. The power tool continues operating at re
duced power to allow the ventilator to cool the
motor quickly. The power tool starts up again
automatically once the motor has cooled suffi
ciently.
Restart protection
The built-in restart protection prevents the
power tool from starting up again automatically
if the power is disconnected when the on/off
switch is pressed. In this case, the power tool
must be switched off and then switched back on
again.
Due to the built-in restart protection, the power
tool cannot be switched on and off via an exter
nal switch module.
7.2 Replacing router table
The router table for edging is optimally de
signed for cutting protruding edging thanks to
the large contact surface.
► Slide router table onto mounting bolts of
machine [3].
► If nec., remove ball bearing brake [3-2].
► Secure locking for router table [3-1].
► If nec., insert ball bearing brake [3-2].
Removal in reverse order.
7.3 Changing tools
CAUTION
Risk of injury from hot and sharp insertion
tool
► Do not use any blunt or faulty insertion
tools.
► Wear protective gloves when handling an
insertion tool.
Before replacing the cutter remove the router
table.
Removing the tool
► Push spindle lock [4-1].
► Slacken union nut [4-2] using open ended
spanner (SW 19) until the tool can be re
moved.
► Release spindle lock [4-1].
Inserting the tool
► Position the cutter [4-3] as far as possible,
at least as far as the marking at the
cutter shaft, into the open clamping collet.
► Push spindle lock [4-1].
English
15

► Tighten union nut [4-2] using open ended
spanner (SW 19).
► Release spindle lock [4-1].
7.4 Replacing clamping collet
Only suitable tools can be used with the sup
plied collets. Collets with 8 mm, 6 mm and 1/4"
(6.35 mm) can be used.
► Push spindle lock [5-1].
► Unscrew union nut [5-2] fully.
► Release spindle lock [5-1].
► Remove union nut together with the clamp
ing collet [5-3] from the spindle. Never
separate the union nut and clamping col
let! They form one unit.
► Insert another clamping collet with union
nut into the spindle.
► Gently turn union nut. Do not tighten union
nut if there is no cutter inserted!
7.5 Setting the routing depth
► Slacken locking mechanisms for routing
depth [1-3] + [1-6].
► Adjust desired routing depth at the routing
depth setting [1-7].
► Secure locking mechanisms for routing
depth [1-3] + [1-6].
7.6 Dust extraction
WARNING
Heath hazard posed by dust
► Always work with an extractor.
► Comply with national regulations.
A Festool mobile dust extractor with an extrac
tion hose diameter of 27 mm should be connec
ted at the extractor connector [1-10].
CAUTION! If an anti-static suction hose is not
used, static charge may occur. The user may
receive an electric shock and the electronics of
the power tool may be damaged.
8 Working with the electric
power tool
When working on the machine, observe
all of the safety warnings that are listed
at the start as well as the following rules:
– Always secure the workpiece in such a way
that it cannot move during machining.
– Hold the machine with two hands – one on
the motor housing and one on the gear
head or on the additional handle [1-6] – to
ensure safe guidance.
– Adjust the feed speed to the router diame
ter and the material. Work with a constant
feed speed.
– Only guide the power tool towards the
workpiece when it is switched on.
–Wait until the power tool has come to a
complete halt before placing it down. The
insertion tool can get caught and lead to a
loss of control of the power tool.
– Make sure that the router table is firmly
tightened before routing.
– When routing, ensure that the power tool's
feed direction is the same as the tool's cut
ting direction.
8.1 Guide types
Routing with ball bearing guide [6]
When routing with cutters with a ball
bearing guide the ball bearing brake
must be inserted in the edge router. The edge
router is guided so that the ball bearing guide
of the cutter rolls between the brake and edg
ing.
Adapt height of the brake to the height of the
ball bearing guide - 2 stages [6A].
Routing with plane cutter [7]
The ball bearing brake is not used when routing
with plane cutters. Guide edge router so that
the stop of the router table is at the edging - al
so possible at diagonal edges.
9 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
► Always pull the mains plug from the socket
before performing any servicing and main
tenance work.
► All maintenance and repair work which re
quires the motor housing to be opened
should always be carried out by an author
ised service workshop.
Customer service and repairs must
only be carried out by the manufac
turer or service workshops. Find the
nearest address at:
www.festool.co.uk/service
Always use original Festool spare
parts. Order no. at:
www.festool.co.uk/service
EKAT
1
235
4
English
16

► Damaged safety devices and components
must be repaired or replaced in a recog
nised specialist workshop, unless otherwise
indicated in the operating instructions.
► The tool is equipped with special self-dis
connecting carbon brushes. If they wear
out, the power supply is disconnected auto
matically and the tool stops.
► To ensure constant air circulation, always
keep the cooling air openings in the motor
housing clean and free of blockages.
10 Accessories
The order numbers of the accessories and tools
can be found in the Festool catalogue or on the
Internet at "www.festool.com".
11 Environment
Do not dispose of the device in the
household waste! Recycle devices, ac
cessories and packaging. Observe appli
cable national regulations.
EU only: In accordance with the European Di
rective on waste electrical and electronic
equipment and implementation in national law,
used power tools must be collected separately
and handed in for environmentally friendly re
cycling.
Information on REACH: www.festool.com/reach
12 General information
Imported into the UK by
Festool UK Ltd
1 Anglo Saxon Way
Bury St Edmunds
IP30 9XH
Great Britain
English
17

Sommaire
1 Symboles...................................................18
2 Consignes de sécurité...............................18
3 Utilisation en conformité avec les instruc
tions...........................................................19
4 Caractéristiques techniques.....................19
5 Éléments de l'appareil..............................19
6 Mise en service..........................................20
7 Réglages....................................................20
8 Utilisation de l'outil électroportatif...........21
9 Entretien et maintenance......................... 22
10 Accessoires............................................... 22
11 Environnement..........................................22
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter une protection respiratoire !
Porter des gants de protection !
Porter des lunettes de protection !
Débrancher le câble de raccordement
secteur
Brancher le câble de raccordement
secteur
Classe de protection II
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
Marquage CE : confirme la conformité
de l'outil électroportatif aux directives
de la Communauté européenne.
Conseil, information
Instruction
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité pour
outils électroportatifs
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les con
sulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à
l'appareil
–Tenez l'outil électroportatif uniquement
par les parties isolées car la fraise peut
entrer en contact avec son propre câble de
raccordement. Le contact avec un câble
sous tension peut également mettre des
pièces métalliques de l'appareil sous ten
sion et provoquer une décharge électrique.
–Fixez et bloquez la pièce sur un support
stable au moyen de serre-joints ou d'au
tres accessoires. Si vous maintenez la piè
ce uniquement avec la main ou la bloquez
uniquement contre votre corps, elle reste
instable, ce qui peut conduire à une perte
de contrôle.
– Pour le serrage des outils, utiliser unique
ment le diamètre de tige pour lequel la pin
ce de serrage est conçue.
– Ne faire fonctionner l'outil électroportatif
qu'avec la table de guidage et le capot d'as
piration montés correctement
–L'outil électroportatif doit uniquement
être équipé de fraises proposées à cette
fin par Festool. L'utilisation d'autres frai
ses est interdite en raison d'un risque ac
crue de blessures.
– Employez exclusivement des outils confor
mes à EN 847-1. Toutes les fraises de Fes
tool remplissent les exigences de ce stan
dard.
– La pince de serrage et l'écrou-raccord ne
doivent présenter aucun dommage.
– L'utilisation de fraises fissurées ou défor
mées est interdite.
Français
18

– Veiller à bien fixer la fraise et s'assurer
qu'elle fonctionne parfaitement.
–Ne pas dépasser la vitesse de rotation
maximale indiquée sur l'outil monté et
respecter la plage de vitesse. Les acces
soires dont la vitesse de rotation est supé
rieure à la valeur admissible risquent de se
briser ou d'être projetés.
– Ne pas utiliser l'outil électrique si son sys
tème électronique est défectueux. Ceci
peut entraîner des vitesses de rotation ex
cessives. La défectuosité du système élec
tronique est reconnaissable à l'absence de
démarrage progressif, une défaillance de
la régulation de vitesse et un dégagement
de fumée ou d'odeur de combustion de la
machine.
–
Portez un équipement de protection indi
viduelle approprié : une protection auditi
ve, des lunettes de protection, un masque
anti-poussière lors des travaux impliquant
un dégagement de poussière et des gants
de protection dans le cas des matériaux ru
gueux et lors du changement d'outil.
2.3 Valeurs d'émission
Les valeurs typiques déterminées selon
EN 62841 sont les suivantes :
Niveau de pression acousti
quel LPA = 81 dB(A)
Niveau de puissance acousti
que LWA = 92 dB(A)
Incertitude K = 1,5 dB
ATTENTION
Émission de bruit lors de l'utilisation
Lésions auditives
► Utiliser une protection auditive.
Valeur d'émission vibratoire ah (somme vecto
rielle tridirectionnelle) et incertitude K détermi
nées conformément à EN 62841 :
ah < 2,5 m/s2
K = 1,5 m/s2
Les valeurs d'émission indiquées (vibrations,
bruit)
– sont fournies à des fins de comparaison
avec d'autres appareils,
– permettent également une estimation pro
visoire des nuisances sonores et vibratoi
res lors de l'utilisation,
– sont représentatives des principales appli
cations de l'outil électroportatif.
ATTENTION
Les valeurs d'émissions peuvent diverger
des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili
sation de l'outil et du type de pièce à travail
ler.
► Il est nécessaire d'évaluer les nuisances
sonores réelles sur toute la durée du cycle
d'utilisation.
► Déterminer ensuite des mesures de sécu
rité adaptées aux nuisances sonores réel
les afin de protéger l'utilisateur.
3 Utilisation en conformité avec
les instructions
L'affleureuse avec table de fraisage pour ban
des de chant est destinée au fraisage de chants
en bois, plastique et matériaux semblables.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
4 Caractéristiques techniques
Affleureuse
puissance 720 W
Régime 10.000 - 26.000 tr/min
Vitesse max. (à vide) 26.000 tr/min
Porte-outil 8 mm
(en option : 6 mm, 1/4")
Ø de fraise, max. 26 mm / 1"
Ø raccord d'aspiration 27 mm
Poids selon la procédure EPTA
01:2014 : 2,0 kg
5 Éléments de l'appareil
[1-1] butée de fraisage
[1-2] Système de verrouillage pour le
frein pour le roulement à billes
[1-3]/
[1-7]
Système de verrouillage pour la
profondeur de fraisage
[1-4] Raccord plug-it
Français
19

[1-5] Réglage de la profondeur de coupe
[1-6] Poignée, système de verrouillage
pour la profondeur de fraisage
[1-8] régulation de la vitesse
[1-9] Interrupteur marche/arrêt
[1-10] Raccord d’aspiration
[1-11] Blocage de la broche
[1-12] Surface de préhension
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
► La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indi
cations de la plaque signalétique.
► En Amérique du nord, utiliser uniquement
les machines Festool fonctionnant sous
une tension de 120 V / 60 Hz.
ATTENTION
Échauffement du raccord plug-it si le rac
cord à baïonnette n'est pas complètement
verrouillé
Risque de brûlures
► Avant de mettre en marche l'outil électro
portatif, assurez-vous que le raccord à
baïonnette sur le câble de raccordement
secteur est complètement fermé et ver
rouillé.
Branchement et débranchement du câble de
raccordement secteur -, voir figure 2.
6.1 Mise en marche/à l'arrêt
Le commutateur [1-9] sert d'interrupteur MAR
CHE/ARRÊT (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
7 Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
► Débrancher la fiche de la prise de courant
avant toute intervention sur la machine !
7.1 Système électronique
Vitesse constante
Le système électronique maintient à un niveau
constant le régime moteur présélectionné. Ain
si, la vitesse est toujours stable, y compris sous
charge.
Régulation du régime
La molette [1-8] permet un réglage continu du
régime dans la plage de régimes (voir chapitre
Caractéristiques techniques). La vitesse peut
ainsi être adaptée de façon optimale à chaque
matériau. Respecter aussi les consignes indi
quées sur les outils.
Des marques de brûlures ou de fusion sur le
matériau peuvent être évitées en diminuant le
régime.
Fusible thermique
En cas de température excessive du moteur,
l'alimentation électrique et la vitesse sont ré
duites. L'outil électroportatif continue de fonc
tionner à puissance réduite afin de permettre
un refroidissement rapide par ventilation du
moteur. Après refroidissement, l'outil électro
portatif redémarre automatiquement.
Protection anti-redémarrage
La protection anti-redémarrage intégrée empê
che un redémarrage automatique de l'outil
électroportatif après une coupure d'alimenta
tion lorsque l'interrupteur marche/arrêt est en
foncé. Dans ce cas, l'outil électroportatif doit
tout d'abord être éteint puis remis en marche.
En raison de du système de protection anti-re
démarrage intégré, la mise en marche ou à
l'arrêt de l'outil électroportatif au moyen d'un
module de commutateur externe n'est pas pos
sible.
7.2 Remplacement de la table de fraisage
Grâce à sa grande surface d'appui, la table de
fraisage pour bandes de chant convient au frai
sage de bandes de chant dépassantes.
► Alignez la table de fraisage sur les boulons
de la machine [3].
► Évent. retirez le frein pour le roulement à
billes [3-2].
► Fixez le système de verrouillage pour la ta
ble de fraisage [3-1].
► Évent. placez le frein pour le roulement à
billes [3-2].
Démontage dans l'ordre inverse du montage.
Français
20
Other manuals for MFK 700 EQ
11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Festool Wood Router manuals
Popular Wood Router manuals by other brands

Shaper
Shaper S01-EN product manual

Milescraft
Milescraft 1212 instruction manual

Proxxon
Proxxon MOF manual

Milescraft
Milescraft Edge&MortiseGuide 1224 instruction manual

XYZ Machine Tools
XYZ Machine Tools TRAK 2OP M11 Mill Safety, Installation, Maintenance, Service and Parts List

Bosch
Bosch GKF 10.8V-8 Professional manual