manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Fiamma CARRY-BIKE 06146B01 Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE 06146B01 Setup guide

LICENCE PLATE
CARRIER
06146B01-
DEEP BLACK 06146B01A
Licence plate holder bar with
regulation lights
Installation and usage instructions
EN
Stange für Nummernschildhalter
mit Beleuchtung
Montage-und Gebrauchsanleitung
DE
Plaque minéralogique avec feux
de signalisation réglementaires
Instructions de montage et mode d’emploi
FR
Barra portamatrícula con luces
de señalación reglamentar
Instruciones de montaje y uso
ES
Struttura barra portatarga
con gruppo luci regolamentari
Istruzioni di montaggio e d’uso
IT
Kentekenbalkstructuur met
reglementaire lichtunit
Montage- en gebruiksinstructies
NL
Nummerskylthållare med
ljusgrupper
Monterings- och bruksanvisning
SV
Nummerpladeholder med
lovgodkendte lygter
Monterings- og brugsvejledning
DA
Stangstruktur for nummerskilt
med godkjent belysning
Monterings- og bruksinstruksjoner
NO
Rekisterikilven taustalevyrunko
säännönmukaisen valoryhmän kanssa
Asennus- ja käyttöohjeet
FI
Estrutura da barra porta-matrícula
com grupo óptico e regulamentares
Instruções de montagem e de uso
PT
CARRY-BIKE accessories
2
M5x75
2x
A
F
B2x
C D E4x
8x G3,9x9,5
2x
H
IM6x25
1x L10x
16,5 cm
7,5 cm
123 cm
131 cm
CARRY-BIKE accessories
3
Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje /
Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold /
Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2
Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje /
Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / Monteringsvejledning /
Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 5
Instructions for use / Gebrauchsanleitung / Instructions d’installation / Instrucciones de uso /
Istruzioni di utilizzo / Gebruiksinstructies / Bruksanvisning / Brugsvejledning / Bruksinstruksjoner /
Käyttöohjeet / Instruções de utilização p. 8
Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad /
Avvertenze di sicurezza / Veiligheidswaarschuwingen / Säkerhetsföreskrifter / Sikkerhedsforan-
staltninger / Sikkerhetsadvarsler / Turvallisuusvaroitukset / Advertências de segurança p. 9
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti /
Takuu / Garantia p. 14
2,4 kg
CARRY-BIKE accessories
4
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt
wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des
Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in
Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften vornehmen zu lassen.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact
the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance
with current local regulations.
Contrôler le contenu du colis et vérifier qu’aucune pièce n’ait été cassée ou déformée durant le transport.
En cas de doutes ou de questions relatives à l’installation, l’utilisation du produit, contactez votre
concessionnaire. L’installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifiées et conformément aux
normes en vigueur dans le pays d’installation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto,
póngase en contacto con el distribuidor. Recomendamos que la instalación se realice por personal
cualificado en conformidad con las regulaciones locales.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore.
Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte di personale qualificato ed in conformità alle vigenti
normative locali.
Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport.
Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het gebruik en de
beperkingen van het product. Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel
en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften
.
Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten.
Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser.
Vi rekommenderar att kvalificerad personal utför installationen i överensstämmelse med gällande
lokala standarder.
Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.
I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og
begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren. Vi anbefaler, at monteringen udføres af kvalificeret
personale og i overensstemmelse med gældende lokale regler.
Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten.
Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta
kontakt med forhandleren.
Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifisert personale og i samsvar med gjeldende lokale
regler.
Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.
Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia
kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään. Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle henkilöstölle ja
siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia määräyksiä.
Controlar que nenhuma peça tenha ficado partida ou deformada devido a erros de transporte.
Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar o
revendedor. Aconselhamos a fazer executar a instalação por pessoal qualificado e em conformidade com
as normas locais em vigor
.
CARRY-BIKE accessories
5
1
A
H
G
2
3
F
F
E
E
CARRY-BIKE accessories
6
5
2x 2x
B
4
CARRY-BIKE accessories
7
6
B
C
CARRY-BIKE accessories
8
7
8
CABLE
CABLE
CARRY-BIKE accessories
9
9
I
D
10
CARRY-BIKE accessories
10
11
L
In all the right-hand drive countries (ex. United Kingdom), invert the position of the group of lights.
Für alle Fahrzeuge mit dem Lenkrad auf der rechten Seite (z. B. Großbritanien) muss die Position der
Lichtgruppe invertiert werden.
Per tutti i Paesi con la guida a destra (es: Regno Unito) invertire la posizione del gruppo luci.
Voor alle landen met rechtse besturing (bijv. het Verenigd Koninkrijk) de positie van de lichtunit omkeren
För samtliga länder med högerstyrda fordon (t.ex. Storbritannien) ska placeringen av ljusgruppen
omvändas.
I alle lande med højrekørsel (fx: Storbritannien) skal der byttes om på lygterne.
For alle land med rattet til høyre (eks. Storbritannia), inverter plasseringen av lyktenheten.
Kaikissa vasemmanpuoleisen liikenteen maissa (esim. Yhdistynyt kuningaskunta) vaihda valoryhmän
sijaintipaikka.
Para todos os Países com a direção à direita (ex: Reino Unito) inverter a posição do grupo de luzes.
CARRY-BIKE accessories
11
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Pour tous les pays avec conduite à droite (par exemple Royaume-Uni) inverser la position des feux.
En todos los países con la conducción por la derecha (ej.Reino Unido) invertir la posición del grupo de
luces.
CARRY-BIKE accessories
12
Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle cose dovute al montaggio
oppure all’uso errato del prodotto; si suggerisce di custodire le istruzioni del Licence Plate Carrier
all’interno del veicolo.
Il montaggio del prodotto deve essere eseguito rispettando le istruzioni di montaggio: il prodotto non
deve essere modificato in alcun modo.
Controllare periodicamente lo stato di fissaggio del Licence Plate Carrier soprattutto dopo aver
percorso i primi Km dal montaggio ed ogni volta prima e dopo i viaggi più lunghi.
FR
ES
IT
NL
SV
Fiamma décline toute responsabilité pour d’éventuelles lésions personnelles ou dommages matériels
dus à un montage ou à une utilisation erronée du produit. Conserver soigneusement la notice du
Licence Plate Carrier à l’intérieur du véhicule.
Le montage de l’article doit être effectué en respectant les instructions de la notice d’installation.
Aucune modification ne doit être apportée au produit.
Contrôler régulièrement l’état des éléments de fixation du Licence Plate Carrier, en particulier après
avoir parcouru les premiers Km suivant l’installation et, à chaque occasion, avant et après les plus
longs trajets pour éviter tout dommage au Licence Plate Carrier et/ou au véhicule.
Fiamma declina cualquier responsabilidad por daños materiales o lesiones personales imputables a un
uso o montaje inadecuado del producto; aconsejamos guardar el manual de instrucciones dentro del
vehículo.
El montaje del producto debe realizarse conforme a las instrucciones de montaje: el producto no debe
ser cambiado de ninguna manera.
Controlar periódicamente el estado de fijación del Licence Plate Carrier sobretodo después de los
primeros Kms y cada vez antes y después de los viajes más largos, asegurándose que los estribos no
se hayan desplazados, para evitar daños del Licence Plate Carrier y/o del vehículo.
Fiamma wijst elke verantwoordelijkheid af voor lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaakt door
verkeerde installatie of misbruik van het product. Het wordt aanbevolen de handleiding in het voertuig
te bewaren.
De installatie van het product moet worden uitgevoerd met inachtneming van de montage-instructies:
dit product mag op generlei wijze worden gewijzigd.
Controleer regelmatig de bevestiging van de Licence Plate Carrier, vooral na de eerste kilometers na
installatie en telkens vóór en na lange ritten, om schade aan de Licence Plate Carrier en/of van het
voertuig te voorkomen.
Fiamma avsäger sig allt ansvar för personskada eller skada på egendom på grund av en felaktig
installation eller användning av produkten. Det rekommenderas att förvara anvisningar inuti fordonet.
Monteringen av produkten ska utföras i enlighet med monteringsanvisningarna. Produkten får inte på
något vis ändras.
Kontrollera regelbundet Licence Plate Carrier fastsättning, särskilt efter den första körsträckan efter
monteringen och varje gång före och efter längre resor, för att undvika skador på Licence Plate Carrier
och/eller fordonet.
EN Fiamma declines all liability for any personal injury or damage due to mounting or inability to use the
product.
It is suggested to keep the Licence Plate Carrier instructions inside the vehicle.
Product installation is to proceed according to the mounting instructions; the product may not be
modified or altered in any way.
Check periodically the Licence Plate Carrier to make sure it is firmly attached, especially during the first
kilometers of after long trips to avoid damages of the Licence Plate Carrier/vehicle.
DE Fiamma lehnt jegliche Haftung für Personen- oder Sachschäden aufgrund unsachgemäßer Montage
oder unsachgemäßem Gebrauch des Produktes ab; es wird empfohlen, die Anweisungen der
Nummernschildleuchte Licence Plate Carrier im Fahrzeug aufzubewahren.
Die Montage muss gemäß der Montageanleitung erfolgen, das Produkt darf in keinster Weise
abgeändert werden.
Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung der Licence Plate Carrier, insbesondere nach einer ersten
gewissen Fahrt und jeweils vor und nach einer längeren Fahrt.
CARRY-BIKE accessories
13
DA
NO
FI
PT
Fiamma fraskriver sig ethvert ansvar for eventuelle kvæstelser og skader, som skyldes monteringen eller
uhensigtsmæssig brug af produktet. Det anbefales at opbevare vejledninger inden i køretøjet.
Produktets montering skal udføres i henhold til monteringsvejledningerne. Produktet må ikke modificeres på
nogen vis.
Kontrollér jævnligt Licence Plate Carrier fastspændingstilstand, især efter de første kilometer efter monteringen, og
hver gang før og efter lange ture for at undgå skader på Licence Plate Carrier og/eller køretøj.
Fiamma fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle personskader og skader på gjenstander som
skyldes feilaktig montering eller bruk av produktet. Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene inne i
kjøretøyet. Montering av produktet må utføres i tråd med monteringsinstruksjonene. Det må ikke under
noen omstendigheter foretas endringer på produktet.
Kontroller jevnlig festene til Licence Plate Carrier, særlig etter at du har kjørt de første kilometerne etter
montering og hver gang før og etter lengre reiser, for å unngå skader på Licence Plate Carrier og/eller
kjøretøyet.
Fiamma ei vastaa mahdollisista asennuksen tai tuotteen virheellisen käytön johdosta henkilöille tai
omaisuudelle aiheutuneista vahingoista.
On suositeltavaa säilyttää ohjeet ajoneuvossa.
Tuote on asennettava asennusohjeiden mukaisesti: tuotetta ei saa millään tavoin muuttaa.
Tarkasta säännöllisesti Licence Plate Carrier, erityisesti ajettuasi ensimmäiset kilometrit asentamisen
jälkeen ja aina ennen pitkiä matkoja sekä niiden jälkeen, jotta vältät Licence Plate Carrier ja/tai
ajoneuvon vahingoittumisen.
Fiamma declina quaisquer responsabilidades para eventuais lesões pessoais e danos aos objetos
devidos à montagem ou ao uso errado do produto; sugerimos que guarde as instruções no interior do
veículo.
A montagem do produto deve ser executada respeitando as instruções de montagem: o produto não
deve ser modificado de modo algum.
Controlar periodicamente o estado de fixação do Licence Plate Carrier sobretudo depois de ter
percorrido os primeiros Km após a montagem e sempre antes e depois das viagens mais compridas,
para evitar danos no Licence Plate Carrier e/ou no veículo.
CARRY-BIKE accessories
14
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Garantie Fiamma
Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen
Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten
Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen.
Warranty Fiamma
In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty
in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased.
Garantie Fiamma
En cas d’un défaut de conformité du produit, le consommateur pourra faire valoir ses droits de recours
en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales, pour autant que les
conditions de recours soient satisfaites.
Garantía Fiamma
En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la garantía de
acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado.
Garanzia Fiamma
In caso di difetto di conformità dei beni, il consumatore potrà far valere nei confronti del venditore la
garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali, ove ne ricorrano i presupposti.
Fiamma garantie
In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de
wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper, zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving, indien de
omstandigheden dit rechtvaardigen.
Fiamma-garanti
Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med lokal lagstiftning, om
omständigheterna berättigar detta.
Garanti Fiamma
I tilfælde af defekter, hvad angår materialer og fremstilling, er forbrugeren berettiget til forhandlergarantien
i henhold til lokale love og bestemmelse i det land, hvori produktet blev fremstillet.
Fiammas garanti
I tilfelle av defekter ved varene kan forbrukeren fremme sine rettigheter i henhold til garantien overfor
forhandleren, i henhold til de reglene som er fastsatt i lokale rover, der forutsetningene for dette er til
stede.
Fiamma-takuu
Jos tuotteiden vaatimustenmukaisuudessa havaitaan puutteita, kuluttaja voi vaatia myyjältä takuun
mukaisia oikeuksia paikallisen lainsäädännön puitteissa, mikäli vaatimus on perusteltu.
Garantia Fiamma
Em caso de defeito de conformidade dos bens, o consumidor poderá fazer valer, em relação ao
vendedor, a garantia segundo as modalidades previstas pelas disposições de lei locais, se existirem
os pressupostos para tal.
CARRY-BIKE accessories
15
fiamma.com
Fiamma S.p.A. - Italy
Via San Rocco, 56
21010 Cardano al Campo (VA)
All rights reserved.
Fiamma S.p.A.
reserves the right to modify at any time,
without notice, prices, materials,
specifications and models or to cease
production of any model.
M1_IS_98690M156_revA

This manual suits for next models

1

Other Fiamma Automobile Accessories manuals

Fiamma CARRY - BIKE Quick start guide

Fiamma

Fiamma CARRY - BIKE Quick start guide

Fiamma 06535-01 Setup guide

Fiamma

Fiamma 06535-01 Setup guide

Fiamma 02093B72A Setup guide

Fiamma

Fiamma 02093B72A Setup guide

Fiamma GARAGE SLIDE PRO BIKE Setup guide

Fiamma

Fiamma GARAGE SLIDE PRO BIKE Setup guide

Fiamma SNOW PRO 5 User manual

Fiamma

Fiamma SNOW PRO 5 User manual

Fiamma CARRY-BIKE PSA 02094-28A Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE PSA 02094-28A Setup guide

Fiamma CARAVAN XL A 02093-01A Setup guide

Fiamma

Fiamma CARAVAN XL A 02093-01A Setup guide

Fiamma 02094-24A Setup guide

Fiamma

Fiamma 02094-24A Setup guide

Fiamma SUN VIEW SIDE CARAVANSTORE/F35 Setup guide

Fiamma

Fiamma SUN VIEW SIDE CARAVANSTORE/F35 Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 Product manual

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 Product manual

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN HOBBY Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN HOBBY Setup guide

Fiamma 98655-906 Setup guide

Fiamma

Fiamma 98655-906 Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE GARAGE PLUS 02093A78A Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE GARAGE PLUS 02093A78A Setup guide

Fiamma Carry-Bike UL 48 Setup guide

Fiamma

Fiamma Carry-Bike UL 48 Setup guide

Fiamma 98655A850 User manual

Fiamma

Fiamma 98655A850 User manual

Fiamma VW T5 PRO Setup guide

Fiamma

Fiamma VW T5 PRO Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN XL A PRO 200 Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN XL A PRO 200 Operating and maintenance manual

Fiamma CARRY-BIKE MERCEDES VITO Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE MERCEDES VITO Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN UNIVERSAL Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN UNIVERSAL Operating and maintenance manual

Fiamma RAFTER LED CARAVANSTORE User manual

Fiamma

Fiamma RAFTER LED CARAVANSTORE User manual

Fiamma Vent F Pro Setup guide

Fiamma

Fiamma Vent F Pro Setup guide

Fiamma SECURITY 31 Setup guide

Fiamma

Fiamma SECURITY 31 Setup guide

Fiamma F40VAN User manual

Fiamma

Fiamma F40VAN User manual

Fiamma Carry-Bike VW T5 D Setup guide

Fiamma

Fiamma Carry-Bike VW T5 D Setup guide

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

DefenderCab Kawasaki Teryx 750 owner's manual

DefenderCab

DefenderCab Kawasaki Teryx 750 owner's manual

MRHANDSFREE blue compact user guide

MRHANDSFREE

MRHANDSFREE blue compact user guide

Car-Systems 5N0907441 Assembly manual

Car-Systems

Car-Systems 5N0907441 Assembly manual

Metalworks CAT1500 manual

Metalworks

Metalworks CAT1500 manual

Shurco 4500 HD Series owner's manual

Shurco

Shurco 4500 HD Series owner's manual

FormFit HD 6L 08 manual

FormFit

FormFit HD 6L 08 manual

Pro-gard Products LLC. GVM8116FT installation guide

Pro-gard Products LLC.

Pro-gard Products LLC. GVM8116FT installation guide

AutoMeter DashLink quick start guide

AutoMeter

AutoMeter DashLink quick start guide

Silvercrest SLM 11 B2 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SLM 11 B2 operating instructions

CARFACE CF145962E instruction manual

CARFACE

CARFACE CF145962E instruction manual

Let's Go Aero PegBoard B01588 Assembly and operation

Let's Go Aero

Let's Go Aero PegBoard B01588 Assembly and operation

Tracer RVIEW S1 WIRELESS instruction manual

Tracer

Tracer RVIEW S1 WIRELESS instruction manual

ADDON 45-1629NUB Mounting instructions

ADDON

ADDON 45-1629NUB Mounting instructions

pro user DIAMANT TG Assembly instruction

pro user

pro user DIAMANT TG Assembly instruction

FormFit HDW 6G 04 manual

FormFit

FormFit HDW 6G 04 manual

Horn Tools HBREZLDR Mounting instructions

Horn Tools

Horn Tools HBREZLDR Mounting instructions

Menabo QUASAR 320 Fitting instructions

Menabo

Menabo QUASAR 320 Fitting instructions

Buyers SaltDogg PRO2000 Series installation instructions

Buyers

Buyers SaltDogg PRO2000 Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.