manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Fiamma 98655Z022 User manual

Fiamma 98655Z022 User manual

KIT
V CLASS
MARCO POLO
98655Z022
Installation instructions
for brackets EN
Montageanleitung für
die Halterungen DE
Instructions de montage
pattesiFR
Instrucciones de instalacion
de los estribos ES
Istruzioni di montaggio
delle staffe IT
Montage-instructies beugels NL
Monteringsanvisningar
för fästena SV
Monteringsvejledning
til beslag DA
Instruksjoner for montering
av stenger NO
Kannattimien asennusohjeet FI
Instruções de montagem
dos suportes PT
224 mm
150 mm
F45s 260 F35pro 270
124 mm
220 mm
F35
F45s
FIAMMASTORE
2
Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje /
Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold /
Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2-3
Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje /
Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / Monteringsvejledning /
Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 4-21
Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad /
Avvertenze di sicurezza / Veiligheidswaarschuwingen / Säkerhetsföreskrifter / Sikkerhedsforan-
staltninger / Sikkerhetsadvarsler / Turvallisuusvaroitukset / Advertências de segurança p. 22-25
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti /
Takuu Garantia p. 26
A
1x
B
1x
M6x12
986 M66,4x12,5
982 M6
6,5x18
M6x20 A2
M6x16
M6x20
M6 TS M6x25 6,5x156,1x11,8
F
2x
H
1x
G
1x
C
1x
D
1x
I
1x
S
4x
J
1x
E
1x
L
1x
K
1x
Z
1x
N
6x
M
4x
P
8x
O
5x
Q
1x
R
4x
Y
1x
T
4x
V
9x
U
2x
FIAMMASTORE
3
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften
vornehmen zu lassen.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer.
We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with current local
regulations.
Contrôler le contenu du colis et vérifier qu’aucune pièce n’ait été cassée ou déformée durant le transport.
En cas de doutes ou de questions relatives à l’installation, l’utilisation du produit, contactez votre concessionnaire.
L’installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifiées et conformément aux normes en vigueur dans le
pays d’installation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto, póngase en
contacto con el distribuidor.
Recomendamos que la instalación se realice por personal cualificado en conformidad con las regulaciones locales.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore.
Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte di personale qualificato ed in conformità alle vigenti normative
locali.
Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport.
Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het gebruik en de beperkingen
van het product.
Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de
geldende plaatselijke voorschriften.
Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten.
Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser.
Vi rekommenderar att kvalificerad personal utför installationen i överensstämmelse med gällande lokala standarder.
Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.
I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og begrænsninger, bedes du
kontakte forhandleren.
Vi anbefaler, at monteringen udføres af kvalificeret personale og i overensstemmelse med gældende lokale regler.
Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten.
Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta kontakt med
forhandleren.
Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifisert personale og i samsvar med gjeldende lokale regler.
Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.
Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia kysymyksiä, ota yhteys
jälleenmyyjään.
Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle henkilöstölle ja siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia
määräyksiä.
Controlar que nenhuma peça tenha ficado partida ou deformada devido a erros de transporte.
Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar o revendedor.
Aconselhamos a fazer executar a instalação por pessoal qualificado e em conformidade com as normas locais
em vigor.
FIAMMASTORE
4
DE
EN
FR
ES
IT
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein; sollte dies nicht der
Fall sein, dann mit Distanzstücken ausgleichen.
Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende Halterungen auf
dem Fahrzeugdach erfolgen.
ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT
The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems;
in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure
the alignment.
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly
aligned to the roof of the vehicle.
ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d’éventuels
problèmes. Dans le cas contraire, donner éventuellement plus d’épaisseur à l’aide
d’entretoises garantissant leur bon alignement.
L’installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront
parfaitement alignés contre le toit du véhicule.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
Le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi
problemi; in caso non lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei
distanziali per garantire l’allineamento.
L’installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate al
tetto del veicolo.
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar
problemas posteriores; en caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando
los espaciadores para asegurar la alineación.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente
alineado con el techo del vehículo.
F35pro 270 F45s 260
FIAMMASTORE
5
NL
SV
DA
BELANGRIJK: INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET
De beugels moeten onderling altijd goed zijn uitgelijnd om latere problemen
te voorkomen; als dat niet het geval is, gebruik dan afstandhouders om een
nauwkeurige uitlijning te verzekeren.
De installatie van de luifel is alleen mogelijk met beugels die perfect zijn uitgelijnd
met het dak van het voertuig.
VIKTIGT: INSTALLATION PÅ FÄSTSATS
Fästena ska alltid sitta i en perfekt linje i förhållande till varandra för att undvika
efterföljande problem; i annat fall bör du använda distanshållare för att garantera
korrekt placering.
Markisen får endast installeras när fästena är perfekt i linje med fordonstaket.
VIGTIGT: INSTALLATION PÅ MONTERINGSSÆT
Beslagene skal altid være korrekt på linje med hinanden for at undgå problemer
på et senere tidspunkt. Hvis de ikke er korrekt på linje, skal der indsættes
afstandsstykker under dem, således at de kommer på linje med hinanden.
Markisen må kun monteres, når beslagene er perfekt på linje med køretøjets tag.
NO
FI
PT
IMPORTANTE: INSTALAÇÃO EM KITS DE FIXAÇÃO
Os suportes devem estar sempre bem alinhados entre si para evitar problemas
sucessivos; caso não estejam, adicionar uma espessura adequada utilizando uns
espaçadores para garantir o alinhamento.
A instalação do toldo pode ser efetuada só com os suportes perfeitamente
alinhados com o tejadilho do veículo.
TÄRKEÄÄ: ASENNUS KIINNITYSSARJAAN
Kannattimien on aina oltava suorassa linjassa keskenään, jotta vältetään
myöhemmin esiin tulevat ongelmat. Mikäli ne eivät ole suorassa linjassa, käytä
asianmukaisia välikappaleita niiden linjaamiseksi.
Markiisin asennus voidaan suorittaa vain kannattimet ajoneuvon kattoon
täydellisesti linjattuina.
VIKTIG: INSTALLASJON AV FESTESETTET
Stengene må alltid være korrrekt plassert på linje seg i mellom, for å unngå
problemer senere. Hvis de ikke er det må du bruke avstandsstykker slik at du
garanterer korrekt plassering.
Installasjon av markisen kan kun skje hvis stengene er plassert perfekt på linje
med taket på kjøretøyet.
FIAMMASTORE
6
Anbringung für die VORDEREN
Halterungen am Fahrzeug.
Installation of the FRONT brackets on
the vehicle.
Installation des pattes AVANT sur le
véhicule.
Instalación de los estribos
DELANTEROS sobre el vehículo.
Montaggio delle staffe ANTERIORI,
sul mezzo.
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
DA
NO
FI
PT
Montering av FRÄMRE fästen på
fordonet.
Montage van de VOORSTE beugels
op het voertuig.
Montering af de FORRESTE beslag på
køretøjet.
Montering av de FRAMRE stengene
på kjøretøyet.
ETUkannattimien asennus
kulkuneuvoon.
Montagem dos suportes
ANTERIORES, no veículo.
1
F35pro 270 F45s 260
FIAMMASTORE
7
Entfernen Sie die Innenverkleidung
oder versetzen Sie eventuelle Kabel
damit diese beim Bohren nicht
beschädigt werden.
Remove the inner lining and move
any electrical wires to prevent their
breakage while drilling.
Retirer la protection interne et déplacer
si nécessaire les fils électriques afin
de ne pas les endommager durant le
perçage.
Quitar el forro interior y mover los
cables eléctricos para evitar que se
rompan cuando se está taladrando.
Togliere il rivestimento interno e
spostare eventuali fili elettrici per non
spezzarli trapanado.
DE
EN
FR
ES
IT
Verwijder de binnenbekleding en
verplaats eventuele elektriciteitsdraden
om te voorkomen dat ze bij het boren
beschadigd worden.
NL
Tag den indvendige beklædning af og
flyt eventuelle elledninger så de ikke
ødelægges, når der bores.
Ta bort innerbeklädnaden och flytta på
eventuella elkablar för att inte riskera
att borra sönder dem.
Fjern den innvendige kledningen og
flytt eventuelle elektriske kabler for ikke
å ødelegge dem med boret.
Poista sisävuoraus ja siirrä mahdolliset
sähköjohdot, jotta et riko niitä reikiä
porattaessa.
Retirar o revestimento interno e
deslocar eventuais fios elétricos para
não os partir com o berbequim.
DA
SV
NO
FI
PT
2
FIAMMASTORE
8
A
1x
M6 TS
K
1x
A
3
5
4
FIAMMASTORE
9
M6x25
6,1x11,8
L1x
Z1x
A1x
Die Verkleidung wieder anbringen.
Reassemble the inner.
Remettre en place la protection.
Volver a colocar el forro.
Rimontare il rivestimento.
DE
EN
FR
ES
IT
Sæt beklædningen på igen.
Återmontera beklädnaden.
Monter kledningen igjen.
Asenna vuoraus takaisin.
Remontar o revestimento.
DA
SV
NO
FI
PT
Monteer de bekleding terug op zijn
plaats.
NL
7
6
FIAMMASTORE
10
M6x12
6,5x15
N
M
B
1x
S
B
A
B
A
B
SS
B
A
B
S
8
9
10
FIAMMASTORE
11
M6x20
O
F35pro
M6x20 A2
F
G
1x
T
F45s
11
11
6,4x12,5
982 M6
P
V
6,4x12,5
982 M6
P
V
O
F
G
T
P
V
P
V
FIAMMASTORE
12
Anbringung für die HINTEREN
Halterungen am Fahrzeug.
Installation of the REAR brackets on
the vehicle.
Installation des pattes ARRIER sur le
véhicule.
Instalación de los estribos TRASEROS
sobre el vehículo.
Montaggio delle staffe ANTERIORI,
sul mezzo.
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
DA
NO
FI
PT
Montering av BAKRE fästen på
fordonet.
Montage van de ACHTERSTE beugels
op het voertuig.
Montering af de BAGERSTE beslag på
køretøjet.
Montering av de BAKRE stengene på
kjøretøyet.
TAKAkannattimien asennus
kulkuneuvoon.
Montagem dos suportes
POSTERIORES no veículo.
1
F35pro 270 F45s 260
FIAMMASTORE
13
C
1x
C
C
982 M6
6,5x15
N
V
D
1x
CD
2
4
3
FIAMMASTORE
14
E
E
1x
C
M6x20
O
O
EC
O
E
D
1x
D
D
E
C
E
5
8
7
6
FIAMMASTORE
15
M6x12
6,5x15
N
M
N
M
D
S
I
S
S
6,5x15
N
6,5x18
U
986 M6
Q
N
D
I
Q
U
O
11
10
9
I
FIAMMASTORE
16
Vor dem Anziehen der Schraube, die
Position der Markise kontrollieren,
welche das komplette Öffnen der
Schiebetür ermöglichen muss.
Before tightening the screws, make
sure that the awning position doesn’t
prevent theopening of the rear door.
Avant de serrer les vis, vérifier la
position du store qui doit permettre
l’ouverture complète du hayon arrière.
Antes de apretar los tornillos,
asegurarse de pleta de la puerta
trasera.de la puerta trasera.
Prima di stringere le viti, fare un
controllo del posizionamento del
tendalino per consentire l’apertura
completa del portellone posteriore.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Voordat u de schroeven aandraait,
moet u de positie van de luifel
controleren zodat de achterklep
volledig kan worden geopend.
Ennen ruuvien kiristämistä tarkasta
markiisin sijainti niin, että takaluukku
voidaan avata kokonaan.
Før du strammer skruene må du
kontrollere plasseringen av markisen
slik at det er mulig å åpne bakdøra
fullstendig.
Før skruerne strammes helt, skal du
kontrollere placeringen af markisen
for at sikre, at det er muligt at åbne
bagklappen helt.
Kontrollera markisens placering innan
du drar åt skruvarna för att garantera
att bakluckan kan öppnas helt.
Antes de apertar os parafusos, fazer
um controlo do posicionamento
do toldo para permitir a abertura
completa do portão posterior.
FIAMMASTORE
17
F35pro 270
F
6,4x12,5
982
M6 M6x20
A2
PT
V
6,4x12,5 982 M6M6x16
P
RV
12
F
D
13
P
V
FT
P
R
V
R
FIAMMASTORE
18
14
6,4x12,5 982 M6M6x16
P
RV
B
F
R
V
R
PR
V
P
FIAMMASTORE
19
H
6,4x12,5 982 M6
M6x20
P
OV
F45s
260
12
13
H
P
V
H
O
FIAMMASTORE
20
*
*
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
DA
NO
FI
PT
*
Fournies avec le store.
In dotazione nel tendalino.
Meegeleverd in de luifel.
Medföljer markisen.
Følger med markisen.
Følger med markisen.
Toimitetaan markiisin mukana.
Em dotação com o toldo.
Standard delivered with the awning.
Im Lieferumfang der Markise.
Suministrado de serie con el toldo.
14

Other Fiamma Automobile Accessories manuals

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T6 PRO Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T6 PRO Setup guide

Fiamma GARAGE SLIDE PRO BIKE Setup guide

Fiamma

Fiamma GARAGE SLIDE PRO BIKE Setup guide

Fiamma 08753-01 Setup guide

Fiamma

Fiamma 08753-01 Setup guide

Fiamma 98655A007 Setup guide

Fiamma

Fiamma 98655A007 Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE PRO C E-BIKE Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE PRO C E-BIKE Setup guide

Fiamma Magic Privacy Front Short Setup guide

Fiamma

Fiamma Magic Privacy Front Short Setup guide

Fiamma HYMER ADAPTER KIT 02 Setup guide

Fiamma

Fiamma HYMER ADAPTER KIT 02 Setup guide

Fiamma VENT Setup guide

Fiamma

Fiamma VENT Setup guide

Fiamma F65 Eagle Setup guide

Fiamma

Fiamma F65 Eagle Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE 200 DJ DUCATO Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE 200 DJ DUCATO Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO Setup guide

Fiamma VENT 28 Setup guide

Fiamma

Fiamma VENT 28 Setup guide

Fiamma CARAVAN XL A PRO 300 Setup guide

Fiamma

Fiamma CARAVAN XL A PRO 300 Setup guide

Fiamma RAFTER LED VAN User manual

Fiamma

Fiamma RAFTER LED VAN User manual

Fiamma 02094-22A Setup guide

Fiamma

Fiamma 02094-22A Setup guide

Fiamma Ultra Box Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma Ultra Box Series Operating and maintenance manual

Fiamma 05808-01 Series Setup guide

Fiamma

Fiamma 05808-01 Series Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN HOBBY Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN HOBBY Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE AIRSTREAM Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE AIRSTREAM Setup guide

Fiamma VENT 04328B01 Series Setup guide

Fiamma

Fiamma VENT 04328B01 Series Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE 02094-21A Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE 02094-21A Setup guide

Fiamma KIT FORD CUSTOM L1 User manual

Fiamma

Fiamma KIT FORD CUSTOM L1 User manual

Fiamma 200 D Setup guide

Fiamma

Fiamma 200 D Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 Product manual

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 Product manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Curt Manufacturing 15809 installation instructions

Curt Manufacturing

Curt Manufacturing 15809 installation instructions

Whelen Engineering Company Edge Ultra LC Series installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company Edge Ultra LC Series installation guide

VanEssa mobilcamping V1 User instruction

VanEssa mobilcamping

VanEssa mobilcamping V1 User instruction

Car-Interface CI-RL3-MIB-TT-LA manual

Car-Interface

Car-Interface CI-RL3-MIB-TT-LA manual

DV8 LBUN-01 installation manual

DV8

DV8 LBUN-01 installation manual

AMP Research BedStep AMP 75311-01A manual

AMP Research

AMP Research BedStep AMP 75311-01A manual

FABBRI PORTATUTTO 17514600 Assembly instructions

FABBRI PORTATUTTO

FABBRI PORTATUTTO 17514600 Assembly instructions

Magneti Marelli 350203061230 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli 350203061230 Installation instruction

Sealey Autocharge1200HF manual

Sealey

Sealey Autocharge1200HF manual

Sintrones VBOX-3600 user manual

Sintrones

Sintrones VBOX-3600 user manual

Pavement Ends 41530 installation instructions

Pavement Ends

Pavement Ends 41530 installation instructions

BOSSTOW V0527 quick start guide

BOSSTOW

BOSSTOW V0527 quick start guide

Art G 463 installation manual

Art

Art G 463 installation manual

Double Intelligence Technology MZDV2 installation guide

Double Intelligence Technology

Double Intelligence Technology MZDV2 installation guide

Mont Blanc BU1 Fitting instructions

Mont Blanc

Mont Blanc BU1 Fitting instructions

SuperATV WS-K-MULE-FXT-V-70 installation instructions

SuperATV

SuperATV WS-K-MULE-FXT-V-70 installation instructions

BraunAbility Simple Stow Operator's manual

BraunAbility

BraunAbility Simple Stow Operator's manual

Car Shades LRO-DISC-3-X installation manual

Car Shades

Car Shades LRO-DISC-3-X installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.