manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price 71980 User manual

Fisher-Price 71980 User manual

GInstructions
Product Number: 71980
FMode d’emploi
Référence du produit : 71980
DAnleitung
Artikelnummer: 71980
NGebruiksaanwijzing
Artikelnummer 71980
IIstruzioni
Numero Prodotto 71980
EInstrucciones
Número de referencia: 71980
KVejledning
Produkt nummer 71980
PInstruções
Artigo Número 71980
sAnvisningar
Produktnummer 71980
R√‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 71980
GPlease keep these instructions for future reference.
Requires three size “AA” (LR6) alkaline batteries (included).
Tool needed to install batteries: Phillips Screwdriver (not included).
Batteries must be installed by an adult.
FVeuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer en cas
de besoin.
Fonctionne avec 3 piles alcalines LR6 (AA), incluses.
Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
Les piles doivent être installées par un adulte.
DDiese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Für dieses Produkt sind 3 Mignonzellen AA erforderlich (enthalten).
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
Die Batterien müssen von einem Erwachsenen installiert werden.
NBewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Werkt op drie "AA" alkalinebatterijen (inbegrepen).
Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
Batterijen moeten door een volwassene geplaatst worden.
IConservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Richiede tre pile formato stilo per l’attivazione (incluse).
Attrezzo necessario per inserire le pile: cacciavite a stella (non incluso).
Le pile devono essere inserite da un adulto.
ERecomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
Funciona con 3 pilas alcalinas "AA", incluidas.
Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
La colocación de las pilas debe ser realizada por un adulto.
KGem venligst denne vejledning til senere brug.
Bruger tre "AA" batterier (medfølger).
Til isætningen af batterierne skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
Batterierne skal isættes af en voksen.
PSugerimos que conserve estas instruções para futura referência.
Funciona com três pilhas alcalinas “AA” (incluídas).
Ferramenta para instalar as pilhas: Chave Phillips (não incluída).
As pilhas devem ser instaladas por um adulto.
sSpara de här anvisningarna för framtida användning.
Kräver tre AA-batterier för drift (ingår).
Verktyg som behövs för att sätta i batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Batterierna måste installeras av en vuxen.
R∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ Ú‹ÛË.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA" ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó ·fi ¤Ó·Ó ÂÓ‹ÏÈη.
2
GSHOWN ACTUAL SIZE
FTAILLE RÉELLE
DIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NOP WARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PTAMANHO REAL
sVERKLIG STORLEK
RºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GBattery Compartment
FCompartiment à piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto Pile
ECompartimento de las pilas
KBatterirum
PCompartimento das Pilhas
sBatterifack
R£‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment à piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento das Pilhas
sLucka till batterifacket
R¶fiÚÙ· £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GNote: For best performance, we suggest replacing the batteries in this toy with
alkaline batteries upon purchase. Use alkaline batteries for longer battery life.
• Locate the battery compartment on the back of the mirror.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
• Lift to open the battery compartment door.
• Insert three, size “AA” (LR6) alkaline batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
FNote : Pour de meilleures performances, il est conseillé de remplacer les piles
dans ce jouet par des piles alcalines après achat. Utiliser des piles alcalines
pour une durée de vie plus longue.
• Repérer le compartiment à piles au dos du miroir.
• Dévisser le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à l’intérieur du
compartiment à piles.
• Remettre le couvercle du compartiment et serrer la vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
DHinweis: Wir empfehlen, die Batterien in diesem Spielzeug beim Kauf gegen
Alkali-Mignonzellen auszutauschen, um die beste Leistung zu erzielen.
Alkali-Mignonzellen haben eine längere Lebensdauer.
• Die Schraube der an der Rückseite des Spiegels befindlichen
Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Die Batteriefachabdeckung öffnen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie dargestellt in das Batteriefach
einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder schließen und die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht
zu fest anziehen.
NN.B.: Wij adviseren om de batterijen in dit speelgoed bij aanschaf te
vervangen door alkalinebatterijen. Deze gaan langer mee.
• De batterijhouder vindt u aan de achterkant van de spiegel.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
• Til het batterijklepje op.
• Plaats drie "AA" (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven aan de
binnenkant van de batterijhouder.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef dicht met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
+
-
GBattery Replacement FRemplacement des piles DEinlegen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PColocação das Pilhas sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
INote: Per prestazioni ottimali, è consigliabile sostituire le pile contenute nel
giocattolo con pile alcaline subito dopo l’acquisto. Per una maggiore durata
usare pile alcaline.
• Localizzare lo scomparto pile situato sul retro dello specchio.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella.
• Aprire lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6), come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
EAtención: recomendamos sustituir las pilas que incorpora el juguete por pilas
alcalinas al adquirirlo.
• Localizar el compartimento de las pilas en la parte trasera del espejo.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de
estrella y abrirla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6) tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Volver a colocar la tapa y atornillarla. No apretar en exceso.
KNB: For at få legetøjet til at fungere optimalt, anbefales det straks efter købet at
udskifte de batterier, der følger med dette legetøj, med alkaliske batterier, da
alkaliske batterier holder længere.
• Find batterirummet på spejlets bagside.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
• Løft dækslet for at åbne til batterirummet.
• Isæt tre "AA"(LR6) alkaliske batterier som vist inde i batterirummet.
• Sæt dækslet på batterirummet igen og stram skruen med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
PNota: Para obter melhores resultados, sugerimos que depois da compra,
susbstitua as pilhas existentes no brinquedo por outras alcalinas. Usar pilhas
alcalinas para que durem mais tempo.
• Localizar a tampa do compartimento das pilhas situado na parte de trás
do espelho.
• Desapertar o parafuso do compartimento das pilhas com uma chave de
fendas Phillips.
• Levantar a tampa.
• Inserir três pilhas alcalinas “AA” (LR6) como se indica no interior
do compartimento.
• Voltar a colocar a tampa e apertar o parafuso com a chave Phillips.
Não apertar demasiado.
sObs: För bästa prestanda rekommenderar vi att du byter ut batterierna
i leksaken mot alkaliska batterier efter köp. För längre livslängd, använd
alkaliska batterier.
• Batterifacket sitter på baksidan av spegeln.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
R™Ë ›ˆÛË: °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜.
•∏ ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηıÚ¤ÊÙË.
••‚ȉÒÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA" (LR6) fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ ηÈ
‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó· ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙË ‚›‰· ¿Ú· Ôχ.
GBattery Tips FInformations au sujet des piles DBatteriehinweise
NBatterij-tips ISuggerimenti per le Pile EInformación sobre las pilas
KBatteritips PConselhos Sobre Pilhas sBatteritips
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can cause
damage. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
“Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to
the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery
charger until it has been properly repaired.
F• Ne jamais mélanger des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait
être endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles
usagées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées dans les
directives d'installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s'assurer que le fil d'alimentation, la fiche, le boîtier et les
autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Spielzeug
entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können Schäden
verursachen. Die Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Die Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter der Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Spielzeug nehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muß es
regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf das Spielzeug mit
diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis diese Schäden
behoben sind.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage of roestvorming
van de batterijen kan het product beschadigd worden. Batterijen inleveren
als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze worden
opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing en
andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader totdat deze
vakkundig is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non viene utilizzato per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Perdite di
liquido e corrosioni possono danneggiarlo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
“Sostituzione delle Pile”.
• Se si utlizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la supervisione
di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria, farlo esaminare periodicamente per eventuali
danni al filo, alla spina, all’involucro e ad altri componenti. Non usare un
caricabatteria danneggiato fino a che non venga adeguatamente riparato.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente para
detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable, el
enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso un cargador estropeado;
llevarlo a reparar.
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland ikke forskellige batterityper: alkaliske, almindelige og
opladelige batterier.
• Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid
opbrugte batterier fra legetøjet. Udsivning fra batterierne og korrosion kan
beskadige legetøjet. Aflever batterierne i en særlig indsamlingskasse.
• Batteripolerne må aldrig kortsluttes.
• Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
• Kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales i
afsnittet "Isætning af batterier", må anvendes.
• Hvis der bruges opladelige batterier, må de kun oplades under tilsyn af
en voksen.
• Opladelige batterier skal fjernes fra legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes en batterioplader, bør denne regelmæssigt kontrolleres
for skade på ledning, stik, kabinet og andre dele. Brug ikke en beskadiget
batterioplader, før den er blevet forsvarligt repareret.
P• Antes de colocar as pilhas, certifique-se de que as superfícies de contacto
estão bem limpas e secas.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Nunca misturar pilhas novas com pilhas usadas; substitua-as todas ao
mesmo tempo.
• Não misturar pilhas de tipos diferentes.
• Verificar se as pilhas estão colocadas de maneira correcta, seguindo as
instruções dos fabricantes das pilhas e do brinquedo.
• Se tencionar guardar o brinquedo por longo período de tempo, remover
as pilhas.
• Nunca deixar pilhas usadas dentro do brinquedo.
• Certificar-se de que os terminais não estão em curto-circuito.
• Se usar pilhas recarregáveis, estas devem ser retiradas do brinquedo para
serem recarregadas.
• Se utilizar um carregador, verificar regularmente se o mesmo se encontra
em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a utilizar
o carregador até a avaria ser reparada.
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den under en
längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Läckande batterier och
korrosion kan skada leksaken. Lägg använda batterier i en batteriholk eller
lämna in dem.
3
GCrib Attachment FFixation au lit
DBefestigung am Kinderbett
NBevestiging aan de wieg
ICome agganciare il giocattolo al lettino
EColocación en la cuna
KFastgørelse til seng
PColocação no Berço
sMontering på spjälsäng
R¶ÚÔÛ·Ú ÔÁ‹ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas
under "Batteribyte".
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa bara
laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så att
inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en skadad
batteriladdare innan den reparerats.
R•ªËÓ ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú· ˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘ Ó¿ ÁÈ· Ù˘ fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤ ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
GCrib Rail
FBarre horizontale
DGeländer
NDwarsspijl wieg
ISponda del Lettino
EBarandilla de la cuna
KSengekant
PGrade do Berço
sSidoribba
R∫¿ÁÎÂÏÔ ∫Ô‡ÓÈ·˜
GSlots
FFentes
DSchlitze
NGleufjes
IFessure
ERanuras
KHuller
PRanhuras
sSpår
R∂ÛÔ¯¤˜
GPegs
FAttaches
DStifte
NPennetjes
IPerni
EClavijas
KTapper
PCavilhas
sTappar
R¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
GAttachment Straps
FCourroies de fixation
DBefestigungsriemen
NBevestigingsriempjes
IFascette
ECintas de sujeción
KFatsgørelsesremme
PTiras
sFästremmar
R∑ÒÓ˜ ¶ÚÔÛ·Ú ÔÁ‹˜
G•Position the mirror inside your crib.
•Wrap the attachment straps over the top of the crib rail.
•Fit the slots on the attachment straps onto the pegs on the back
of the mirror.
Note: There are two sets of pegs on the back of this toy. Choose the slot and
peg combination that provides the tightest fit against your crib rail. This toy
should be snug against the crib rail and spindle.
• Sparkling Symphony™Mirror is portable for take-along fun. Detach the
mirror from the crib rail and secure the attachment straps to the pegs on the
back of the mirror.
F• Placer le miroir à l’intérieur du lit.
• Passer les courroies de fixation par-dessus la barre horizontale.
• Insérer les attaches au dos du miroir dans les fentes des courroies.
Remarque : Il y a deux séries d’attaches au dos du jouet. Sélectionner les
fentes et les attaches qui assurent la meilleure fixation. Le jouet doit être
parfaitement accolé aux barreaux du lit.
• Ce jouet peut être transporté. Pour ce faire, le détacher du lit et fixer les
courroies aux attaches au dos du miroir.
D• Den Spiegel an der Innenseite des Kinderbetts anbringen.
• Die Befestigungsriemen über das Geländer hängen.
• Die Stifte an der Rückseite des Spiegels durch die Schlitze in den
Befestigungsriemen stecken.
Hinweis: Es gibt zwei Größen von Stiften an der Rückseite dieses Spielzeugs.
Die Kombination von Schlitz und Stift wählen, die den besten Halt an den
Gitterstäben gewährleistet. Dieses Spielzeug sollte so an denGitterstäben
angebracht werden, daß sich die Rolle drehen läßt.
• Dieses Spielzeug ist tragbar, so daß der Spielspaß überall beginnen kann.
Das Spielzeug zu diesem Zweck vom Gitter lösen und die
Befestigungsriemen an den Stiften auf der Rückseite des Spiegels sichern.
N• Plaats de spiegel in de wieg.
• Wikkel de bevestigingsriempjes rond de dwarsspijl van de wieg.
• Druk de gleufjes van de bevestigingsriempjes over de pennetjes aan de
achterkant van de spiegel.
N.B.: Er bevinden zich twee rijen pennetjes op de achterkant van dit
speelgoed. Kies de gleufjes en pennetjes waardoor de spiegel het strakst
komt te zitten. Dit speelgoed moet stevig tegen de dwarsspijl en de spijl zitten.
• Dit speelgoed is draagbaar en kan dus meegenomen worden. Maak het
los van de dwarsspijl en maak de riempjes vast aan de pennetjes aan de
achterkant van de spiegel.
I• Posizionare lo specchio all’interno del lettino.
• Avvolgere le fascette attorno alla parte superiore della sponda del lettino.
• Inserire i perni situati sul retro dello specchio nelle fessure delle fascette.
Nota: Ci sono due serie di perni sul retro di questo giocattolo. Scegliere la
combinazione fessura-perno più adatta per il fissaggio al lettino. Il giocattolo
deve aderire alla sponda e alla sbarra del lettino.
• Il giocattolo può essere portato ovunque. Basta sganciarlo dalla sponda del
lettino e fissare le fascette ai perni situati sul retro dello specchio.
GBattery Tips
FInformations au sujet des piles
DBatteriehinweise NBatterij-tips
ISuggerimenti per le Pile
EInformación sobre las pilas
KBatteritips PConselhos Sobre Pilhas
sBatteritips
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
4
GIMPORTANT! Always use the straps provided to attach this toy to a crib.
FIMPORTANT ! Toujours utiliser les courroies fournies pour fixer ce jouet à
un lit.
DWICHTIG! Immer die beiliegenden Riemen verwenden, um dieses
Spielzeug am Kinderbett zu befestigen.
NBELANGRIJK! Gebruik altijd de riempjes die bij dit speelgoed zijn geleverd,
om het speelgoed aan de wieg vast te maken.
IIMPORTANTE! Usare sempre le fascette incluse con il giocattolo per
agganciarlo al lettino.
E¡IMPORTANTE! Utilizar exclusivamente las cintas de sujeción que incorpora
el juguete para fijarlo a la cuna. No añadir ningún otro sistema de sujeción.
KVIGTIGT! Brug altid de medfølgende remme, når legetøjet fastgøres
til en seng.
PIMPORTANTE! Para o prender ao berço, utilizar sempre as tiras fornecidas
com o brinquedo.
sVIKTIGT: Använd alltid de medföljande remmarna för att fästa leksaken
vid spjälsängen.
R™∏ª∞¡∆π∫√! ¡· ¯ÚËÛÈ ÔÔț٠¿ÓÙ· Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· Ô˘
ÚÔ Ëı‡ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·Ú fiÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·.
GRoller
FRouleau
DRolle
NRol
IRullo
ERodillo
KRulle
PCilindro
sRulle
R∫‡ÏÈÓ‰ÚÔ˜
GFront View
FVue de devant
DVorderansicht
NVooraanzicht
IVista Frontale
EVista frontal
KSet forfra
PVista Frontal
sFramifrån
RªÚÔÛÙÈÓ‹ Ÿ„Ë
GLONG PLAY
FLONGUE DURÉE
DLANGSPIEL
NLANG AFSPELEN
IMODALITÀ DI GIOCO LUNGO
EOPCIÓN “LARGA DURACIÓN”
KLANG MELODI
PMODALIDADE LONGA
sLÅNG SPELNING
RªÂÁ¿ÏË ¢È¿ÚÎÂÈ·
¶·È¯ÓȉÈÔ‡
GOFF
FARRÊT
DAUS
NUIT
IOFF
EAPAGADO
KFRA
PDESLIGADO
sAV
ROFF
GSHORT PLAY
FCOURTE DURÉE
DKURZSPIEL
NKORT AFSPELEN
IMODALITÀ DI GIOCO BREVE
EOPCIÓN “CORTA
DURACIÓN”
KKORT MELODI
PMODALIDADE CURTA
sKORT SPELNING
RªÈÎÚ‹ ¢È¿ÚÎÂÈ· ¶·È¯ÓȉÈÔ‡
GMode Switch
FInterrupteur
DSchalter für die
Einstellungen
NKeuzeschakelaar
ILeva Modalità
ESelector de opción
KFunktionskontakt
PInterruptor de Selecção
da Modalidade
sLägesomkopplare
R¢È·ÎfiÙ˘
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
GBack Side
FVue de dos
DRückansicht
NAchteraanzicht
ILato Posteriore
EParte trasera
KBagside
PVista Traseira
sBakifrån
R¶›Ûˆ ¶ÏÂ˘Ú¿
GPlay Time
FAmusons-nous !
DZeit zum Spielen!
NTijd om te spelen!
IE ora si gioca! E¡A jugar!
KSå er det tid til at lege!
PVamos Brincar!
sLekdags!
RflÚ· ÁÈ· ¶·È¯Ó›‰È!
GCrib Attachment FFixation au lit
DBefestigung am Kinderbett
NBevestiging aan de wieg
ICome agganciare il giocattolo al lettino
EColocación en la cuna
KFastgørelse til seng
PColocação no Berço
sMontering på spjälsäng
R¶ÚÔÛ·Ú ÔÁ‹ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
E• Situar el espejo dentro de la cuna.
• Pasar las cintas de sujeción por encima de la barandilla.
• Encajar las ranuras de las cintas de sujeción en las clavijas de la parte
trasera del espejo.
Atención: este juguete incorpora dos juegos de clavijas en la parte trasera.
Elegir la ranura y la clavija que mejor se adapte a la barandilla de su cuna. El
espejo debe quedar pegado a la barandilla y a los barrotes de la cuna.
• Este juguete es portátil, para que el bebé pueda divertirse en cualquier parte.
Para llevárselo consigo, retírelo de la barandilla de la cuna y fije las cintas de
sujeción en las clavijas de la parte trasera, para que no queden sueltas.
K• Placer spejlet på indersiden af sengen.
• Fold fastgørelsesremmene hen over sengekanten.
• Sæt hullerne på fastgørelsesremmene hen over tapperne på
spejlets bagside.
NB: Der er to slags tapper på bagsiden af legetøjet. Vælg den kombination af
hul og tap, som får spejlet til at sidde bedst fast på sengekanten. Legetøjet skal
side tæt fast mod sengekanten og tremmerne.
• Dette legetøj kan også bruges til sjov leg i andre sammenhænge. Afmonter
det fra sengekanten og sæt remmene fast på tapperne på spejlets bagside.
P• Colocar o espelho para dentro do berço.
• Enrolar as tiras à volta da grade do berço.
• Encaixar as ranhuras das tiras nas cavilhas da traseira do espelho.
Nota: Existem dois conjuntos de cavilhas na parte de trás deste brinquedo.
Escolha a ranhura e a cavilha correspondente, para poder ficar bem preso à
grade do berço. O brinquedo deve ficar bem aconchegado à grade do berço.
• Este brinquedo é portátil pelo que pode levá-lo sempre com o bébé.
Desprenda-o do berço e prenda as pontas das tiras nas cavilhas traseiras
do espelho.
s• Placera spegeln inuti spjälsängen.
• Dra fästremmarna över sidoribban på sängen.
• Passa in slitsarna i fästremmarna över tapparna på spegelns baksida.
Obs: Det finns två uppsättningar tappar på baksidan av leksaken.
• Välj den kombination av slitsar och tappar som ger bästa passning mot
spjälsängen. Leksaken skall sitta nära sängkant och -spjäla.
• Leksaken är portabel för roligheter i farten. Lossa den från sängkanten och
säkra fästremmarna vid tapparna på baksidan.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Î·ıÚ¤ÊÙË ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
•¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ¿Óˆ ·fi ÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÂÛÔ ¤˜ ÙˆÓ ˙ˆÓÒÓ, ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ ¤˜ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ηıÚ¤ÊÙË.
™Ë ›ˆÛË: À¿Ú Ô˘Ó ‰‡Ô ÛÂÙ ÚÔÂÍÔ ÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi ÂÛÔ ‹˜ Î·È ÚÔÂÍÔ ‹˜ Ô˘ ‰¤ÓÔ˘Ó
ÈÔ ÛÊÈ Ù¿ ÛÙ· οÁÎÂÏ· Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
•∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÌÂٷʤÚÂÙ·È ÁÈ· ‰È·ÛΤ‰·ÛË Î·È ¤Íˆ ·fi ÙÔ Û›ÙÈ.
∞ÔÛ¿ÛÙ ÙÔ ·fi ÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ ¤˜, ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηıÚ¤ÊÙË.
5
G• Use the mode switch on the back of the mirror to turn it on and select one
of two play modes: Long Play ( ) or Short Play ( ).
• Spin the roller under the mirror to activate music and sparkling lights.
Long Play ():Plays a continuous medley of two classical tunes and
three children's favorites set to sparkling lights.
Short Play ():Plays one of five melodies from the long play medley set to
sparkling lights.
Note: To prolong battery life, this toy will automatically time-out and enter a
"sleep" mode if it has not been activated. To turn the toy ON, slide the mode
switch to the OFF ( ) position. Select either the Long Play or Short Play mode
and spin the roller to activate music and lights.
F• Utiliser l’interrupteur au dos du miroir pour mettre en marche et
sélectionner un mode de jeu : Longue Durée ( ) ou Courte Durée ( ).
• Faire rouler le rouleau sous le miroir pour actionner la musique et les
lumières scintillantes.
Longue Durée ():joue en continu deux airs de musique classique et
trois berceuses avec des lumières qui scintillent en rythme.
Courte Durée ():joue une des cinq mélodies avec des lumières qui
scintillent en rythme.
Remarque : pour prolonger la durée des piles, le jouet se met
automatiquement en mode veille s’il n’est pas actionné. Pour mettre en
marche, mettre l’interrupteur sur OFF ( ). Sélectionner le mode Longue
Durée ou le mode Courte Durée et faire tourner le rouleau pour actionner la
musique et les lumières.
D• Den Schalter an der Rückseite des Spiegels verwenden, um das Spielzeug
einzuschalten und eine der beiden Spielarten auszuwählen: Langspiel
( ) oder Kurzspiel ( ).
• Die Rolle unter dem Spiegel drehen, um die Musik und die glitzernden
Lichter zu aktivieren.
Langspiel ():Spielt ein kontinuierliches Medley von zwei klassischen
Melodien und drei beliebten Kinderliedern, während die Lichter glitzern.
Kurzspiel ():Spielt eine von fünf Melodien aus dem Langspiel-Medley,
während die Lichter glitzern.
Hinweis: Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich
dieses Spielzeug selbsttätig aus und tritt in einen “Schlafmodus”, wenn es
nicht aktiviert wurde. Um das Spielzeug erneut zu aktivieren, den Schalter
zunächst ausschalten (“OFF”) ( ). Dann den Langspiel- oder den
Kurzspiel-Modus wählen und die Rolle drehen, um die Musik und die
Lichter zu aktivieren.
N• Gebruik de keuzeschakelaar op de achterkant van de spiegel om het
speelgoed aan te zetten en kies een van de twee speelstanden: Lang
afspelen ( ) of Kort afspelen ( ).
• Draai de rol onder de spiegel om de muziek en de lichtjes te activeren.
Lang afspelen ():Er wordt een doorgaande medley van twee
klassieke wijsjes en drie kinderliedjes gespeeld, met glinsterende lichtjes.
Kort afspelen ():Speelt één van vijf melodietjes van de medley, met
glinsterende lichtjes.
N.B.: Om de levensduur van de batterijen te verlengen zal dit speelgoed
automatisch in de "slaap" stand worden gezet als het niet wordt aangezet.
Om het speelgoed weer AAN te zetten de keuzeschakelaar op UIT ( )
zetten. Kies een van beide speelstanden en draai aan de rol om de muziek
en de lichtjes te activeren.
I• Usare la leva situata sul retro dello specchio per accendere il giocattolo e
selezionare una delle due modalità: Gioco Lungo ( ) Gioco Breve ( ).
• Far girare il rullo situato sotto lo specchio per attivare la musica e le
luci scintillanti.
Modalità di Gioco Lungo ( ) :Una serie ininterrotta di due brani di
musica classica e tre canzoncine per bambini con luci lampeggianti.
Modalità di Gioco Breve ():Tra le cinque melodie del Gioco Lungo viene
selezionata una canzoncina e si attivano le luci.
Nota: per una maggiore durata delle pile, il giocattolo si spegnerà
automaticamente ed entrerà nella modalità di attesa quando non viene
attivato. Per accendere il giocattolo, spostare la leva della modalità su
OFF ( ). Selezionare la modalità Gioco Lungo o Gioco Breve e girare il rullo
per attivare la musica e le luci.
GPlay Time FAmusons-nous ! DZeit zum Spielen!
NTijd om te spelen! IE ora si gioca!
E¡A jugar! KSå er det tid til at lege!
PVamos Brincar! sLekdags! RflÚ· ÁÈ· ¶·È¯Ó›‰È!
E• Con el selector de opción de la parte posterior del juguete, se activa el mismo
y se puede seleccionar una de las dos opciones de música: larga duración
( ) y corta duración ( ).
• Al girar el rodillo situado debajo del espejo, se activa la música y las luces.
Larga duración ():el juguete emite de forma continua dos piezas clásicas
y tres canciones de cuna, mientras las luces se iluminan.
Corta duración ():el juguete emite una de las cinco melodías de la opción
anterior, mientras se iluminan las luces.
Atención: para ahorrar pilas, este juguete dispone de un sistema de apagado
automático por el cual se desconecta automáticamente después de un rato de
no jugar con él. Para volverlo a activar, poner el selector de opción en la posición
“OFF” ( ) y luego seleccionar la opción larga o corta, según se desee. Tanto en
una opción como en otra, si el bebé hace girar el rodillo, se activarán la música
y las luces.
K• Brug funktionskontakten på spejlets bagside til at slutte funktionerne til og
vælge enten "Lang melodi" ( ) eller "Kort melodi" ( ).
• Drej rullen under spejlet for at starte musikken og de blinkende lys.
Lang melodi ():Spiller et uafbrudt medley af to klassiske melodier og tre
populære børnesange, mens lysene blinker.
Kort melodi ():Spiller en af de fem melodier fra medleyet, mens
lysene blinker.
NB: For at forlænge batteriernes levetid går legetøjet automatisk over til
"stand-by" funktion, hvis det ikke er blevet aktiveret. For at slutte legetøjet TIL
skubbes funktionskontakten hen på OFF (FRA) ( ). Vælg enten "Lang melodi"
eller "Kort melodi" og drej rullen for at aktivere musik og lys.
P• Usar o interruptor de selecção da modalidade na traseira do espelho para o
ligar e seleccionar uma ou as duas modalidades: Longa ( ) ou Curta ( ).
• Spin the roller under the mirror to activate music and sparkling lights.
• Girar o cilindro sob o espelho para activar a música e as luzes.
Modalidade Longa ():toca continuamente uma rapsódia composta por
dois clássicos e três canções de embalar e acciona as luzes.
Modalidade Curta ():toca uma das cinco melodias da rapsódia e acciona
as luzes.
Nota: Para prolongar a duração das pilhas, este brinquedo desliga
automaticamente e permanece em estado “dormente” se não for activado.
Para voltar a ligar o brinquedo, deslize o interruptor para a posição OFF ( ).
Seleccione a modalidade e faça girar o cilindro para activar a música e as luzes.
s• Använd lägesväljaren på spegelns baksida för att slå på den och välja endera
spelläget. Lång spelning ( ) eller kort spelning ( ).
• Snurra på rullen under spegeln för att aktivera musik och blinkande ljus.
Lång spelning ():Spelar en kontinuerlig mix av två klassiska melodier och
tre populära barnvisor, ackompanjerat av blinkande ljus.
Kort spelning ( ) :Spelar någon av de fem melodierna från
långspelningsmixen, ackompanjerat av blinkande ljus.
Obs: För att batterierna skall hålla längre går leksaken efter en viss tid
automatiskt in i viloläge om den inte aktiveras. För att slå på leksaken igen flyttar
du strömbrytaren till läge OFF ( ). Välj lång eller kort spelning och snurra på
rullen för att aktivera musik och ljus.
R•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηıÚ¤ÊÙË
ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ Î·È ÂÈϤÍÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜:
ªÂÁ¿ÏË ¢È¿ÚÎÂÈ· ()‹ ªÈÎÚ‹ ¢È¿ÚÎÂÈ· ().
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηıÚ¤ÊÙË ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈËıÔ‡Ó Ë ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È Ù· ÊÒÙ· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
ªÂÁ¿ÏË ¢È¿ÚÎÂÈ· ():¶·›˙ÂÈ ‰‡Ô ÎÏ·ÛÈΤ˜ ÌÂψ‰›Â˜ Î·È ÙÚÂȘ ·È‰ÈΤ˜
ÌÂψ‰›Â˜ Ô˘ Û˘Óԉ‡ÔÓÙ·È ·fi ÊÒÙ· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
ªÈÎÚ‹ ¢È¿ÚÎÂÈ· ():¶·›˙ÂÈ Ì›· ·fi ÙȘ ¤ÓÙ ÌÂψ‰›Â˜, Ì ٷ ʈٿÎÈ·
Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
™Ë ›ˆÛË:°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi
ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Î·È ı· ÎÏ›ÛÂÈ ·Ó ‰ÂÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Í·Ó¿. °È· Ó·
ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF ().
∂ÈϤÍÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ
·ÏÈÓ‰ÚÔ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ Ô˘˜ Î·È ÊÒÙ·.
6
G• Always turn the mode switch to the OFF position ( ) when this toy is
not in use.
• To clean, wipe the surface of this toy with a damp cloth. Do not immerse
this toy.
• If music or lights from this toy become faint, or if there is no music or lights,
remove the batteries and dispose of them safely. Replace the batteries with
three, new size “AA” (LR6) alkaline batteries.
• Do not drop this toy on a hard surface.
• This toy has no consumer serviceable parts. Please do not take this toy apart.
F• Toujours éteindre le jouet après utilisation (interrupteur sur “OFF”- ).
• Pour nettoyer le jouet, essuyer la surface du jouet avec un chiffon humide.
Ne pas immerger le jouet.
• Si la musique ou les lumières du jouet faiblissent, ou s’il n’y a plus ni musique
ni lumières, retirer les piles et les jeter dans un conteneur réservé à cet
usage. Remplacer les piles par trois piles alcalines neuves LR6 (AA).
• Ne pas faire tomber ce jouet sur une surface dure.
• Il n’existe pas de pièces détachées pour ce jouet. Ne pas démonter le jouet.
D• Den Schalter immer ausschalten ("OFF") ( ), wenn das Spielzeug nicht
benutzt wird.
• Zum Reinigen mit einem feuchten Tuch abwischen. Das Spielzeug nicht in
Wasser eintauchen.
• Wenn die Musik oder die Lichter dieses Spielzeugs schwächer werden oder
wenn die Musik verstummt oder die Lichter erlöschen, die Batterien
herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. Drei neue
Alkali-Mignonzellen AA (LR6) einlegen.
• Dieses Spielzeug nicht auf einen harten Untergrund fallen lassen.
• Für dieses Spielzeug gibt es keine Ersatzteile. Dieses Spielzeug bitte nicht
auseinandernehmen.
N• Zet de keuzeschakelaar altijd op UIT ( ) als het speelgoed niet
wordt gebruikt.
• De buitenkant van dit speelgoed kan met een vochtige doek worden
schoongemaakt. Het speelgoed niet in water onderdompelen.
• Als de muziek of de lichtjes van dit speelgoed zwakker worden, of als er
helemaal geen muziek of licht meer uitkomt, de batterijen verwijderen en
inleveren als KCA. Vervang de batterijen door drie nieuwe "AA" (LR6)
alkalinebatterijen.
• Laat dit speelgoed niet op een harde ondergrond vallen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed
niet uit elkaar halen.
I• Spostare sempre la leva delle modalità su OFF ( ) quando non si utilizza
il giocattolo.
• Per pulire, passare la superficie del giocattolo con un panno umido. Non
immergerlo in acqua.
• Se la musica o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi, oppure se
dovessero interrompersi, togliere le pile ed eliminarle con la dovuta cautela.
Sostituirle con tre pile alcaline formato stilo (LR6) nuove.
• Non far cadere il giocattolo su superfici rigide.
• Il giocattolo non è dotato di parti sostituibili. Non cercare di smontarlo.
E• Apagar el juguete cuando no se juegue con él, poniendo el selector de
opción en la posición OFF ( ).
• Para limpiarlo, pasar un paño húmedo por la superficie; no sumergir el
juguete en agua.
• Si las luces y melodías fallan o dejan de funcionar por completo, sustituir las
pilas gastadas por 3 nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6). Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No dejar caer el juguete sobre una superficie dura, ya que podría
estropearse.
• Este juguete no posee piezas recambiables. No desmontarlo.
K• Sæt altid funktionsknappen på OFF (FRA) ( ), når legetøjet ikke er i brug,
• Legetøjet rengøres ved at tørre overfladen med en fugtig klud. Legetøjet må
ikke nedsænkes i vand.
• Hvis musik eller lyd fra legetøjet bliver svag, eller hvis der slet ikke er nogen
musik eller lyd, fjernes batterierne og afleveres i en særlig indsamlingskasse.
Udskift batterierne med tre nye "AA" (LR6) alkaliske batterier.
• Undlad at tabe dette legetøj på en hård overflade.
• Dette legetøj indeholder ingen udskiftelige dele. Undlad at skille legetøjet ad.
P• Coloque sempre o interruptor de selecção de modalidade em OFF ( )
quando o brinquedo não estiver a ser utilizado.
• Para limpar, passar pela superfície do brinquedo um pano húmido. Não
mergulhar em água.
• Se a música ou as luzes do brinquedo ficarem fracas, ou se não
funcionarem, remova as pilhas e deite for a em local conveniente. Substituir
as pilhas por três pilhas alcalinas “AA” (LR6).
• Não deixar cair o brinquedo sobre uma superfície dura.
• Este brinquedo não possui peças substituíveis. Não o desmonte!
s• Ställ alltid lägesomkopplaren i läge OFF ( ), när leksaken inte används.
• Rengör genom att torka av alla ytor med en fuktad trasa. Dränk inte någon
del av leksaken.
• Om ljudet eller ljuset blir svagt, eller försvinner helt, tar du ur batterierna och
lägger dem i en batteriholk eller lämnar in dem. Byt mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
• Tappa inte leksaken på hårda underlag.
• Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten. Ta inte isär leksaken.
R•¡· Á˘Ú›˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË OFF ()fiÙ·Ó
‰ÂÓ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ì ¤Ó·
‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
•∞Ó Ë ÌÔ˘ÛÈ΋ ‹ Ù· ÊÒÙ· ·Ú ›ÛÔ˘Ó Ó· ÂÍ·ÛıÂÓÔ‡Ó ‹ ·Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú Ô˘Ó
‹ ÔÈ Î·È ÊÒÙ·, ‚Á¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì ÚÔÛÔ ‹.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
"AA" (LR6).
•ªËÓ Âٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¿Óˆ Û ÛÎÏËÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
•¢ÂÓ ˘¿Ú Ô˘Ó ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ̤ÚË ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento KVedligeholdelse
PCuidados sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
7
GICES-003
fNMB-003
GThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
fCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Questions? 1-800-567-7724.
GREAT BRITAIN
Mattel U.K., Ltd., Meridian West, Leicester LE3 2WT. Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cédex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland
telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGUAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5, 1600 Lisboa,
(1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1-800-800-812
(valid only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a
Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL. 54-49-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638),
Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento
ao Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©1999 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, États-Unis.
©1999 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine
71980pr-0728

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price CHP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP99 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price DRD70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRD70 User manual

Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price P7866 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7866 User manual

Fisher-Price W9893 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9893 User manual

Fisher-Price DRF51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF51 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price RAINFOREST M3177 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST M3177 User manual

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price Classical Chorus Starlight Bassinet 79668 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus Starlight Bassinet 79668 User manual

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price K3795 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3795 User manual

Fisher-Price 79578 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79578 User manual

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price H0086 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0086 User manual

Fisher-Price GWD51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GWD51 User manual

Fisher-Price MIRACLES&MILESTONE H9998 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MIRACLES&MILESTONE H9998 User manual

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price Zoo Party Jumperoo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Zoo Party Jumperoo User manual

Fisher-Price Smart Connect User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Connect User manual

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8684 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Chicco KIT TRIO CAR 2013 Instructions for use

Chicco

Chicco KIT TRIO CAR 2013 Instructions for use

Sound Oasis S-580 Use and care instructions

Sound Oasis

Sound Oasis S-580 Use and care instructions

Summer Pure Support owner's guide

Summer

Summer Pure Support owner's guide

7 A.M. Enfant PLUSHPOD user manual

7 A.M. Enfant

7 A.M. Enfant PLUSHPOD user manual

Giordani Honey owner's manual

Giordani

Giordani Honey owner's manual

Evenflo Jump Up manual

Evenflo

Evenflo Jump Up manual

Koala Kare KB208-01 manual

Koala Kare

Koala Kare KB208-01 manual

Quinny Foldable CarryCot instructions

Quinny

Quinny Foldable CarryCot instructions

Chicco Comfy Wave instruction manual

Chicco

Chicco Comfy Wave instruction manual

Tupperware TupperKids TupperCare G 51 user manual

Tupperware

Tupperware TupperKids TupperCare G 51 user manual

Philips AVENT SCF194/00 manual

Philips

Philips AVENT SCF194/00 manual

ingenuity InLighten Dakota instruction manual

ingenuity

ingenuity InLighten Dakota instruction manual

Summer My Bath Seat 19490 Faq

Summer

Summer My Bath Seat 19490 Faq

Joovy 12 instruction manual

Joovy

Joovy 12 instruction manual

Philips Avent SCF732 Instruction

Philips

Philips Avent SCF732 Instruction

Philips SCF280 Specifications

Philips

Philips SCF280 Specifications

Chipolino FLOWER instruction manual

Chipolino

Chipolino FLOWER instruction manual

VTech Baby 508703 instruction manual

VTech Baby

VTech Baby 508703 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.