manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Fiamma 98655Z052 User manual

Fiamma 98655Z052 User manual

Awnings Accessories
Installation instructions EN
Markisenzubehör
Montageanleitung DE
Accessoires Stores
Instructions de montage FR
Accesorios Toldos
Instruciones de montaje ES
Accessori Tendalini
Istruzioni di montaggio IT
Luifel accessoires
Montage-instructies NL
Tillbehör markiser
Monteringsanvisningar SV
Tilbehør til markiser
Monteringsvejledning DK
Tilbehør markiser
Monteringsinstruksjoner NO
Lisävarusteet Katokset
Asennusohjeet FI
Acessórios Toldos
Instruções de montagem PT
KIT RAIN-GUARD
+ COVER F40van
FORD CUSTOM L1
F40van
98655Z052
98655Z047
A B
C
E
D4x
FIAMMASTORE
2
Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje /
Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold /
Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2
Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje /
Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / Monteringsvejledning /
Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 4
Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad /
Avvertenze di sicurezza / Veiligheidswaarschuwingen / Säkerhetsföreskrifter / Sikkerhedsforan-
staltninger / Sikkerhetsadvarsler / Turvallisuusvaroitukset / Advertências de segurança p. 14
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti /
Takuu Garantia p. 15
2x
5X60
UNI 7380
RAIN GUARD
2x
100 cm
F2x
M5
DIN 985
G2x
5,4x15x1,2
DIN 9021
H2x
5,3x10x1
UNI 6592
CARTER CARTER
I L
3M - Primer 3M - Cleaner
FIAMMASTORE
3
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt
wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des
Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in
Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften vornehmen zu lassen.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact
the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance
with current local regulations.
Contrôler le contenu du colis et vérifier qu’aucune pièce n’ait été cassée ou déformée durant le transport.
En cas de doutes ou de questions relatives à l’installation, l’utilisation du produit, contactez votre
concessionnaire. L’installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifiées et conformément aux
normes en vigueur dans le pays d’installation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto,
póngase en contacto con el distribuidor. Recomendamos que la instalación se realice por personal
cualificado en conformidad con las regulaciones locales.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore.
Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte di personale qualificato ed in conformità alle vigenti
normative locali.
Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport.
Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het gebruik en de
beperkingen van het product. Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel
en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften
.
Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten.
Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser.
Vi rekommenderar att kvalificerad personal utför installationen i överensstämmelse med gällande
lokala standarder.
Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.
I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og
begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren. Vi anbefaler, at monteringen udføres af kvalificeret
personale og i overensstemmelse med gældende lokale regler.
Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten.
Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta
kontakt med forhandleren. Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifisert personale og i
samsvar med gjeldende lokale regler.
Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.
Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia
kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään. Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle henkilöstölle ja
siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia määräyksiä.
Controlar que nenhuma peça tenha ficado partida ou deformada devido a erros de transporte.
Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar o
revendedor. Aconselhamos a fazer executar a instalação por pessoal qualificado e em conformidade com
as normas locais em vigor
.
A
FRONT
2A
1A
RHD
RHD
FIAMMASTORE
4
BRACKETS ALREADY INSTALLED
3A RHD
FIAMMASTORE
5
1
2
Attention: tighten the
screw without forcing
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Attenzione: stringere la
vite senza forzare
Cuidado: apretar el
tornillo sin forzar
Attention: serrer la vis
sans forcer
Achtung: Schraube ohne
großen Druck anziehen
Let op: draai de schroef
vast zonder te forceren
Varoitus: kiristä ruuvi
pakottamatta
Advarsel: stram skruen
uten å tvinge
Advarsel: stram skruen
uden at overstramme
Varning: dra åt skruven
men inte för hårt
Atenção: apertar o
parafuso sem forçar
A
D
A
RHD
FIAMMASTORE
6
REAR
3F
Do not completely tighten
the screws
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Non stringere
completamente le viti
No apretar los tornillos
completamente
Ne pas serrer
complètement les vis
Schrauben bitte nicht
komplett anziehen
Draai de schroeven niet
helemaal vast
Älä kiristä ruuveja kokonaan
Ikke stram skruene helt
fullstendig
Stram ikke skruerne helt
Dra inte åt skruvarna helt
och hållet
Não apertar os parafusos
completamenter
H
E
G
FIAMMASTORE
7
5
Attention: tighten the
screw without forcing
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Attenzione: stringere la
vite senza forzare
Cuidado: apretar el
tornillo sin forzar
Attention: serrer la vis
sans forcer
Achtung: Schraube ohne
großen Druck anziehen
Let op: draai de schroef
vast zonder te forceren
Varoitus: kiristä ruuvi
pakottamatta
Advarsel: stram skruen
uten å tvinge
Advarsel: stram skruen
uden at overstramme
Varning: dra åt skruven
men inte för hårt
Atenção: apertar o
parafuso sem forçar
4
B
RHD
B
D
FIAMMASTORE
8
FRONT
6F
7
Do not completely tighten
the screws
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Non stringere
completamente le viti
No apretar los tornillos
completamente
Ne pas serrer
complètement les vis
Schrauben bitte nicht
komplett anziehen
Draai de schroeven niet
helemaal vast
Älä kiristä ruuveja kokonaan
Ikke stram skruene helt
fullstendig
Stram ikke skruerne helt
Dra inte åt skruvarna helt
och hållet
Não apertar os parafusos
completamenter
G
E
H
FIAMMASTORE
9
AWNING
PUSH
L
I
9RHD
FIAMMASTORE
10
8
C
331 mm
C
1822 mm
2x
100 cm
10
RHD
LHD
FIAMMASTORE
11
Vor dem Anziehen der Schrauben, die Position der Markise kontrollieren, welche das
komplette Öffnen der Schiebetür ermöglichen muss.
Before tightening the screws, make sure that the awning position doesn’t prevent the
opening of the rear door.
Avant de serrer les vis, vérifier la position du store qui doit permettre l’ouverturecomplète du hayon
arrière.
Antes de apretar los tornillos, asegurarse de que la posición del toldo no interfiera con la apertura
completa de la puerta trasera.
Prima di stringere le viti, fare un controllo del posizionamento del tendalino per consentire l’apertura
completa del portellone posteriore.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Voordat u de schroeven aandraait, moet u de positie van de luifel controleren zodat de achterklep
volledig kan worden geopend.
Ennen ruuvien kiristämistä tarkasta markiisin sijainti niin, että takaluukku voidaan avata kokonaan.
Før du strammer skruene må du kontrollere plasseringen av markisen slik at det er mulig å åpne
bakdøra fullstendig.
Før skruerne strammes helt, skal du kontrollere placeringen af markisen for at sikre, at det er muligt at
åbne bagklappen helt.
Kontrollera markisens placering innan du drar åt skruvarna för att garantera att bakluckan kan
öppnas helt.
Antes de apertar os parafusos, fazer um controlo do posicionamento do toldo para permitir a abertura
completa do portão posterior.
11 RHD
FIAMMASTORE
12
12
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
DA
NO
FI
PT
Please use always the security
screw with nut.
Bitte immer die Sicherheitsschraube
mit der Mutter anbringen.
Utilisez toujours la vis de sécurité
avec écrou.
Poner siempre el tornillo de
seguridad con tuerca.
Mettere sempre la vite di sicurezza
con dado.
Käytä aina mutterilla varustettua
turvaruuvia.
Bruk alltid sikkerhetsskruen med
mutter.
Montér altid sikkerhedsskruen med
møtrik
Använd alltid säkerhetsskruven med
mutter.
Bevestig elke veiligheidsschroef
altijd met moer.
Aplicar sempre os parafusos de
segurança com a porca.
RHD
V Z
FIAMMASTORE
13
13
Tighten the screws firmly
Schrauben bitte gut anziehen
Bien serrer les vis
Apretar bien los tornillos
Stringere bene le viti
Draai de schroeven goed aan
Dra åt skruvarna
Stram skruerne godt til
Stram skruene skikkelig
Kiristä ruuvit hyvin
Apertar bem os parafusos
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
DA
NO
FI
PT
FIAMMASTORE
14
DE
EN
FR
ES
IT
NL
ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach
dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are firmly attached (especially after
the first kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted.
ATTENTION Contrôler périodiquement l’état de fixation des pattes (surtout après les premiers
kilomètres) en s’assurant que les supports de fixation n’aient pas bougé.
CUIDADO Controlar periodicamente el estado de fijación de los estribos (sobretodo después de los
primeros Kms) asegurándose que no se desplacen.
ATTENZIONE Controllare periodicamente lo stato di fissaggio delle staffe (soprattutto dopo i primi
chilometri) assicurandosi che le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.
OPGELET Controleer regelmatig de bevestiging van de beugels, vooral na de eerste kilometers.
Controleer of de bevestigingen op hun plaats zitten en met het juiste aanhaalmoment zijn vastgezet.
FIAMMASTORE
15
SV
DA
NO
FI
PT
VARNING Kontrollera regelbundet att fästena sitter fast riktigt (särskilt efter de första kilometerna), se
till att de inte har rört sig och att de är korrekt åtdragna.
ADVARSEL Kontrollér med jævne mellemrum beslagenes fastgøring (især efter de første kilometer) og
sørg for at de ikke har flyttet sig, samt at de er korrekt fastspændte.
ADVARSEL Kontroller regelmessig at stengene er skikkelig festet (særlig etter de første kilometrene).
Kontroller at de ikke har beveget seg og at de er korrekt strammet.
HUOMIO Tarkista säännöllisesti tukien kiinnityksen kunto (erityisesti ensimmäisten kilometrien jälkeen)
ja varmista, että ne eivät ole liikkuneet ja että kiristys on oikea.
ATENÇÃO Controlar periodicamente o estado de fixação dos suportes (sobretudo após os primeiros
quilómetros) certificando-se de que os mesmos não se tenham movimentados e que os apertos
estejam corretos.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Garantie Fiamma. Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den
erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den
festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen.
Warranty Fiamma. In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer
is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the
product was purchased.
Garantie Fiamma. En cas d’un défaut de conformité du produit, le consommateur pourra faire valoir
ses droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales, pour
autant que les conditions de recours soient satisfaites.
Garantía Fiamma. En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la
garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado.
Garanzia Fiamma. In caso di difetto di conformità dei beni, il consumatore potrà far valere nei
confronti del venditore la garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali, ove ne
ricorrano i presupposti.
Fiamma garantie. In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument
zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper, zoals vastgelegd in de
plaatselijke regelgeving, indien de omstandigheden dit rechtvaardigen.
Fiamma-garanti. Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med lokal
lagstiftning, om omständigheterna berättigar detta.
Garanti Fiamma. I tilfælde af defekter, hvad angår materialer og fremstilling, er forbrugeren berettiget
til forhandlergarantien i henhold til lokale love og bestemmelse i det land, hvori produktet blev fremstillet.
Fiammas garanti. I tilfelle av defekter ved varene kan forbrukeren fremme sine rettigheter i henhold til
garantien overfor forhandleren, i henhold til de reglene som er fastsatt i lokale rover, der forutsetningene
for dette er til stede.
Fiamma-takuu. Jos tuotteiden vaatimustenmukaisuudessa havaitaan puutteita, kuluttaja voi vaatia
myyjältä takuun mukaisia oikeuksia paikallisen lainsäädännön puitteissa, mikäli vaatimus on perusteltu.
Garantia Fiamma. Em caso de defeito de conformidade dos bens, o consumidor poderá fazer valer,
em relação ao vendedor, a garantia segundo as modalidades previstas pelas disposições de lei locais,
se existirem os pressupostos para tal.
fiamma.com
Fiamma S.p.A. - Italy
Via San Rocco, 56
21010 Cardano al Campo (VA)
All rights reserved.
Fiamma S.p.A.
reserves the right to modify at any time,
without notice, prices, materials,
specifications and models or to cease
production of any model.
A1_IS_98690-982_revB

This manual suits for next models

1

Other Fiamma Automobile Accessories manuals

Fiamma CARAVAN XL A 02093-01A Setup guide

Fiamma

Fiamma CARAVAN XL A 02093-01A Setup guide

Fiamma SUN VIEW SIDE CARAVANSTORE/F35 Setup guide

Fiamma

Fiamma SUN VIEW SIDE CARAVANSTORE/F35 Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE Setup guide

Fiamma Carry-Bike SE Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma Carry-Bike SE Operating and maintenance manual

Fiamma F65L Setup guide

Fiamma

Fiamma F65L Setup guide

Fiamma 02094A39A Setup guide

Fiamma

Fiamma 02094A39A Setup guide

Fiamma CARRY-SKI SNOW PRO 3+3 User manual

Fiamma

Fiamma CARRY-SKI SNOW PRO 3+3 User manual

Fiamma CARRY-BIKE MERCEDES VIANO Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE MERCEDES VIANO Setup guide

Fiamma Magic Privacy Front Short Setup guide

Fiamma

Fiamma Magic Privacy Front Short Setup guide

Fiamma KIT TURBO-VENT 28 F Setup guide

Fiamma

Fiamma KIT TURBO-VENT 28 F Setup guide

Fiamma 02094-19A Setup guide

Fiamma

Fiamma 02094-19A Setup guide

Fiamma 06535-01 Setup guide

Fiamma

Fiamma 06535-01 Setup guide

Fiamma CARRY - BIKE Quick start guide

Fiamma

Fiamma CARRY - BIKE Quick start guide

Fiamma CARRY-BIKE Series Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE Series Setup guide

Fiamma MOTOR KIT F80s COMPACT Setup guide

Fiamma

Fiamma MOTOR KIT F80s COMPACT Setup guide

Fiamma 06146C01 Setup guide

Fiamma

Fiamma 06146C01 Setup guide

Fiamma SECURITY 31 Setup guide

Fiamma

Fiamma SECURITY 31 Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO Setup guide

Fiamma 98655-906 Setup guide

Fiamma

Fiamma 98655-906 Setup guide

Fiamma SECURITY 31 Setup guide

Fiamma

Fiamma SECURITY 31 Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN ACTIVE 02094-05A Setup guide

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN ACTIVE 02094-05A Setup guide

Fiamma F80s Setup guide

Fiamma

Fiamma F80s Setup guide

Fiamma CARRY-BIKE VW T2 Product manual

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE VW T2 Product manual

Fiamma 98655-713 User manual

Fiamma

Fiamma 98655-713 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

GReddy Type-RS BRS-HGC20 instruction manual

GReddy

GReddy Type-RS BRS-HGC20 instruction manual

DV8 OFFROAD LBJL-11 installation manual

DV8 OFFROAD

DV8 OFFROAD LBJL-11 installation manual

WAROK 4600-0225 user guide

WAROK

WAROK 4600-0225 user guide

Parrot UNIKA installation manual

Parrot

Parrot UNIKA installation manual

Kargo Master 40110 installation guide

Kargo Master

Kargo Master 40110 installation guide

Connects2 Vision CAM-42 user manual

Connects2

Connects2 Vision CAM-42 user manual

Mityvac MV7201 user manual

Mityvac

Mityvac MV7201 user manual

EchoMaster Pro RV-MM7 user manual

EchoMaster Pro

EchoMaster Pro RV-MM7 user manual

Peruzzo 708 Fitting instructions

Peruzzo

Peruzzo 708 Fitting instructions

Toyota INTEGRATED DASHCAM owner's manual

Toyota

Toyota INTEGRATED DASHCAM owner's manual

DEFA 412708 Fitting instructions

DEFA

DEFA 412708 Fitting instructions

Rear view safety RVS-770913 Product manual installation & instructions

Rear view safety

Rear view safety RVS-770913 Product manual installation & instructions

Metra Electronics 99-7877S installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 99-7877S installation instructions

Prorack PR3104 instructions

Prorack

Prorack PR3104 instructions

Haltech NEXUS R3 quick start guide

Haltech

Haltech NEXUS R3 quick start guide

Steinhof R-064 FITTING AND OPERATION MANUAL

Steinhof

Steinhof R-064 FITTING AND OPERATION MANUAL

Waeco PerfectView CAM50 Installation and operating manual

Waeco

Waeco PerfectView CAM50 Installation and operating manual

DS18 INF-C15A owner's manual

DS18

DS18 INF-C15A owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.