Festool MFK 700 EQ User manual

en Original instructions - Edge router 3
fr Notice d’utilisation d’origine - Affleureuse 12
es Manual de instrucciones original - Lijadora de cantos 22
Read all instructions before using
Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
MFK 700 EQ
MFK 700 EQ/B
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
10488553_C / 2021-10-07

1
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
1-11
1-12

Contents
1 About this manual....................................... 3
2 Symbols.......................................................3
3 Safety warnings...........................................3
4 Intended use................................................6
5 Technical data............................................. 6
6 Functional description................................ 6
7 Commissioning........................................... 6
8 Settings....................................................... 7
9 Working with the electric power tool..........9
10 Service and maintenance..........................10
11 Accessories............................................... 10
12 Environment..............................................11
1 About this manual
Save these instructions
It is important for you to read and understand
this manual. The information it contains relates
to protecting your safety and preventing prob
lems. The symbols below are used to help you
recognize this information.
DANGER Description of imminent
hazard and failure to avoid
hazard will result in death.
WARN
ING
Description of hazard and
possible resulting injures
or death.
CAUTION Description of hazard and
possible resulting injuries.
NOTICE Description of possible
damage of the device or its
surroundings.
2 Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating instructions and
safety instructions.
Wear ear protection.
Wear a dust mask.
Wear protective gloves.
Wear protective goggles.
Disconnecting the mains power cable
Connecting the mains power cable
Safety class II
Tip or advice
Handling instruction
W Watt
V Volt
A Ampere
Hz Hertz
~
a.c. alternating current
n0no load speed
rpm
min-1 Revolutions per minute
" Inch
lb. Pound
kg Kilogram
diameter
mm Millimetre
° angular degree
3 Safety warnings
3.1 General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings, in
structions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1 WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Clut
tered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
English
3

c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2 ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia
tors, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of elec
tric shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp loca
tion is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3 PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a pow
er tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inat
tention while operating power tools may re
sult in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Al
ways wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before con
necting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Car
rying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench be
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal in
jury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected sit
uations.
f. Dress properly. Do not wear loose cloth
ing or jewellery. Keep your hair and cloth
ing away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become compla
cent and ignore tool safety principles. A
careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
4 POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Use the cor
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing acces
sories, or storing power tools. Such pre
ventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfami
liar with the power tool or these instruc
tions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of un
trained users.
e. Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of mov
ing parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power
tools.
English
4

f. Keep cutting tools sharp and clean. Prop
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instruc
tions, taking into account the working con
ditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different
from those intended could result in a haz
ardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slip
pery handles and grasping surfaces do not
allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5 SERVICE
a. Have your power tool repaired by qualified
specialists only and always use original
spare parts. This ensures that the safety of
the power tool is maintained.
b. Only use original parts for repairs and
maintenance. The use of incompatible ac
cessories or spare parts can result in elec
tric shocks or other injuries.
3.2 Machine-specific safety notices
–Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may
contact its own cord. Cutting a "live" wire
may make exposed metal parts of the pow
er tool "live" and could give the operator an
electric shock.
–Use clamps or another practical way to se
cure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by your hand or
against the body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
– Do not clamp tools with an unsuitable
shank diameter in the clamping collet.
– Operate power tool only with properly in
stalled guide table and extraction hood
–Only cutters provided by Festool for this
purpose may be mounted on the power
tool. The use of other cutters is prohibited
due to the increased risk of injury.
– Only use tools that meet standard
EN 847-1. All Festool routing tools fulfi l
these requirements.
– The clamping collet and locking nut must
not show any signs of damage
– Do not use cracked or deformed router
bits.
– Ensure that the router bit is seated firmly
and that it runs perfectly.
–The maximum rotational speed specified
on the tool must not be exceeded or the
rotational speed range must be observed.
Accessories that rotate faster than the per
missible level can rupture.
– Do not work on the power tool if its elec
tronics are defective as this may lead to ex
cessive speeds. You can tell if the electron
ics are defective if there is no smooth start-
up, if it is not possible to regulate the speed
and in the event of generation of smoke or
the smell of burning from the machine.
–
Wear suitable personal protective equip
ment: Ear protection, protective goggles,
dust mask for work that generates dust,
protective gloves for working with rough
materials and for changing tools.
–Only for AS/NZS: The tool shall always be
supplied via residual current device with a
rated residual current of 30 mA or less.
3.3 Health hazard by dust
WARNING! various dust created by pow
er sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known (to the State of California) to cause can
cer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
– lead from lead-based paints,
– crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
– arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
The risk from these expo
sures varies, depending on
how often you do this type of
work. To reduce your expo
sure to these chemicals:
work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment,
such as dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles. Wash hands
after handling.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER
MUST READ INSTRUCTION MANUAL.
English
5

4 Intended use
The edge router with router table for edging
must be used for its intended purpose, i.e. cut
ting edges made from wood, plastic and similar
materials.
The user is liable for improper or non-in
tended use.
5 Technical data
Edge router
Power 720 W
Speed 10.000 - 26.000 min-1
Max. speed (no-
load) 26.000 min-1
Tool holder 5/16"
(optional: 6 mm, 1/4")
Max. routing diam
eter
26 mm/1"
Connection dia. d/e 1-1/16"
(27 mm)
Weight as per EPTA proce
dure 01:2014:
4.4 lbs (2.0 kg)
6 Functional description
[1-1] Router stop
[1-2] Locking for ball bearing brake
[1-3]/[1-7] Locking for routing depth
[1-4] Plug-it connection
[1-5] Routing depth setting
[1-6] Handle, locking for routing depth
[1-8] Speed control
[1-9] On/off switch
[1-10] Extractor connector
[1-11] Spindle lock
[1-12] Gripping surface
The pictures for the functional description are
at the beginning of the instruction manual.
7 Commissioning
WARNING
Unauthorised voltage or frequency.
Risk of accidents
► The mains voltage and the frequency of the
power source must correspond to the
specifications on the name plate.
► In North America, only Festool machines
with the voltage specifications 120 V/60 Hz
may be used.
CAUTION
Heating of the Plug it connection if bayonet
fitting is not completely locked
Risk of burns
► Before switching on the power tool, make
sure that the bayonet fitting at the mains
cable is closed fully and locked.
2
Connecting and detaching the mains power ca
ble - see Fig. 2.
7.1 Extension Cord
If an extension cord is required, it must have
sufficient cross-section to prevent an excessive
drop in voltage or overheating. An excessive
drop in voltage reduces the output and can lead
to failure of the motor. The table below shows
you the correct cord diameter as a function of
the cord length for this tool.
Cord Size in A.W.G
Tool`s Ampere Rating Cord Length in Feet
25 50 100 150
3-6 18 16 16 14
6-8 18 16 14 12
8-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12 - -
English
6

Wire Sizes in mm2
Tool`s Ampere Rat
ing
Cord Length in Meters
15 30 60 120
3-6 0.75 0.75 1.5 2.5
6-8 0.75 1.0 2.5 4.0
8-10 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 1.0 2.5 4.0 -
12-16 - - - -
Use only NRTL listed extension cords.
Never use two extension cords together. In
stead, use one long one.
The lower the AWG number, the stronger
the cord.
7.2 Switching on/off
The switch [1-9] serves as an on/off switch (I =
ON, 0 = OFF).
8 Settings
WARNING
Risk of injury, electric shock
► Always disconnect the mains plug from the
socket before performing any work on the
machine.
8.1 Electronics
Constant speed
The preselected motor speed is kept constant
through electronic control. This ensures a uni
form speed even when under load.
Speed control
You can use the adjusting wheel [1-8] to contin
uously adjust the speed within the speed range
(see Section Technical data). This enables you
to optimise the speed to suit the respective ma
terial. Please also note the specifications on the
tools.
Scorch or melt marks on the material can be
prevented through reducing the speed.
Temperature cut-out
The power supply is restricted and the speed
reduced if the motor exceeds a certain temper
ature. The power tool continues operating at re
duced power to allow the ventilator to cool the
motor quickly. The power tool starts up again
automatically once the motor has cooled suffi
ciently.
Restart protection
The built-in restart protection prevents the
power tool from starting up again automatically
if the power is disconnected when the on/off
switch is pressed. In this case, the power tool
must be switched off and then switched back on
again.
Due to the built-in restart protection, the power
tool cannot be switched on and off via an exter
nal switch module.
8.2 Replacing router table
The router table for edging is optimally de
signed for cutting protruding edging thanks to
the large contact surface.
► Slide router table onto mounting bolts of
machine [3].
► If nec., remove ball bearing brake [3-2].
► Secure locking for router table [3-1].
► If nec., insert ball bearing brake [3-2].
Removal in reverse order.
3-1
3-2
3
English
7

8.3 Changing tools
CAUTION
Risk of injury from hot and sharp insertion
tool
► Do not use any blunt or faulty insertion
tools.
► Wear protective gloves when handling an
insertion tool.
Before replacing the cutter remove the router
table.
1
3
2
4-2
SW 19
4-1
4-3
4
Removing the tool
► Push spindle lock [4-1].
► Slacken union nut [4-2] using open ended
spanner (SW 19) until the tool can be re
moved.
► Release spindle lock [4-1].
Inserting the tool
► Position the cutter [4-3] as far as possible,
at least as far as the marking at the
cutter shaft, into the open clamping collet.
► Push spindle lock [4-1].
► Tighten union nut [4-2] using open ended
spanner (SW 19).
► Release spindle lock [4-1].
8.4 Replacing clamping collet
Only suitable tools can be used with the sup
plied collets. Collets with 8 mm, 6 mm and 1/4"
(6.35 mm) can be used.
► Push spindle lock [5-1].
► Unscrew union nut [5-2] fully.
► Release spindle lock [5-1].
► Remove union nut together with the clamp
ing collet [5-3] from the spindle. Never
separate the union nut and clamping col
let! They form one unit.
► Insert another clamping collet with union
nut into the spindle.
► Gently turn union nut. Do not tighten union
nut if there is no cutter inserted!
1
2
3
5-1
5-2
5-3
5
8.5 Setting the routing depth
► Slacken locking mechanisms for routing
depth [1-3] + [1-6].
► Adjust desired routing depth at the routing
depth setting [1-7].
► Secure locking mechanisms for routing
depth [1-3] + [1-6].
8.6 Dust extraction
WARNING
Heath hazard posed by dust
► Always work with an extractor.
► Comply with national regulations.
English
8

A Festool mobile dust extractor with an extrac
tion hose diameter of 1-1/16" (27 mm) should
be connected at the extractor connector [1-10].
CAUTION! If an anti-static suction hose is not
used, static charge may occur. The user may
receive an electric shock and the electronics of
the power tool may be damaged.
9 Working with the electric
power tool
When working on the machine, observe
all of the safety warnings that are listed
at the start as well as the following rules:
– Always secure the workpiece in such a way
that it cannot move during machining.
– Hold the machine with two hands – one on
the motor housing and one on the gear
head or on the additional handle [1-6] – to
ensure safe guidance.
– Adjust the feed speed to the router diame
ter and the material. Work with a constant
feed speed.
– Only guide the power tool towards the
workpiece when it is switched on.
–Wait until the power tool has come to a
complete halt before placing it down. The
insertion tool can get caught and lead to a
loss of control of the power tool.
– Make sure that the router table is firmly
tightened before routing.
– When routing, ensure that the power tool's
feed direction is the same as the tool's cut
ting direction.
9.1 Guide types
Routing with ball bearing guide [6]
When routing with cutters with a ball
bearing guide the ball bearing brake
must be inserted in the edge router. The edge
router is guided so that the ball bearing guide
of the cutter rolls between the brake and edg
ing.
Adapt height of the brake to the height of the
ball bearing guide - 2 stages [7].
6
+
7
Routing with plane cutter [8]
The ball bearing brake is not used when routing
with plane cutters. Guide edge router so that
the stop of the router table is at the edging - al
so possible at diagonal edges.
English
9

8
+
10 Service and maintenance
WARNING
Any maintenance or repair work that re
quires opening of the motor or gear housing
should only be carried out by an authorised
Customer Service Centre (name supplied by
your dealer)!
► Maintenance or repair work carried out by
an unauthorised person can lead to the
wrong connection of the power cord or oth
er components, which in turn can lead to
accidents with serious consequences.
WARNING
To prevent accidents, always remove the
plug from the power supply socket before
carrying out any changes or maintenance
work on the tool!
► Do not use compressed air to clean the
electrical tool! Do not try to clean parts in
side the tool in this way, as you could let
foreign objects in through the openings of
the tool housing.
CAUTION
Certain cleaning agents and solvents are
harmful to plastic parts.
► Some of these include, but are not limited
to: Gasoline, Acetone, Methyl Ethyl Ketone
(MEK), Carbonyl Chloride, cleaning solu
tions containing Chlorine, Ammonia, and
household cleaners containing Ammonia.
Customer service and repairs must
only be carried out by the manufac
turer or service workshops. Find the
nearest address at:
www.festoolusa.com/service
Always use original Festool spare
parts. Order no. at:
www.festoolusa.com/service
EKAT
1
235
4
► Damaged safety devices and components
must be repaired or replaced in a recog
nised specialist workshop, unless otherwise
indicated in the operating instructions.
► The tool is equipped with special self-dis
connecting carbon brushes. If they wear
out, the power supply is disconnected auto
matically and the tool stops.
► To ensure constant air circulation, always
keep the cooling air openings in the motor
housing clean and free of blockages.
11 Accessories
Use only original Festool accessories and
Festool consumable material intended for this
machine. These components are designed spe
cifically for this machine. Using accessories
and consumable material from other suppliers
will most likely affect the quality of your results
and limit warranty claims. Machine wear or
your own personal workload may increase de
pending on the application. Protect yourself and
your machine, and preserve your warranty
English
10

claims by always using original Festool acces
sories and Festool consumable material!
The order numbers of the accessories and tools
can be found in the Festool catalogue or on the
Internet under "www.festoolusa.com".
11.1 SYSTAINER
Systainer
Many Festool products are shipped in a unique
system container, called "Systainer". This pro
vides protection and storage for the tool and ac
cessories. The Systainers are stackable and
can be interlocked together. They also can be
interlocked atop Festool CT dust extractors.
To open the Systainer
Turn the T-loc [SYS-b-1] to this posi
tion.
To lock the Systainer
Turn the T-loc [SYS-b-1] to this posi
tion.
To connect two Systainers
Place one Systainer on the top of the other
(Fig. [SYS-a]).
Turn the T-loc [SYS-b-1] to one of
this positions (Fig. [SYS-b]).
The Systainers are connected and locked.
A Systainer Classic Line can be connected
to a Systainer T-Loc or to a Systainer3
from below via its four locking devices.
A Systainer T-Loc can be connected to a
Systainer3 both from below and from
above.
SYS-a
SYS-b-1
SYS-b
open
lock
connect
connect
T-loc
12 Environment
Do not dispose of the device as domestic
waste! Dispose of machines, accessories and
packaging at an environmentally responsible
recycling centre. Observe the respective nation
al regulations.
English
11

Sommaire
1 À propos de ce manuel..............................12
2 Symboles................................................... 12
3 Consignes de sécurité...............................13
4 Utilisation en conformité avec les instruc
tions...........................................................15
5 Caractéristiques techniques.....................15
6 Éléments de l'appareil..............................16
7 Mise en service..........................................16
8 Réglages....................................................17
9 Utilisation de l'outil électroportatif...........19
10 Maintenance et entretien..........................20
11 Accessoires............................................... 20
12 Environnement..........................................21
1 À propos de ce manuel
Conservez ces instructions
Il est important pour vous de lire et de com
prendre ce manuel. Les informations qu'il con
tient, se rapporte à la protection de votre sécu
rité et de prévention des problèmes. Les sym
boles suivants sont utilisés pour vous aider à
reconnaître cette information.
DANGER Description du risque immi
nent et l'incapacité à éviter
tout risque qui peut entraî
ner la mort.
AVER
TISSE
MENT
Description des dangers
possibles et des blessures
qui en résultent ou la mort.
ATTEN
TION
Description des dangers et
des éventuelles blessures
qui en résultent.
AVIS Description des dommages
potentiels sur l'appareil ou
dans son environnement.
2 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter une protection respiratoire !
Porter des gants de protection !
Porter des lunettes de protection !
Débrancher le câble de raccordement
secteur
Brancher le câble de raccordement
secteur
Classe de protection II
Conseil, information
Instruction
W Watt
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
~
a.c. Tension alternative
n0Vitesse de rotation à vide
rpm
min-1
tr/mi
n
Tours ou course par minute
" Pouce
lb. Livre
kg kilogramme
Diamètre
mm millimètre
° degré angulaire
Français
12

3 Consignes de sécurité
3.1 Consignes générales de sécurité pour
outils électroportatifs
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité, instructions,
illustrations et caractéristiques techniques qui
accompagnent le présent outil électroportatif.
Des négligences relatives aux instructions sui
vantes peuvent occasionner un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les con
sulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
1 SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
a. Veillez à ce que la zone de travail soit pro
pre et bien éclairée. Un poste de travail en
désordre ou mal éclairé peut entraîner des
accidents.
b. Ne vous servez pas de l'outil électroporta
tif dans un environnement où il y a un ris
que d'explosion dû à la présence de liqui
des inflammables, de gaz ou de poussiè
res. Les outils électroportatifs peuvent gé
nérer des étincelles susceptibles d'enflam
mer la poussière ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et d'autres personnes
pendant l'utilisation de l'outil électropor
tatif. Si vous êtes distrait, vous pouvez per
dre le contrôle de l'outil électroportatif.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a. Le connecteur de l'outil électroportatif
doit correspondre à la prise électrique. Le
connecteur ne doit être modifié d'aucune
façon. N'utilisez pas d'adaptateur avec des
outils électroportatifs mis à la terre. Des
connecteurs intacts et des prises corres
pondantes diminuent le risque d'un choc
électrique.
b. Évitez tout contact avec des surfaces mi
ses à la terre telles que des tuyaux, chauf
fages, cuisinières et réfrigérateurs. Un
risque élevé de choc électrique existe si vo
tre corps est relié à la terre.
c. Protégez les outils électroportatifs de la
pluie et de l'humidité. L'infiltration d'eau
dans un outil électroportatif augmente le
risque de choc électrique.
d. Ne détournez pas l'utilisation du câble de
raccordement pour porter l'outil électro
portatif, l'accrocher ou pour tirer le con
necteur de la prise. Éloignez le câble de la
chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou
de pièces en mouvement. Des câbles de
raccordement endommagés ou enchevê
trés augmentent le risque de choc électri
que.
e. Si vous travaillez avec un outil électropor
tatif à l'extérieur, utilisez uniquement des
rallonges prévues pour l'extérieur. L'utili
sation d'un câble prévu pour l'extérieur di
minue le risque d'un choc électrique.
f. Utilisez un disjoncteur à courant de défaut
quand le fonctionnement de l'outil élec
troportatif en environnement humide ne
peut pas être évité. L'utilisation d'un dis
joncteur à courant de défaut diminue le ris
que d'un choc électrique.
3 SÉCURITÉ DES PERSONNES
a. Soyez attentif à ce que vous faites, faites
preuve de bon sens lorsque vous travail
lez avec l'outil électroportatif. N'utilisez
pas l'outil électroportatif si vous êtes fati
gué ou si vous êtes sous l'influence de
drogues, de l'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisa
tion de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
b. Portez un équipement de protection indi
viduelle et des lunettes de protection en
permanence. Le port d'un équipement de
protection individuelle tel que masque
contre la poussière, chaussures de sécu
rité antidérapantes, casque ou protection
auditive, en fonction du type et de l'utilisa
tion de l'outil électroportatif, diminue le
risque de blessures.
c. Évitez toute mise en service involontaire.
Assurez-vous que l'outil électroportatif
est déconnecté avant de le raccorder à
l'alimentation électrique et/ou à la batte
rie, avant de le soulever ou de le porter.
Si, en portant l'outil électroportatif, vous
avez le doigt sur l'interrupteur ou si vous
raccordez l'outil électroportatif connecté à
l'alimentation électrique, cela peut entraî
ner des accidents.
d. Retirez les outils de réglage ou les clés
anglaises avant de connecter l'outil élec
troportatif. Un outil ou une clé qui se trou
ve dans une partie de l'outil électroportatif
en rotation peut entraîner des blessures.
Français
13

e. Évitez toute position de travail anormale.
Veillez à maintenir une position stable et
un bon équilibre à tout moment. Vous
pourrez ainsi à tout moment contrôler l'ou
til électroportatif dans des situations inat
tendues.
f. Portez des vêtements adaptés. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux.
Éloignez vos cheveux et vos vêtements
des pièces en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou des cheveux longs
pourraient se prendre dans les pièces en
mouvement.
g. Si des dispositifs d'aspiration et de récu
pération des poussières peuvent être
montés, raccordez-les et utilisez-les cor
rectement. L'utilisation d'une aspiration
des poussières peut diminuer les dangers
dus aux poussières.
h. Ne vous croyez pas faussement en sécu
rité et n'enfreignez pas les règles de sé
curité destinées aux outils électroporta
tifs, même si vous maîtrisez l'outil élec
troportatif après de multiples utilisations.
Un manque d'attention peut en un quart de
seconde entraîner de graves blessures.
4 UTILISATION ET TRAITEMENT DE L'OUTIL
ÉLECTROPORTATIF
a. Ne surchargez pas l'outil électroportatif.
Utilisez l'outil électroportatif destiné à vo
tre travail. L'outil électroportatif adapté
vous permet de travailler mieux et avec
plus de sécurité dans la plage de puissance
indiquée.
b. N'utilisez aucun outil électroportatif dont
l'interrupteur serait défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en
marche ou arrêté est dangereux et doit
être réparé.
c. Débranchez le connecteur de la prise de
courant et/ou retirez une batterie amovi
ble avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de remplacer des pièces d'outil
ou de déposer l'outil électroportatif. Cette
mesure de précaution empêche un démar
rage involontaire de l'outil électroportatif.
d. Rangez toujours les outils électroportatifs
inutilisés hors de portée des enfants. Ne
laissez aucune personne à laquelle vous
ne faites pas confiance ou qui n'a pas lu
ces consignes se servir de l'outil électro
portatif. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes inexpérimentées.
e. Prenez soin de vos outils électroportatifs
et outils. Vérifiez que les parties mobiles
fonctionnent sans problème, qu'elles ne
coincent pas et qu'il n'y a pas de parties
cassées ou endommagées qui pourraient
entraver le bon fonctionnement de l'outil
électroportatif. Faites réparer les parties
endommagées avant d'utiliser l'outil élec
troportatif. De nombreux accidents sont
dus à un mauvais entretien des outils élec
troportatifs.
f. Maintenez les outils de coupe affûtés et
propres. Des outils de coupe entretenus
avec soin dotés de bords de coupe affûtés
se coincent moins et sont plus faciles à uti
liser.
g. Utilisez l'outil électroportatif, les outils,
etc. en respectant ces instructions. Tenez
compte des conditions de travail et de la
tâche à effectuer. L'utilisation des outils
électroportatifs pour d'autres applications
que celles prévues peut entraîner des situ
ations dangereuses.
h. Veillez à ce que les poignées et surfaces
des poignées soient sèches, propres et
exemptes d'huile ou de graisse. Des poi
gnées et surfaces de poignées glissantes
ne permettent pas une utilisation en toute
sécurité ni un contrôle de l'outil électro
portatif dans des situations imprévues.
5 SERVICE
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par un personnel qualifié ; les
réparations doivent être uniquement ef
fectuées avec des pièces détachées d'ori
gine, afin de garantir la fiabilité de l'outil
électroportatif.
b. Pour la réparation et l'entretien, n'utilisez
que des pièces d'origine. L'utilisation d'ac
cessoires ou de pièces détachées non
adaptés risque de provoquer une électro
cution ou des blessures.
3.2 Consignes de sécurité spécifiques à
l'appareil
–Tenez l'outil électroportatif uniquement
par les parties isolées car la fraise peut
entrer en contact avec son propre câble de
raccordement. Le contact avec un câble
sous tension peut également mettre des
pièces métalliques de l'appareil sous ten
sion et provoquer une décharge électrique.
–Fixez et bloquez la pièce sur un support
stable au moyen de serre-joints ou d'au
tres accessoires. Si vous maintenez la piè
Français
14

ce uniquement avec la main ou la bloquez
uniquement contre votre corps, elle reste
instable, ce qui peut conduire à une perte
de contrôle.
– Pour le serrage des outils, utiliser unique
ment le diamètre de tige pour lequel la pin
ce de serrage est conçue.
– Ne faire fonctionner l'outil électroportatif
qu'avec la table de guidage et le capot d'as
piration montés correctement
–L'outil électroportatif doit uniquement
être équipé de fraises proposées à cette
fin par Festool. L'utilisation d'autres frai
ses est interdite en raison d'un risque ac
crue de blessures.
– Employez exclusivement des outils confor
mes à EN 847-1. Toutes les fraises de Fes
tool remplissent les exigences de ce stan
dard.
– La pince de serrage et l'écrou-raccord ne
doivent présenter aucun dommage.
– L'utilisation de fraises fissurées ou défor
mées est interdite.
– Veiller à bien fixer la fraise et s'assurer
qu'elle fonctionne parfaitement.
–Ne pas dépasser la vitesse de rotation
maximale indiquée sur l'outil monté et
respecter la plage de vitesse. Les acces
soires dont la vitesse de rotation est supé
rieure à la valeur admissible risquent de se
briser ou d'être projetés.
– Ne pas utiliser l'outil électrique si son sys
tème électronique est défectueux. Ceci
peut entraîner des vitesses de rotation ex
cessives. La défectuosité du système élec
tronique est reconnaissable à l'absence de
démarrage progressif, une défaillance de
la régulation de vitesse et un dégagement
de fumée ou d'odeur de combustion de la
machine.
–
Portez un équipement de protection indi
viduelle approprié : une protection auditi
ve, des lunettes de protection, un masque
anti-poussière lors des travaux impliquant
un dégagement de poussière et des gants
de protection dans le cas des matériaux ru
gueux et lors du changement d'outil.
3.3 La poussière, un risque pour la santé
AVERTISSEMENT! certaines poussières
créées par le ponçage mécanique, le
sciage, le meulage, le perçage et autres activi
tés reliées à la construction contiennent des
substances chimiques connues (dans l’État de
la Californie) comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou représenter
d’autres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de telles substances:
– plomb provenant de peintures à base de
plomb,
– silice cristallisée utilisée dans les briques,
le ciment et autres matériaux de maçonne
rie, et
– arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité
avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de
tels produits varie selon la
fréquence à laquelle vous
faites ce genre de travail.
Pour réduire les risques
d’exposition à ces substan
ces chimiques : travaillez dans un endroit adé
quatement ventilé et utilisez un équipement de
sécurité approuvé, tel que masques antipous
sières spécialement conçus pour filtrer les par
ticules microscopiques.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES,
L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL
D'INSTRUCTION.
4 Utilisation en conformité avec
les instructions
L'affleureuse avec table de fraisage pour ban
des de chant est destinée au fraisage de chants
en bois, plastique et matériaux semblables.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
5 Caractéristiques techniques
Affleureuse
puissance 720 W
Régime 10.000 - 26.000 tr/min
Vitesse max. (à vi
de)
26.000 tr/min
Français
15

Affleureuse
Porte-outil 5/16"
(en option : 6 mm, 1/4")
Ø de fraise, max. 26 mm / 1"
Ø raccord d'aspiration 1-1/16"
(27 mm)
Poids selon la procédure EP
TA 01:2014 :
4.4 lbs
(2.0 kg)
6 Éléments de l'appareil
[1-1] butée de fraisage
[1-2] Système de verrouillage pour le
frein pour le roulement à billes
[1-3]/
[1-7]
Système de verrouillage pour la
profondeur de fraisage
[1-4] Raccord plug-it
[1-5] Réglage de la profondeur de coupe
[1-6] Poignée, système de verrouillage
pour la profondeur de fraisage
[1-8] régulation de la vitesse
[1-9] Interrupteur marche/arrêt
[1-10] Raccord d’aspiration
[1-11] Blocage de la broche
[1-12] Surface de préhension
Des eléments fournis sont disponibles au début
de cette notice d'utilisation.
7 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
► La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indi
cations de la plaque signalétique.
► En Amérique du nord, utiliser uniquement
les machines Festool fonctionnant sous
une tension de 120 V / 60 Hz.
ATTENTION
Échauffement du raccord plug-it si le rac
cord à baïonnette n'est pas complètement
verrouillé
Risque de brûlures
► Avant de mettre en marche l'outil électro
portatif, assurez-vous que le raccord à
baïonnette sur le câble de raccordement
secteur est complètement fermé et ver
rouillé.
2
Branchement et débranchement du câble de
raccordement secteur -, voir figure 2.
7.1 Rallonge
S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, celle-
ci doit présenter une section suffisante pour
éviter une perte de tension excessive ou une
surchauffe. Une perte de tension excessive ré
duit la puissance et peut provoquer la défaillan
ce du moteur. Le tableau ci-dessous indique le
diamètre de câble approprié en fonction de la
longueur de câble pour cet outil.
Taille de câble en AWG
Intensité nomi
nale de l'outil
Longueur de câble en pieds
25 50 100 150
3-6 18 16 16 14
6-8 18 16 14 12
8-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12 - -
Taille de câble en mm2
Intensité no
minale de
l'outil
Longueur de câble en mètres
15 30 60 120
3-6 0,75 0,75 1,5 2,5
6-8 0,75 1,0 2,5 4,0
Français
16

Intensité no
minale de
l'outil
Longueur de câble en mètres
8-10 0,75 1,0 2,5 4,0
10-12 1,0 2,5 4,0 -
12-16 - - - -
Utiliser uniquement des rallonges homolo
guées NRTL.
Ne jamais utiliser deux rallonges ensemble. Au
lieu de cela, utiliser une rallonge plus longue.
Plus la valeur AWG est faible, plus le dia
mètre du câble est élevé.
7.2 Mise en marche/à l'arrêt
Le commutateur [1-9] sert d'interrupteur MAR
CHE/ARRÊT (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
8 Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
► Débrancher la fiche de la prise de courant
avant toute intervention sur la machine !
8.1 Électronique
Vitesse constante
Le système électronique maintient à un niveau
constant le régime moteur présélectionné. Ain
si, la vitesse est toujours stable, y compris sous
charge.
Régulation du régime
La molette [1-8] permet un réglage continu du
régime dans la plage de régimes (voir chapitre
Caractéristiques techniques). La vitesse peut
ainsi être adaptée de façon optimale à chaque
matériau. Respecter aussi les consignes indi
quées sur les outils.
Des marques de brûlures ou de fusion sur le
matériau peuvent être évitées en diminuant le
régime.
Fusible thermique
En cas de température excessive du moteur,
l'alimentation électrique et la vitesse sont ré
duites. L'outil électroportatif continue de fonc
tionner à puissance réduite afin de permettre
un refroidissement rapide par ventilation du
moteur. Après refroidissement, l'outil électro
portatif redémarre automatiquement.
Protection anti-redémarrage
La protection anti-redémarrage intégrée empê
che un redémarrage automatique de l'outil
électroportatif après une coupure d'alimenta
tion lorsque l'interrupteur marche/arrêt est en
foncé. Dans ce cas, l'outil électroportatif doit
tout d'abord être éteint puis remis en marche.
En raison de du système de protection anti-re
démarrage intégré, la mise en marche ou à
l'arrêt de l'outil électroportatif au moyen d'un
module de commutateur externe n'est pas pos
sible.
8.2 Remplacement de la table de fraisage
Grâce à sa grande surface d'appui, la table de
fraisage pour bandes de chant convient au frai
sage de bandes de chant dépassantes.
► Alignez la table de fraisage sur les boulons
de la machine [3].
► Évent. retirez le frein pour le roulement à
billes [3-2].
► Fixez le système de verrouillage pour la ta
ble de fraisage [3-1].
► Évent. placez le frein pour le roulement à
billes [3-2].
Démontage dans l'ordre inverse du montage.
3-1
3-2
3
Français
17

8.3 Changement d'outil
ATTENTION
Risque de blessures dû à l'outil d'usinage
chaud et tranchant
► Ne pas monter d'outils d'usinage émous
sés ou défectueux.
► Se munir de gants de protection pour ma
nipuler l'outil d'usinage.
Avant de remplacer l'outil de fraisage, retirer la
table de fraisage.
1
3
2
4-2
SW 19
4-1
4-3
4
Prélèvement de l'outil
► Appuyez sur le blocage de la broche [4-1].
► Desserrez l'écrou-raccord [4-2] avec la clé
à fourche (surplat 19) jusqu'à pouvoir reti
rer l'outil.
► Relâchez le blocage de la broche [4-1].
Montage de l'outil
► Introduisez l'outil de fraisage [4-3] aussi
loin que possible dans la pince de serrage
ouverte, au moins jusqu'au marquage
de la queue de fraise.
► Appuyez sur le blocage de la broche [4-1].
► Serrez l'écrou-raccord [4-2] avec la clé à
fourche (surplat 19).
► Relâchez le blocage de la broche [4-1].
8.4 Remplacement de la pince de serrage
Seuls des outils adaptés doivent être utilisés
avec les pinces de serrage fournies. Des pinces
de serrage de 8 mm, 6 mm et 1/4’’ (6,35 mm)
peuvent être utilisées.
► Appuyez sur le blocage de la broche [5-1].
► Dévissez entièrement l'écrou-raccord [5-2].
► Relâchez le blocage de la broche [5-1].
► Sortez l'ensemble écrou-raccord et pin
ce [5-3] de la broche. Ne séparez jamais
l'écrou-raccord et la pince de serrage ! En
effet, les deux forment un ensemble insé
parable.
► Insérez une autre pince munie de son
écrou-raccord dans la broche.
► Vissez l'écrou-raccord sans forcer. Ne ser
rez pas l'écrou-raccord en l'absence de
fraise !
1
2
3
5-1
5-2
5-3
5
8.5 Réglage de la profondeur de fraisage
► Desserrez les systèmes de verrouillage
pour la profondeur de fraisage [1-3] + [1-6].
► Réglez la profondeur de fraisage souhaitée
sur le réglage de la profondeur de fraisa
ge [1-7].
► Fixez les systèmes de verrouillage pour la
profondeur de fraisage [1-3] + [1-6].
Français
18

8.6 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
► Ne jamais travailler sans aspiration.
► Respecter les dispositions nationales.
Raccordez un aspirateur Festool avec tuyau
d'aspiration de 27 mm de diamètre au raccord
d'aspiration [1-10].
ATTENTION ! Si vous n'utilisez pas de tuyau
d'aspiration antistatique, une accumulation
d'électricité statique est possible. L'utilisateur
risque alors de subir une décharge électrique
et le système électronique de l'outil électropor
tatif risque d'être endommagé.
9 Utilisation de l'outil
électroportatif
Pendant l'utilisation, respectez toutes les
consignes de sécurité indiquées ci-avant
ainsi que les règles suivantes :
– Fixez toujours la pièce de manière à ce
qu'elle ne puisse pas bouger pendant l'uti
lisation de l'outil électroportatif.
– Maintenir la machine avec les deux mains
sur le carter moteur et la tête d'engrenage
ou sur la poignée supplémentaire [1-6] afin
de garantir un guidage sûr.
– Adaptez la vitesse d'avance au diamètre de
la fraiseuse et au matériau. Travaillez à
une vitesse d'avance constante.
– Guider l'outil électroportatif contre la pièce
à travailler seulement quand celui-ci est
activé.
–Attendez que l'outil électroportatif soit
complètement immobilisé avant de le dé
poser. L'outil monté peut s'accrocher et
provoquer une perte de contrôle de l'outil
électroportatif.
– Assurez-vous que la table de fraisage soit
bien serrée avant le fraisage.
– Fraiser uniquement en remontant (direc
tion d'avance de l'outil électroportatif dans
le sens de coupe de l'outil).
9.1 Types de guidage
Fraisage avec roulement à billes de butée [6]
Pour le fraisage avec des outils de frai
sage avec roulement à billes de butée,
insérez le frein pour roulement à billes dans
l'affleureuse. L'affleureuse est guidée de sorte
que le roulement à billes de butée de la frai
seuse se déplace entre le frein et la bande de
chant.
Adaptez la hauteur du frein à la hauteur du rou
lement à billes de butée - 2 niveaux [7].
6
+
7
Fraisage avec fraise à surfacer [8]
Pour le fraisage avec des fraises à surfacer, le
travail se fait sans frein pour le roulement à bil
les. Guidez l'affleureuse de sorte que la butée
de la table de fraisage se trouve sur la bande de
chant, également possible sur des chants incli
nés.
Français
19

8
+
10 Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT
Tout travail de maintenance ou de répara
tion, qui nécessite l'ouverture du moteur ou
du carter d'engrenages doit uniquement être
effectué par un centre service-client autori
sé (nom fourni par votre revendeur) !
► Les travaux de maintenance ou de répara
tion effectués par un personnel non autori
sé peuvent conduire à la mauvaise conne
xion de câbles d'alimentation ou d'autres
composants, ce qui peut entraîner à son
tour des accidents avec des conséquences
graves.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, retirez toujours la
fiche mâle de la prise d'alimentation électri
que avant d'effectuer tout travail de mainte
nance ou de réparation sur la machine !
► N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer
l'outil électrique ! N'essayez pas de net
toyer des parties à l'intérieur de la machi
ne de cette façon, étant donné que des
corps étrangers pourraient pénétrer dans
les ouvertures du carter de la machine.
ATTENTION
Certains produits nettoyants et solvants sont
nocifs pour les pièces en plastique.
► Quelques exemples de produit nocif : es
sence, acétone, méthyléthylcétone (MEK),
chlorure de carbonyle, solutions nettoyan
tes contenant du chlore, de l'ammoniac et
les produits ménagers contenant de l'am
moniac.
Service après-vente et réparation
uniquement par le fabricant ou des
ateliers homologués. Pour trouver
l'adresse la plus proche : www.fes
tool.fr/services
Utiliser uniquement des pièces déta
chées Festool d'origine ! Réf. sur :
www.festool.fr/services
EKAT
1
235
4
► Sauf indication contraire dans la notice
d'utilisation, les dispositifs de protection et
pièces endommagés doivent être réparés
ou remplacés dans les règles de l'art par un
atelier spécialisé agréé.
► L'appareil est équipé de charbons spéciaux
à coupure automatique. Lorsque ceux-ci
sont usés, l'alimentation est coupée et l'ap
pareil s'arrête.
► Pour assurer la circulation de l'air, il est
impératif que les ouïes de ventilation du
carter moteur soient maintenues dégagées
et propres.
11 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool et
consommables Festool d'origine prévus pour
cette machine, car ces composants systèmes
sont parfaitement adaptés les uns par rapport
aux autres. Si vous utilisez des accessoires et
consommables d'autres marques, la qualité du
Français
20
Other manuals for MFK 700 EQ
11
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Festool Wood Router manuals