Fimar CL/3 User guide

IT
GB
FR
DE
ES
PT
PY
uso e manutenzione
MOD018V03
use and maintenance
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
uso y mantenimiento
uso e manutenção
CL/3 - CL/5 - CL/8
CL/52V - CL/82V
использованиe итехобслуживаниe
BC/3N
SPEED
ON
1
ON
SPEED
2
PULSE
STOP

Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire
de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode
d'emploi.
Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et
de les respecter rigoureusement.
La prudence est de toute façon irremplaçable. La
sécurité se trouve entre les mains de chaque personne
qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue.
Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour
l'avoir toujours à portée de main s'il est nécessaire de le
consulter.
RECOMMANDATIONS POUR LE LECTEUR
Antes de poner en funcionamiento la máquina, es
necesario leer y comprender todo el contenido del
manual de instrucciones.
Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y
respetarlas taxativamente.
La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está
también en manos de quienes utilizan la máquina
durante la vida útil prevista.
Conservar este manual en un lugar conocido para
disponer del mismo en caso de ser necesaria su
consulta.
RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR
Перед вводом вэксплуатацию оборудования
необходимо прочитать иусвоить все содержимое
настоящего руководства.
Прочитать истрого соблюдать инструкции по
технике безопасности.
Осторожность незаменима. Безопасность
находится вруках всех тех, кто взаимодействует с
оборудованием на протяжении всего срока его
эксплуатации.
Хранить данное руководство вхорошо известном и
доступном месте, чтобы обращаться кнему по
мере необходимости.
РЕКОМЕНДАЦИИ ЧИТАТЕЛЮ
Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e
comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni.
Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle
rigorosamente.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani
di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita
prevista.
Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a
disposizione qualora sia necessario consultarlo.
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE
Before running the appliance, carefully read the entire
instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow
them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the
hands of all those who use the appliance during its
expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always
available for consultation when needed.
RECOMMENDATIONS FOR THE READER
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist der gesamte Inhalt
der Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen.
Es wird empfohlen, die Sicherheitsvorgaben zu lesen und
diese strikt zu befolgen.
Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die
Sicherheit liegt auch in den Händen derjenigen, die mit
dem Gerät während der vorgesehenen Lebensdauer
interagieren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
bekannten Ort auf, um sie bei Bedarf stets greifbar zu
haben.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN LESER
Antes de pôr a máquina a funcionar, é necessário ler e
compreender o conteúdo do manual de instruções.
Recomenda-se a leitura das disposições de segurança
e o rigoroso respeito das mesmas.
De qualquer modo, a prudência é insubstituível. A
segurança também está nas mãos de todas as pessoas
que interagem com a máquina no arco da sua vida
prevista.
Conserve este manual num lugar conhecido para o ter
sempre à disposição quando for necessário consultá-lo.
RECOMENDAÇÕES PARA O LEITOR

- 1 - Lingua Italiana
IT
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA
Scopo del manuale .................................3
Identificazione costruttore e
apparecchiatura ......................................3
Modalità di richiesta assistenza ..............4
Disposizioni di sicurezza.........................4
Segnali di sicurezza e informazione .......6
Disposizioni per disimballo,
movimentazione e installazione..............6
CUTTER CL
descrizione generale apparecchiatura....8
Caratteristiche tecniche ..........................9
descrizione comandi .............................10
consigli per l'uso ...................................10
pulizia apparecchiatura.........................11
ricerca guasti ........................................12
CUTTER BC/3N
descrizione generale apparecchiatura..14
Caratteristiche tecniche ........................15
descrizione comandi .............................15
Consigli per l'uso...................................16
pulizia apparecchiatura.........................16
ricerca guasti ........................................17

- 2 - Lingua Italiana
IT

- 3 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
SCOPO DEL MANUALE
–Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato
realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces-
sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua
vita prevista.
–Un po' di tempo dedicato alla lettura delle informazioni permetterà di evitare rischi alla
salute e alla sicurezza delle persone e danni economici.
–Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel ma-
nuale senza l'obbligo di comunicarlo preventivamente, purché esse non influiscano sulla
sicurezza.
–Alcune parti di testo sono state evidenziate in modo da sottolineare l'importanza del
messaggio.
Importante
Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
Cautela - Avvertenza
Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio
la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici.
Pericolo - Attenzione
Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente
a rischio la salute e la sicurezza delle persone.
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura.
In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di
esercizio.
IDM-34600900100.tif
Modello apparecchiatura
Identificazione costruttore
Numero matricola
Dati tecnici
Marcatura CE di conformità
Anno di costruzione

- 4 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il
tipo di difetto riscontrato.
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA
–Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli
aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
–Il costruttore ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione" e ha realiz-
zato l'apparecchiatura con materiali appositamente selezionati per garantire l'igiene ali-
mentare e la funzionalità d'esercizio.
–Scopo di queste informazioni è quello di sensibilizzare gli utilizzatori affinché prestino at-
tenzione per prevenire qualsiasi rischio di tipo operativo e alimentare. La prudenza è co-
munque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono
con l'apparecchiatura (installatori e utilizzatori).
–Leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale in dotazione e quelle applica-
te direttamente sull'apparecchiatura, in particolare rispettare quelle riguardanti la sicu-
rezza.
–Effettuare la movimentazione dell'apparecchiatura nel rispetto delle informazioni ripor-
tate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso.
–Durante le fasi di trasporto, movimentazione e installazione, non urtare o far cadere l'ap-
parecchiatura per evitare di danneggiare i suoi componenti.
–Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve verificare che le ca-
ratteristiche della linea di alimentazione corrispondano a quanto riportato nella targhet-
ta, che essa sia equipaggiata con interruttore differenziale e con componenti conformi
alle leggi e alle norme vigenti.
–Non manomettere, non eliminare o bypassare, in nessun caso, i dispositivi di sicurezza
installati sull'apparecchiatura.
–Si raccomanda all'utilizzatore di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di
averlo compreso in ogni sua parte e in particolare di aver capito tutte le informazioni che
riguardano la sicurezza.
–Al primo uso dell'apparecchiatura, se necessario, effettuare alcune simulazioni per indi-
viduare i comandi, in particolare quelli relativi all'accensione e allo spegnimento.
Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatura
per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurezza e
la salute delle persone e danni economici.

- 5 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im-
proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel
manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au-
torizzazione.
–Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità
(installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusivamen-
te da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore speci-
fico di intervento.
–Non utilizzare l'apparecchiatura con i cavi di alimentazione elettrica non integri ed effi-
cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura
in condizioni di sicurezza e far sostituire i cavi da parte di personale autorizzato e qua-
lificato.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione, ecc., DISINSERIRE
L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA GENERALE (oppure scollegare la presa elettrica) e
assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
–Pulire l'apparecchiatura alla fine di ogni utilizzo o quando si riscontra una ragionevole
necessità, anche in funzione del tipo di prodotto alimentare trattato.
–Pulire accuratamente tutte le parti dell'apparecchiatura (comprese le zone limitrofe), che
possono venire in contatto diretto o indiretto con i prodotti alimentari, per preservarli dal
rischio di contaminazione e mantenere l'igiene.
–Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare. Non
usare mai prodotti di pulizia corrosivi e infiammabili o prodotti che possono contenere e/
o rilasciare sostanze nocive.
–Pulire ed igienizzare l'apparecchiatura con l'uso di dispositivi di protezione individuali, in
particolare quando si usano prodotti detergenti.
–Non effettuare la pulizia dell'apparecchiatura con getti d'acqua per non danneggiare i
componenti, in particolare quelli elettrici ed elettronici.
–In caso di inattività prolungata dell'apparecchiatura, pulire ed asciugare accuratamente
tutte le sue parti (interne ed esterne).
Scollegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che le condizioni ambientali siano ido-
nee per preservare l'apparecchiatura nel tempo.
L'elenco riporta le condizioni necessarie per il corretto funzionamento dell'equipaggia-
mento elettrico in funzione dell'ambiente circostante.
–Temperatura ambiente non inferiore a 5°C.
–Umidità relativa tra il 50% (rilevata a 40 °C) e il 90% (rilevata a 20 °C).
–L'ambiente deve essere privo di zone con concentrazione di gas e polveri potenzialmen-
te esplosivi e/o a rischio di incendio.

- 6 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
–L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni
nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di ma-
terie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti.
–Durante il trasporto e l'immagazzinamento, la temperatura ambientale deve essere
compresa fra -25 °C e 55 °C con un massimo di 70 °C, purché il tempo di esposizione
non sia superiore a 24 ore
–I componenti dell'imballo vanno smaltiti secondo le leggi in vigore nel paese di utilizzo.
–Durante le fasi di dismissione e rottamazione dell'apparecchiatura, selezionare tutti i
componenti in funzione delle loro caratteristiche e provvedere allo smaltimento differen-
ziato. In particolare, i componenti elettrici ed elettronici, contrassegnati con un apposito
simbolo, vanno smaltiti negli appositi centri di raccolta autorizzati oppure riconsegnati al
venditore all'atto di un nuovo acquisto.
Le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche contengono sostanze pericolose con
effetti potenzialmente nocivi sulla salute delle persone e sull'ambiente. Si racco-
manda di effettuare il loro smaltimento in modo corretto.
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESI-
DUI, sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente.
Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparec-
chiatura.
– Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire
l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
prima di intervenire sui collegamenti elettrici.
DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE
–L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa-
rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte-
grità.
In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del
mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può essere
pallettizzato.
Tutte le informazioni necessarie per effettuare la movimentazione (carico e scarico) in
condizioni di sicurezza sono riportate direttamente sull'imballo.
–La movimentazione dell'imballo deve essere effettuata in funzione delle sue caratteristi-
che (peso, dimensioni, ecc.). Se le dimensioni e il peso sono contenuti, la movimenta-
zione può essere effettuata manualmente, in caso contrario è necessario utilizzare un
dispositivo di sollevamento di portata adeguata.

- 7 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
Al ricevimento dell'apparecchiatura, verificare l'integrità di tutti i componenti. In caso
di danni o mancanza di alcune parti, contattare il rivenditore di zona per concordare le
procedure da adottare.
–L'installazione va effettuata da personale esperto ed autorizzato, che deve accertarsi
preventivamente che la linea di alimentazione elettrica sia rispondente alle leggi vigenti
in materia, alle norme e alle specifiche in vigore del paese di utilizzo.
–Prima di installare l'apparecchiatura, verificare che la zona scelta sia idonea, sufficien-
temente arieggiata ed illuminata, stabile e che abbia uno spazio circostante sufficiente
per effettuare agevolmente la pulizia e la manutenzione. Verificare, inoltre, che il piano
di appoggio sia stabile, livellato e che la sua superficie sia facilmente pulibile dai residui
per evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazione dei prodotti alimentari.
Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve assicurarsi della
perfetta efficienza della messa a terra dell'impianto elettrico e deve verificare che la
tensione di linea e la frequenza corrispondano ai dati riportati nella targhetta di
identificazione.
Per le apparecchiature con caratteristiche morfologiche particolari (forma, peso,
dimensioni, ecc.), le informazioni riportate in questo paragrafo potrebbero non essere
esaustive. Eventuali informazioni supplementari sono riportate nel paragrafo "Modalità
di sollevamento" di ogni singola apparecchiatura.

- 8 - Lingua Italiana
IT
CUTTER CL
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
–Il cutter CL è un'apparecchiatura progettata e costruita per sminuzzare e tritare qualsiasi
tipo di verdura e per impastare e amalgamare, in modo omogeneo, impasti di tipo tenero
destinati all'alimentazione delle persone.
–L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comun-
que necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
–L'apparecchiatura è realizzata con materiali selezionati e tecniche di costruzione appro-
priate per garantire la massima igiene, la resistenza all'ossidazione, un notevole rispar-
mio energetico e la sicurezza di esercizio.
–Tutti i componenti dell'apparecchiatura che vengono a contatto con il prodotto alimenta-
re sono realizzati con materiali adatti.
L'illustrazione raffigura i componenti principali dell'apparecchiatura e l'elenco riporta la
loro descrizione e funzione.
SPEED
ON
1
ON
SPEED
2
PULSE
STOP
IDM-34605400100.tif
A
B
C

- 9 - Lingua Italiana
IT
CUTTER CL
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi").
B) Cestello: contiene il prodotto da tritare o omogeneizzare ed è associato ad un dispo-
sitivo di interblocco (microinterruttore). Se il cestello non è posizionato correttamente
l'apparecchiatura non si avvia.
C) Coperchio cestello: è associato ad un dispositivo di interblocco (microinterruttore).
All'apertura del coperchio l'apparecchiatura si arresta.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura
Descrizione Unità di
misura CL/3 CL/5 CL/8 CL/52V CL/82V
Potenza kW 0,75 0,6 - 0,8
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50Hz - 230-400V/3-3N/50Hz 400V/3N/50Hz
Dimensioni cestello mm Ø210x105 Ø210x160 Ø210x205 Ø210x160 Ø210x205
Capacità cestello lt 35858
Velocità rotazione utensile giri/min 1400 1400/2800
Dimensioni
apparecchiatura mm 240x310x46
0
240x310x57
0
240x310x62
0
240x310x57
0
240x310x62
0
Dimensioni imballo mm 400x300x670
Peso netto kg 18 19 19 21 21
Tipo di installazione Installazione a banco
Livello di rumorosità dB (A) <70 dB (A)

- 10 - Lingua Italiana
CUTTER CL
IT
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata con i
dispositivi di comando elencati, necessari
per attivare le sue funzioni principali.
A) Pulsante: serve per attivare il funziona-
mento dell'apparecchiatura.
B) Spia luminosa: accesa segnala che
l'apparecchiatura è in funzione.
C) Pulsante (ad azione mantenuta): ser-
ve per attivare il funzionamento ad im-
pulsi. Al rilascio l'apparecchiatura si
arresta.
D) Pulsante: serve per disattivare il funzio-
namento dell'apparecchiatura.
E) Spia luminosa: accesa segnala che
l'apparecchiatura è alimentata elettrica-
mente.
F) Pulsante: serve per attivare il funziona-
mento dell'apparecchiatura a bassa ve-
locità.
G) Spia luminosa: accesa segnala che
l'apparecchiatura è in funzione a bassa
velocità.
H) Pulsante: serve per attivare il funziona-
mento dell'apparecchiatura ad alta velo-
cità.
L)Spia luminosa: accesa segnala che l'ap-
parecchiatura è in funzione ad alta velo-
cità.
CONSIGLI PER L'USO
1-Inserire il cestello e l'utensile adatto alla lavorazione da eseguire.
2-Introdurre i prodotti da lavorare all'interno del cestello.
3-Inserire il coperchio del cestello.
4-Premere uno dei pulsanti (A-F-H) per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura
o premere il pulsante (C) per attivare il funzionamento ad impulsi.
SPEED
ON
1
ON
SPEED
2
PULSE
STOP
PULSE STOP
ON
START
IDM-34605400200.tif
CL/3 - CL/5 - CL/8
CL/52V - CL/82V
B
A
E
D
C
F
G
E
D
H
L
C

- 11 - Lingua Italiana
IT
CUTTER CL
5-Aggiungere, se necessario, i prodotti alimentari liquidi dall'apertura presente nel co-
perchio del cestello.
6-Premere il pulsante (D) per arrestare il funzionamento dell'apparecchiatura, quando
il prodotto alimentare ha raggiunto la consistenza voluta.
7-Togliere il coperchio del cestello.
8-Sfilare il cestello e togliere l'utensile.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, prima di attivare il funzionamento togliere
l'eventuale pellicola protettiva di rivestimento ed effettuare una pulizia accurata in
modo da eliminare gli eventuali residui del materiale di costruzione.
Cautela - Avvertenza
Per la lavorazione di prodotti liquidi non
superare mai il livello massimo indicato
dalla tacca laterale (L) presente sul ce-
stello.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessario), disin-
serire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica).
1-Smontare il coperchio del cestello , il cestello e l'utensile. Lavarli, risciacquarli ed asciu-
garli accuratamente.
2-Rimontare il cestello , l'utensile e il coperchio del cestello.
3-Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
4-Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
Cautela - Avvertenza
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso ali-
mentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiammabili o
che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effettuato la
pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la presa elettrica),
proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.
IDM-34605400110.tif
L

- 12 - Lingua Italiana
CUTTER CL
IT
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre-
zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com-
petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Importante
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomis-
sioni.
Tabella 2: Anomalie di funzionamento
Inconveniente Cause Rimedi
L'apparecchiatura non si avvia
Interruttore generale
disinserito. Inserire l'interruttore generale.
Mancanza di tensione sulla
linea di alimentazione elettrica.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Il cestello non è stato inserito
correttamente.
Verificare il corretto inserimento
del cestello.
Il coperchio del cestello non è
chiuso correttamente.
Verificare la corretta chiusura
del coperchio.
Il senso di rotazione
dell'utensile non è corretto.
I cavi delle fasi di alimentazione
elettrica dell'apparecchiatura
non sono collegati in modo
corretto.
Far effettuare l'inversione dei
cavi elettrici da parte di un
tecnico esperto.


- 14 - Lingua Italiana
IT
CUTTER BC/3N
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
–Il cutter BC/3 è un'apparecchiatura progettata e costruita per sminuzzare e tritare qual-
siasi tipo di verdura e per impastare e amalgamare, in modo omogeneo, impasti di tipo
tenero destinati all'alimentazione delle persone.
–L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comun-
que necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
–L'apparecchiatura è realizzata con materiali selezionati e tecniche di costruzione appro-
priate per garantire la massima igiene, la resistenza all'ossidazione, un notevole rispar-
mio energetico e la sicurezza di esercizio.
–Tutti i componenti dell'apparecchiatura che vengono a contatto con il prodotto alimenta-
re sono realizzati con materiali adatti.
L'illustrazione raffigura i componenti principali dell'apparecchiatura e l'elenco riporta la
loro descrizione e funzione.
IDM-34605400300.pdf
B
C
A

- 15 - Lingua Italiana
IT
CUTTER BC/3N
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi").
B) Cestello: contiene il prodotto da tritare o omogeneizzare ed è associato ad un dispo-
sitivo di interblocco (microinterruttore ). Se il cestello non è posizionato correttamente
l'apparecchiatura non si avvia.
C) Coperchio cestello: è associato ad un dispositivo di interblocco (microinterruttore).
All'apertura del coperchio l'apparecchiatura si arresta.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata con i
dispositivi di comando elencati, necessari
per attivare le sue funzioni principali.
A) Pulsante: serve per attivare il funziona-
mento dell'apparecchiatura.
B) Spia luminosa: accesa segnala che
l'apparecchiatura è in funzione.
C) Pulsante: serve per disattivare il funzio-
namento dell'apparecchiatura.
Tabella 3: Dati tecnici dell'apparecchiatura
Descrizione Unità di
misura BC/3N
Potenza kW 0,37
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50Hz
Dimensioni cestello mm Ø210x105
Capacità cestello lt3,5
Velocità rotazione utensile giri/min 730
Dimensioni apparecchiatura mm 400x320x320 (620)
Dimensioni imballo mm 420x400x340
Peso netto kg 12
Tipo di installazione Installazione a banco
Livello di rumorosità dB (A) <70 dB (A)
AC B
IDM-34605400400.pdf

- 16 - Lingua Italiana
CUTTER BC/3N
IT
CONSIGLI PER L'USO
1-Inserire il cestello e l'utensile adatto alla lavorazione da eseguire.
2-Introdurre i prodotti da lavorare all'interno del cestello.
3-Chiudere il coperchio del cestello.
4-Premere il pulsante (A) per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura.
5-Aggiungere, se necessario, i prodotti alimentari liquidi dall'apertura presente nel co-
perchio del cestello.
6-Premere il pulsante (C) per arrestare il funzionamento dell'apparecchiatura, quando
il prodotto alimentare ha raggiunto la consistenza voluta.
7-Aprire il coperchio del cestello.
8-Sfilare il cestello e togliere l'utensile.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, prima di attivare il funzionamento togliere
l'eventuale pellicola protettiva di rivestimento ed effettuare una pulizia accurata in
modo da eliminare gli eventuali residui del materiale di costruzione.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa-
rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica).
1-Smontare il coperchio del cestello , il cestello e l'utensile. Lavarli, risciacquarli ed
asciugarli accuratamente.
2-Rimontare il cestello , l'utensile e il coperchio del cestello.
3-Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
4-Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spu-
gna.
Cautela - Avvertenza
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiamma-
bili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet-
tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la
presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.

- 17 - Lingua Italiana
IT
CUTTER BC/3N
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre-
zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com-
petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Importante
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomis-
sioni.
Tabella 4: Anomalie di funzionamento
Inconveniente Cause Rimedi
L'apparecchiatura non si avvia
Interruttore generale
disinserito. Inserire l'interruttore generale.
Mancanza di tensione sulla
linea di alimentazione elettrica.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Il cestello non è stato inserito
correttamente.
Verificare il corretto inserimento
del cestello.
Il coperchio del cestello non è
chiuso correttamente.
Verificare la corretta chiusura
del coperchio.
Il senso di rotazione
dell'utensile non è corretto.
I cavi delle fasi di alimentazione
elettrica dell'apparecchiatura
non sono collegati in modo
corretto.
Far effettuare l'inversione dei
cavi elettrici da parte di un
tecnico esperto.

This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Fimar Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Fri-Jado
Fri-Jado MDD Series Service manual

Casselin
Casselin CPASPMIP manual

ITD Food Safety Inc.
ITD Food Safety Inc. Prep-Pal 6 PRO Station quick start guide

Structural Concepts
Structural Concepts grocerant FB9S-6HO.7355 Installation & operating manual

APW Wyott
APW Wyott SPTU Installation and operating instructions

Rendisk
Rendisk Solus Operating and maintenance instructions