Fimar H/220 User guide

IT
GB
FR
DE
ES
PT
PY
uso e manutenzione
MOD030V03
use and maintenance
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
uso y mantenimiento
uso e manutenção
H/220 - H/250 - HS/250 - H/275
H/300 - HS/300 - HL/300
H/330 - H/350 - H/370
использованиe итехобслуживаниe
V/250 - V/300 - V/330 - V/350
V/370 - K/300 - K/330
K/350 - K/370
VV/300 - VV/350

Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire
de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode
d'emploi.
Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et
de les respecter rigoureusement.
La prudence est de toute façon irremplaçable. La
sécurité se trouve entre les mains de chaque personne
qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue.
Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour
l'avoir toujours à portée de main s'il est nécessaire de le
consulter.
RECOMMANDATIONS POUR LE LECTEUR
Antes de poner en funcionamiento la máquina, es
necesario leer y comprender todo el contenido del
manual de instrucciones.
Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y
respetarlas taxativamente.
La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está
también en manos de quienes utilizan la máquina
durante la vida útil prevista.
Conservar este manual en un lugar conocido para
disponer del mismo en caso de ser necesaria su
consulta.
RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR
Перед вводом вэксплуатацию оборудования
необходимо прочитать иусвоить все содержимое
настоящего руководства.
Прочитать истрого соблюдать инструкции по
технике безопасности.
Осторожность незаменима. Безопасность
находится вруках всех тех, кто взаимодействует с
оборудованием на протяжении всего срока его
эксплуатации.
Хранить данное руководство вхорошо известном и
доступном месте, чтобы обращаться кнему по
мере необходимости.
РЕКОМЕНДАЦИИ ЧИТАТЕЛЮ
Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e
comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni.
Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle
rigorosamente.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani
di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita
prevista.
Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a
disposizione qualora sia necessario consultarlo.
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE
Before running the appliance, carefully read the entire
instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow
them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the
hands of all those who use the appliance during its
expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always
available for consultation when needed.
RECOMMENDATIONS FOR THE READER
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist der gesamte Inhalt
der Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen.
Es wird empfohlen, die Sicherheitsvorgaben zu lesen und
diese strikt zu befolgen.
Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die
Sicherheit liegt auch in den Händen derjenigen, die mit
dem Gerät während der vorgesehenen Lebensdauer
interagieren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
bekannten Ort auf, um sie bei Bedarf stets greifbar zu
haben.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN LESER
Antes de pôr a máquina a funcionar, é necessário ler e
compreender o conteúdo do manual de instruções.
Recomenda-se a leitura das disposições de segurança
e o rigoroso respeito das mesmas.
De qualquer modo, a prudência é insubstituível. A
segurança também está nas mãos de todas as pessoas
que interagem com a máquina no arco da sua vida
prevista.
Conserve este manual num lugar conhecido para o ter
sempre à disposição quando for necessário consultá-lo.
RECOMENDAÇÕES PARA O LEITOR

- 1 - Lingua Italiana
IT
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI E
SICUREZZA
Scopo del manuale .................................3
Identificazione costruttore e
apparecchiatura ......................................3
Modalità di richiesta assistenza ..............4
Disposizioni di sicurezza.........................4
Segnali di sicurezza e informazione .......6
Disposizioni per disimballo,
movimentazione e installazione..............6
AFFETTATRICI A GRAVITA H - HS - HL
Descrizione generale apparecchiatura ...8
Caratteristiche tecniche ..........................9
Descrizione comandi.............................10
Consigli per l'uso...................................10
Pulizia apparecchiatura.........................11
Ricerca guasti .......................................12
AFFETTATRICI VERTICALI K - V
Descrizione generale apparecchiatura .14
Caratteristiche tecniche ........................15
Descrizione comandi.............................16
Consigli per l'uso...................................16
Pulizia apparecchiatura.........................17
Ricerca guasti .......................................18
AFFETTATRICI A VOLANO
Descrizione generale apparecchiatura .20
Caratteristiche tecniche ........................21
Consigli per l'uso...................................22
Pulizia apparecchiatura.........................23
Ricerca guasti .......................................24

- 2 - Lingua Italiana
IT

- 3 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
SCOPO DEL MANUALE
–Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato
realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces-
sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua
vita prevista.
–Un po' di tempo dedicato alla lettura delle informazioni permetterà di evitare rischi alla
salute e alla sicurezza delle persone e danni economici.
–Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel ma-
nuale senza l'obbligo di comunicarlo preventivamente, purché esse non influiscano sulla
sicurezza.
–Alcune parti di testo sono state evidenziate in modo da sottolineare l'importanza del
messaggio.
Importante
Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
Cautela - Avvertenza
Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio
la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici.
Pericolo - Attenzione
Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente
a rischio la salute e la sicurezza delle persone.
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura.
In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di
esercizio.
IDM-34600900100.tif
Modello apparecchiatura
Identificazione costruttore
Numero matricola
Dati tecnici
Marcatura CE di conformità
Anno di costruzione

- 4 - Lingua Italiana
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
IT
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il
tipo di difetto riscontrato.
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA
–Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli
aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
–Il costruttore ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione" e ha realiz-
zato l'apparecchiatura con materiali appositamente selezionati per garantire l'igiene ali-
mentare e la funzionalità d'esercizio.
–Scopo di queste informazioni è quello di sensibilizzare gli utilizzatori affinché prestino at-
tenzione per prevenire qualsiasi rischio di tipo operativo e alimentare. La prudenza è co-
munque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono
con l'apparecchiatura (installatori e utilizzatori).
–Leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale in dotazione e quelle applica-
te direttamente sull'apparecchiatura, in particolare rispettare quelle riguardanti la sicu-
rezza.
–Effettuare la movimentazione dell'apparecchiatura nel rispetto delle informazioni ripor-
tate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso.
–Durante le fasi di trasporto, movimentazione e installazione, non urtare o far cadere l'ap-
parecchiatura per evitare di danneggiare i suoi componenti.
–Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve verificare che le ca-
ratteristiche della linea di alimentazione corrispondano a quanto riportato nella targhet-
ta, che essa sia equipaggiata con interruttore differenziale e con componenti conformi
alle leggi e alle norme vigenti.
–Non manomettere, non eliminare o bypassare, in nessun caso, i dispositivi di sicurezza
installati sull'apparecchiatura.
–Si raccomanda all'utilizzatore di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di
averlo compreso in ogni sua parte e in particolare di aver capito tutte le informazioni che
riguardano la sicurezza.
–Al primo uso dell'apparecchiatura, se necessario, effettuare alcune simulazioni per indi-
viduare i comandi, in particolare quelli relativi all'accensione e allo spegnimento.
Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatura
per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurezza e
la salute delle persone e danni economici.

- 5 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im-
proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel
manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au-
torizzazione.
–Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità
(installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusivamen-
te da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore speci-
fico di intervento.
–Non utilizzare l'apparecchiatura con i cavi di alimentazione elettrica non integri ed effi-
cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura
in condizioni di sicurezza e far sostituire i cavi da parte di personale autorizzato e qua-
lificato.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione, ecc., DISINSERIRE
L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA GENERALE (oppure scollegare la presa elettrica) e
assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
–Pulire l'apparecchiatura alla fine di ogni utilizzo o quando si riscontra una ragionevole
necessità, anche in funzione del tipo di prodotto alimentare trattato.
–Pulire accuratamente tutte le parti dell'apparecchiatura (comprese le zone limitrofe), che
possono venire in contatto diretto o indiretto con i prodotti alimentari, per preservarli dal
rischio di contaminazione e mantenere l'igiene.
–Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare. Non
usare mai prodotti di pulizia corrosivi e infiammabili o prodotti che possono contenere e/
o rilasciare sostanze nocive.
–Pulire ed igienizzare l'apparecchiatura con l'uso di dispositivi di protezione individuali, in
particolare quando si usano prodotti detergenti.
–Non effettuare la pulizia dell'apparecchiatura con getti d'acqua per non danneggiare i
componenti, in particolare quelli elettrici ed elettronici.
–In caso di inattività prolungata dell'apparecchiatura, pulire ed asciugare accuratamente
tutte le sue parti (interne ed esterne).
Scollegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che le condizioni ambientali siano ido-
nee per preservare l'apparecchiatura nel tempo.
L'elenco riporta le condizioni necessarie per il corretto funzionamento dell'equipaggia-
mento elettrico in funzione dell'ambiente circostante.
–Temperatura ambiente non inferiore a 5°C.
–Umidità relativa tra il 50% (rilevata a 40 °C) e il 90% (rilevata a 20 °C).
–L'ambiente deve essere privo di zone con concentrazione di gas e polveri potenzialmen-
te esplosivi e/o a rischio di incendio.

- 6 - Lingua Italiana
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
IT
–L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni
nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di ma-
terie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti.
–Durante il trasporto e l'immagazzinamento, la temperatura ambientale deve essere
compresa fra -25 °C e 55 °C con un massimo di 70 °C, purché il tempo di esposizione
non sia superiore a 24 ore
–I componenti dell'imballo vanno smaltiti secondo le leggi in vigore nel paese di utilizzo.
–Durante le fasi di dismissione e rottamazione dell'apparecchiatura, selezionare tutti i
componenti in funzione delle loro caratteristiche e provvedere allo smaltimento differen-
ziato. In particolare, i componenti elettrici ed elettronici, contrassegnati con un apposito
simbolo, vanno smaltiti negli appositi centri di raccolta autorizzati oppure riconsegnati al
venditore all'atto di un nuovo acquisto.
Le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche contengono sostanze pericolose con
effetti potenzialmente nocivi sulla salute delle persone e sull'ambiente. Si racco-
manda di effettuare il loro smaltimento in modo corretto.
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESI-
DUI, sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente.
Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparec-
chiatura.
Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire l'ali-
mentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
prima di intervenire sui collegamenti elettrici.
DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE
–L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa-
rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte-
grità.
In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del
mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può essere
pallettizzato.
Tutte le informazioni necessarie per effettuare la movimentazione (carico e scarico) in
condizioni di sicurezza sono riportate direttamente sull'imballo.
–La movimentazione dell'imballo deve essere effettuata in funzione delle sue caratteristi-
che (peso, dimensioni, ecc.). Se le dimensioni e il peso sono contenuti, la movimenta-
zione può essere effettuata manualmente, in caso contrario è necessario utilizzare un
dispositivo di sollevamento di portata adeguata.

- 7 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
Al ricevimento dell'apparecchiatura, verificare l'integrità di tutti i componenti. In caso
di danni o mancanza di alcune parti, contattare il rivenditore di zona per concordare le
procedure da adottare.
–L'installazione va effettuata da personale esperto ed autorizzato, che deve accertarsi
preventivamente che la linea di alimentazione elettrica sia rispondente alle leggi vigenti
in materia, alle norme e alle specifiche in vigore del paese di utilizzo.
–Prima di installare l'apparecchiatura, verificare che la zona scelta sia idonea, sufficien-
temente arieggiata ed illuminata, stabile e che abbia uno spazio circostante sufficiente
per effettuare agevolmente la pulizia e la manutenzione. Verificare, inoltre, che il piano
di appoggio sia stabile, livellato e che la sua superficie sia facilmente pulibile dai residui
per evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazione dei prodotti alimentari.
Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve assicurarsi della
perfetta efficienza della messa a terra dell'impianto elettrico e deve verificare che la
tensione di linea e la frequenza corrispondano ai dati riportati nella targhetta di
identificazione.
Per le apparecchiature con caratteristiche morfologiche particolari (forma, peso,
dimensioni, ecc.), le informazioni riportate in questo paragrafo potrebbero non essere
esaustive. Eventuali informazioni supplementari sono riportate nel paragrafo "Modalità
di sollevamento" di ogni singola apparecchiatura.

- 8 - Lingua Italiana
IT
AFFETTATRICI A
GRAVITA H - HS - HL
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
–L'affettatrice è un'apparecchiatura progettata e costruita per affettare prodotti alimentari
(salumi, prosciutti, ecc.) destinati all'alimentazione delle persone.
–L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comun-
que necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
–L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'os-
sidazione e la sicurezza di esercizio.
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e
l'elenco riporta la loro descrizione e funzione.
IDM-34601800100.tif
C
D
F
D1
B
B1
B1
B1
E2
E
E1
R
N
P
Q
A

- 9 - Lingua Italiana
IT
AFFETTATRICI A
GRAVITA H - HS - HL
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi").
B) Basamento: è equipaggiato con un piano raccoglitore, per depositare il prodotto ali-
mentare affettato, e con piedini d'appoggio (B1) per livellare l'apparecchiatura.
C) Vela: serve per determinare lo spessore del prodotto alimentare.
D) Lama di taglio: è equipaggiata con un coprilama (D1) e con un parafetta per favorire
il distacco del prodotto dalla lama.
E) Carrello: supporta il prodotto alimentare ed è equipaggiato con l'impugnatura (E2),
per far scorrere il carrello, e con il dispositivo pressaprodotto (E1) per mantenere fer-
mo il prodotto da affettare.
F) Gruppo affilatura: è equipaggiato con due mole abrasive e serve per affilare la lama
di taglio.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura
Descrizione Unità di
misura H/220 H/250 HS/250 H/275
Potenza kW (HP) 0,18 (0,25) 0,23 (0,3) 0,23 (0,3) 0,23 (0,3)
Alimentazione
elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz
Diametro lama mm 220 250 275
Spessore di taglio mm 0÷15
Taglio utile mm 190x130 220x165 205x185
Dimensioni piano
raccoglitore mm 410x290 450x300
Dimensioni
apparecchiatura mm 580x405x340 620x425x370 620x440x390
Dimensioni imballo mm 500x430x410 540x460x440 540x460x450
Peso netto kg 14 17 18
Tipo di installazione Installazione a banco
Livello di rumorosità dB(A) < 70
Descrizione Unità di
misura H/300 HS/300 HL/300 H/330 H/350 H/370
Potenza kW (HP) 0,26 (0,35) 0,37 (0,5)
Alimentazione
elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3/50-60Hz
Diametro lama mm 300 330 350 370
Spessore di taglio mm 0÷15
Taglio utile mm 220x200 270x185 260x200 300x195 290x220
Dimensioni piano
raccoglitore mm 480x350 550x410 600x430
Dimensioni
apparecchiatura mm 650x495x440 770x540x
460
770x550x
465 890x585x480
Dimensioni imballo mm 640x520x940 700x650x640 800x730x670
Peso netto kg 24 31 32 36 37
Tipo di installazione Installazione a banco
Livello di rumorosità dB(A) < 70

- 10 - Lingua Italiana
AFFETTATRICI A
GRAVITA H - HS - HL
IT
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata
con i dispositivi di comando elen-
cati, necessari per attivare le sue
funzioni principali.
G) Pulsante: serve per attivare il
funzionamento della lama di ta-
glio.
H) Pulsante: serve per disattivare
il funzionamento della lama di
taglio.
L)Spia luminosa: accesa segnala
che la lama di taglio è in funzione.
M) Manopola: serve per regolare lo
spessore della fetta da tagliare.
CONSIGLI PER L'USO
1-Verificare che la manopola (M) sia in posizione "0".
2-Arretrare completamente il carrello (E) e sollevare completamente il pressapro-
dotto (E1).
3-Appoggiare il prodotto alimentare sul carrello e bloccarlo con il pressaprodotto.
4-Ruotare la manopola (M) per regolare lo spessore della fetta.
5-Premere il pulsante (G) per attivare il funzionamento della lama di taglio.
6-Far scorrere lentamente avanti e indietro il carrello (E), tramite l'impugnatura (E2), per
affettare il prodotto.
Importante
Per evitare il rischio di taglio e assicurare l'igiene, utilizzare appositi utensili per
prelevare le fette di prodotto.
7-Al termine del taglio ruotare la manopola (M) in posizione "0", arretrare completamen-
te il carrello (E) e premere il pulsante (H) per arrestare la lama di taglio.
Al fine di mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massima efficienza e garantire
una più lunga durata d'esercizio e il mantenimento costante dei requisiti di sicurezza,
seguire i consigli elencati.
–Non fare funzionare la lama di taglio a vuoto.
–Non utilizzare l'apparecchiatura in modo continuo (massimo 15÷18 minuti), per evitare
il surriscaldamento del motore elettrico.
IDM-34601800200.tif
M
L
G
H

- 11 - Lingua Italiana
IT
AFFETTATRICI A
GRAVITA H - HS - HL
–Periodicamente (ogni settimana), pulire dai residui le guide di scorrimento del carrello
(E) e del pressaprodotto (E1) e lubrificarle con l'olio fornito in dotazione.
–Effettuare l'affilatura della lama di taglio (D) non appena si riscontra che il prodotto non
viene affettato correttamente.
Per affilare la lama di taglio, indossare guanti di protezione (per evitare pericoli di taglio
alle mani) e procedere nel modo indicato.
1-Scollegare la spina dalla presa dell'alimentazione elettrica.
2-Pulire accuratamente la lama di taglio con prodotti detergenti per uso alimentare, ri-
sciacquarla ed asciugarla.
3-Allentare il pomello (N) e sollevare il gruppo affilatura (F).
4-Ruotare il gruppo affilatura di 180°, abbassarlo fino a centrare le mole rispetto alla
lama di taglio e serrare il pomello (N).
5-Collegare la spina alla presa dell'alimentazione elettrica.
6-Premere il pulsante (G) per attivare il funzionamento della lama di taglio e mantenere
premuto il bottone (P) (30÷40 secondi) per affilare la lama. Al termine, rilasciare il bot-
tone e premere il pulsante (H) per arrestare il funzionamento della lama.
7-Premere nuovamente il pulsante (G) e mantenere premuti i bottoni (P-Q) (massimo
3÷4 secondi) per effettuare la sbavatura della lama. Al termine, rilasciare i bottoni e
premere il pulsante (H) per arrestare il funzionamento della lama.
8-Svitare il pomello (N) e sfilare il gruppo affilatura (F).
9-Pulire le mole con uno spazzolino imbevuto di alcool.
10-Rimontare il gruppo affilatura nella posizione originaria e avvitare il pomello (N).
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa-
rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale oppure scollegare la presa elettrica.
1-Ruotare la manopola (M) in posizione "0".
2-Svitare completamente la manopola (R) e smontare il coprilama (D1).
3-Pulire la superficie anteriore e posteriore della lama con un panno umido o con una
spugna.
Cautela - Avvertenza
Per pulire la lama di taglio, indossare guanti di protezione (per evitare pericoli di ta-
glio alle mani) e prestare attenzione a non toccare il bordo affilato.
4-Lavare il coprilama con detergenti per uso alimentare, risciacquarlo ed asciugarlo ac-
curatamente prima di rimontarlo.
5-Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
6-Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.

- 12 - Lingua Italiana
AFFETTATRICI A
GRAVITA H - HS - HL
IT
Importante
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiamma-
bili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet-
tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la
presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre-
zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Qualora si verificassero delle anomalie non riportate in tabella, l'utilizzatore potrà
segnalarle al costruttore in modo da contribuire attivamente allo sviluppo di nuove
soluzioni e migliorie tecniche e costruttive.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com-
petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Importante
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomis-
sioni.
Tabella 2: Anomalie di funzionamento
Inconveniente Cause Rimedi
L'apparecchiatura non si avvia.
Mancanza di tensione sulla
linea di alimentazione elettrica.
Verificare che il collegamento
all'alimentazione elettrica sia
corretto.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Coprilama non montato
correttamente Verificare il corretto montaggio
L'apparecchiatura non si avvia
e si avverte un rumore continuo
simile ad un ronzio (solo per
apparecchiature con
alimentazione elettrica trifase).
Il motore elettrico funziona con
corrente monofase.
Avaria al circuito di
alimentazione elettrica
Arrestare l'apparecchiatura e
far controllare da un tecnico
esperto il circuito di
alimentazione elettrica.

- 13 - Lingua Italiana
IT
AFFETTATRICI A
GRAVITA H - HS - HL
Il senso di rotazione della lama
non è corretto (solo per
apparecchiature con
alimentazione elettrica trifase).
I cavi delle fasi di alimentazione
elettrica dell'apparecchiatura
non sono collegati in modo
corretto.
Far effettuare l'inversione dei
cavi elettrici da parte di un
tecnico esperto.
L'apparecchiatura si avvia ma
la spia luminosa non si
accende.
Spia luminosa guasta.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Durante il funzionamento
l'apparecchiatura vibra, il
motore elettrico si surriscalda e
si avverte un cattivo odore.
Motore elettrico o gruppo di
trasmissione in avaria.
Agire sull'apposito tendicinghia
(collocato sotto al basamento,
accanto al motore) per
tensionare la cinghia. Se il
problema persiste, contattare il
rivenditore o un centro di
assistenza autorizzato.
Durante il funzionamento la
velocità di rotazione della lama
di taglio diminuisce e/o tende ad
arrestarsi.
Gruppo di trasmissione in
avaria.
Agire sull'apposito tendicinghia
(collocato sotto al basamento,
accanto al motore) per
tensionare la cinghia. Se il
problema persiste, contattare il
rivenditore o un centro di
assistenza autorizzato.
Il prodotto alimentare non viene
tagliato correttamente (è
"strappato" e/o di forma
irregolare).
Lama di taglio non affilata. Effettuare l'affilatura della lama
Lama di taglio usurata
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
La lama di taglio non risulta
affilata correttamente.
Le mole del gruppo affilatura
sono usurate.
Far sostituire le mole dal
rivenditore o da un centro di
assistenza autorizzato.
Il carrello non scorre
regolarmente.
Lubrificazione della guida
insufficiente Lubrificare la guida del carrello.
Il pulsante di arresto non
funziona.
Circuito elettrico di comando in
avaria.
Scollegare la spina dalla presa
elettrica e contattare il
rivenditore o un centro di
assistenza autorizzato.
Tabella 2: Anomalie di funzionamento
Inconveniente Cause Rimedi

- 14 - Lingua Italiana
IT
AFFETTATRICI
VERTICALI K - V
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
–L'affettatrice è un'apparecchiatura progettata e costruita per affettare prodotti alimentari
(salumi, prosciutti, ecc.) destinati all'alimentazione delle persone.
–L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comun-
que necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
–L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'os-
sidazione e la sicurezza di esercizio. Su richiesta, i modelli possono essere equipaggiati
con un apposito carrello per il taglio della carne.
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e
l'elenco riporta la loro descrizione e funzione.
IDM-34601800300.tif
F
C
D
D1
E1
B2
B2
AE2
E
B
R
N
P
Q
B1

- 15 - Lingua Italiana
IT
AFFETTATRICI
VERTICALI K - V
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi").
B) Basamento: è equipaggiato con un piano raccoglitore (B1), per depositare il prodotto
alimentare affettato, e con piedini d'appoggio (B2) per livellare l'apparecchiatura.
C) Vela: serve per determinare lo spessore del prodotto alimentare.
D) Lama di taglio: è equipaggiata con un coprilama (D1) e con un parafetta per favorire
il distacco del prodotto dalla lama.
E) Carrello: supporta il prodotto alimentare ed è equipaggiato con l'impugnatura (E2),
per far scorrere il carrello, e con il dispositivo pressaprodotto (E1) per mantenere fer-
mo il prodotto da affettare.
F) Gruppo affilatura: è equipaggiato con due mole abrasive e serve per affilare la lama
di taglio.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura
Descrizione Unità di
misura V/250 V/300 V/330 V/350 V/370
Potenza kW (HP) 0,26 (0,35)
Alimentazione
elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-
60Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3/50-60Hz
Diametro lama mm 250 300 330 350 370
Spessore di taglio mm 0÷15
Taglio utile mm 240x190 320x220 330x240 360x260 360x275
Dimensioni piano
raccoglitore mm 470x370 550x370 610x460
Dimensioni
apparecchiatura mm 530x430x500 700x510x430 740x580x480 760x645x500
Dimensioni imballo mm 700x630x630 780x650x720
Peso netto kg 24 35 44 45 46
Tipo di installazione Installazione a banco
Livello di rumorosità dB(A) < 70
Descrizione Unità di
misura K/300 K/330 K/350 K/370
Potenza kW (HP) 0,37 (0,5)
Alimentazione
elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3/50-60Hz
Diametro lama mm 300 330 350 370
Spessore di taglio mm
Taglio utile mm 270x210 290x220 320x265 360x275
Dimensioni piano
raccoglitore mm 570x470 660x540
Dimensioni
apparecchiatura mm 710x550x610 820x650x640
Dimensioni imballo mm 700x620x700 820x720x760
Peso netto kg 35 36 43 46
Tipo di installazione Installazione a banco
Livello di rumorosità dB(A) < 70

- 16 - Lingua Italiana
AFFETTATRICI
VERTICALI K - V
IT
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata
con i dispositivi di comando elen-
cati, necessari per attivare le sue
funzioni principali.
G) Pulsante: serve per attivare il
funzionamento della lama di ta-
glio.
H) Pulsante: serve per disattivare
il funzionamento della lama di
taglio.
L)Spia luminosa: accesa segnala
che la lama di taglio è in funzione.
M) Manopola: serve per regolare lo
spessore della fetta da tagliare.
CONSIGLI PER L'USO
1-Verificare che la manopola (M) sia in posizione "0".
2-Arretrare completamente il carrello (E) e sollevare completamente il pressaprodotto
E1.
3-Appoggiare il prodotto alimentare sul carrello e bloccarlo con il pressaprodotto.
4-Ruotare la manopola (M) per regolare lo spessore della fetta.
Se l'apparecchiatura è equipaggiata con il carrello per il taglio della carne, prima di
utilizzarla è necessario smontare il coprilama e il parafette.
5-Premere il pulsante (G) per attivare il funzionamento della lama di taglio.
6-Far scorrere lentamente avanti e indietro il carrello (E), tramite l'impugnatura (E2), per
affettare il prodotto.
Importante
Per evitare il rischio di taglio e assicurare l'igiene, utilizzare appositi utensili per
prelevare le fette di prodotto.
7-Al termine del taglio ruotare la manopola (M) in posizione "0", arretrare completamen-
te il carrello (E) e premere il pulsante (H) per arrestare la lama di taglio.
Al fine di mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massima efficienza e garantire
una più lunga durata d'esercizio e il mantenimento costante dei requisiti di sicurezza,
seguire i consigli elencati.
IDM-34601800400.tif
M
L
G
H

- 17 - Lingua Italiana
IT
AFFETTATRICI
VERTICALI K - V
–Non fare funzionare la lama di taglio a vuoto.
–Non utilizzare l'apparecchiatura in modo continuo (massimo 15÷18 minuti), per evitare
il surriscaldamento del motore elettrico.
–Periodicamente (ogni settimana), pulire dai residui le guide di scorrimento del carrello
(E) e del pressaprodotto (E1) e lubrificarle con l'olio fornito in dotazione.
–Effettuare l'affilatura della lama di taglio (D) non appena si riscontra che il prodotto non
viene affettato correttamente.
Per affilare la lama di taglio, indossare guanti di protezione (per evitare pericoli di taglio
alle mani) e procedere nel modo indicato.
1-Scollegare la spina dalla presa dell'alimentazione elettrica.
2-Pulire accuratamente la lama di taglio con prodotti detergenti per uso alimentare, ri-
sciacquarla ed asciugarla.
3-Allentare il pomello (N) e sollevare il gruppo affilatura (F).
4-Ruotare il gruppo affilatura di 180°, abbassarlo fino a centrare le mole rispetto alla
lama di taglio e serrare il pomello (N).
5-Collegare la spina alla presa dell'alimentazione elettrica.
6-Premere il pulsante (G) per attivare il funzionamento della lama di taglio e mantenere
premuto il bottone (P) (30÷40 secondi) per affilare la lama. Al termine, rilasciare il bot-
tone e premere il pulsante (H) per arrestare il funzionamento della lama.
7-Premere nuovamente il pulsante (G) e mantenere premuti i bottoni (P-Q) (massimo
3÷4 secondi) per effettuare la sbavatura della lama. Al termine, rilasciare i bottoni e
premere il pulsante (H) per arrestare il funzionamento della lama.
8-Svitare il pomello (N) e sfilare il gruppo affilatura (F).
9-Pulire le mole con uno spazzolino imbevuto di alcool.
10-Rimontare il gruppo affilatura nella posizione originaria e avvitare il pomello (N).
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa-
rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale oppure scollegare la presa elettrica.
1-Ruotare la manopola (M) in posizione "0".
2-Svitare completamente la manopola (R) e smontare il coprilama (D1).
3-Pulire la superficie anteriore e posteriore della lama con un panno umido o con una
spugna.
Cautela - Avvertenza
Per pulire la lama di taglio, indossare guanti di protezione (per evitare pericoli di ta-
glio alle mani) e prestare attenzione a non toccare il bordo affilato.
4-Lavare il coprilama con detergenti per uso alimentare, risciacquarlo ed asciugarlo ac-
curatamente prima di rimontarlo.

- 18 - Lingua Italiana
AFFETTATRICI
VERTICALI K - V
IT
5-Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spu-
gna.
6-Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
Importante
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiamma-
bili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet-
tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la
presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre-
zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Qualora si verificassero delle anomalie non riportate in tabella, l'utilizzatore potrà
segnalarle al costruttore in modo da contribuire attivamente allo sviluppo di nuove
soluzioni e migliorie tecniche e costruttive.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com-
petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Importante
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomis-
sioni.
Tabella 2: Anomalie di funzionamento
Inconveniente Cause Rimedi
L'apparecchiatura non si avvia.
Mancanza di tensione sulla
linea di alimentazione elettrica.
Verificare che il collegamento
all'alimentazione elettrica sia
corretto.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Coprilama non montato
correttamente Verificare il corretto montaggio
This manual suits for next models
20
Table of contents
Languages:
Other Fimar Commercial Food Equipment manuals