manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price T1829 User manual

Fisher-Price T1829 User manual

Other manuals for T1829

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price W9894 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9894 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price 79578 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79578 User manual

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price R2482 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R2482 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price HLV82 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HLV82 User manual

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Musical Learning Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Musical Learning Chair User manual

Fisher-Price HFT72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT72 User manual

Fisher-Price Newborn BGM75 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Newborn BGM75 User manual

Fisher-Price BFB07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFB07 User manual

Fisher-Price Baby Play Zone Crawl-Along Drum Roll 73398 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Play Zone Crawl-Along Drum Roll 73398 User manual

Fisher-Price CCW02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCW02 User manual

Fisher-Price DRD70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRD70 User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price Y3535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3535 User manual

Fisher-Price FBM94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBM94 User manual

Fisher-Price CBW09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBW09 User manual

Fisher-Price FLG83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLG83 User manual

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price X7033 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7033 User manual

Fisher-Price FDP04 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FDP04 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

T1829
www.fisher-price.com
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN.
WAŻNE! ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ.
FONTOS! A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ŐRIZZE
MEG, MERT KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ, PROTOŽE OBSAHUJÍ
DŮLEŽITÉ INFORMACE.
DÔLEŽITÉ! TENTO NÁVOD UCHOVAJTE DO
BUDÚCNA, PRETOŽE OBSAHUJE
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE.
IMPORTANT! VĂ RUGĂM PĂSTRAŢI
INSTRUCŢIUNILE PENTRU
REFERINŢE ULTERIOARE.
WARNING WARNUNG OSTRZEŻENIE FIGYELEM VAROVÁNÍ VAROVANIE
ATENŢIE OPOZORILO UPOZORENJE BRĪDINĀJUMS PERSPĖJIMAS
HOIATUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ UPOZORENJE
POMEMBNO! SHRANITE NAVODILA ZA
KASNEJŠO UPORABO.
VAŽNO! MOLIMO SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA
DALJNJU UPOTREBU.
UZMANĪBU! LŪDZAM SAGLABĀT ŠO INSTRUKCIJU,
TĀ SATUR SVARĪGU INFORMĀCIJU.
DĖMESIO! IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ,
KADANGI JOJE YRA PATEIKTA VERTINGA
INFORMACIJA, KURIOS GALI PRIREIKTI ATEITYJE.
TÄHTIS! HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES.
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВАЖЛИВО! БУДЬ ЛАСКА, ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ
ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
VAŽNO! SAČUVAJTE UPUTSTVA ZA
BUDUĆE REFERENCE.
2
WARNING WARNUNG OSTRZEŻENIE FIGYELEM VAROVÁNÍ
To prevent serious injury or death:
Fall Hazard-• It is dangerous to use this product on an
elevated surface, since child's movement may cause
the product to slide or tip over. Use only on a floor.
Suffocation Hazard-• Never use on a soft surface
(bed, sofa, cushion) since the product can tip over
and cause suffocation in soft surfaces.
Always use restraint system.•
Never leave child unattended.•
Never use as a car seat.•
Not recommended for children who can sit up by•
themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lb).
Never use toy bar as a handle.•
Never use as a carrier or lift while child is seated.•
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
möglicher Todesfolge zu vermeiden:
Sturzgefahr -• Es ist gefährlich, dieses Produkt auf
einer erhöhten Oberfläche zu benutzen, da es durch
die Bewegungen des Kindes rutschen oder umstürzen
könnte. Nur auf dem Fußboden benutzen.
Erstickungsgefahr -• Das Produkt niemals auf eine
weiche Oberfläche stellen (Bett, Sofa, Kissen etc.),
da es umkippen und somit auf weichen Oberflächen
zum Tod durch Ersticken führen kann.
Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine•
Teile lose sind.
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.•
Niemals als Autositz benutzen.•
Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon von allein•
aufrichten können (etwa 6 Monate, über 9 kg).
Die Spielzeugleiste niemals als Tragegriff benutzen.•
Niemals als Tragesitz benutzen oder das Produkt•
hochheben, während das Kind im Sitz sitzt.
Aby uniknąć obrażeń lub śmierci:
Ryzyko upadku -• Korzystanie z produktu
ustawionego na podwyższeniu jest niebezpieczne,
ponieważ ruchy dziecka mogą spowodować
ześlizgnięcie się tego produktu lub jego
przewrócenie. Stawiaj wyłącznie na podłodze.
Ryzyko uduszenia -• Nigdy nie stawiaj tego produktu
na miękkiej powierzchni (łóżko, kanapa, poduszka),
ponieważ na takiej powierzchni produkt ten może
się wywrócić i spowodować uduszenie.
Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa.•
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.•
Nigdy nie używaj tego produktu jako•
fotelika samochodowego.
Nie zaleca się dla dzieci, które potrafią samodzielnie•
siadać (około 6. miesiąca, do 9 kg).
Nigdy nie używaj pałąka na zabawki jako uchwytu.•
Nigdy nie używaj tego produktu jako nosidełka,•
a także nie podnoś go, gdy w środku siedzi dziecko.
A súlyos vagy halálos sérülés megelőzése
érdekében figyeljen az alábbiakra:
Esésveszély -• Veszélyes a termék magasított
felületen való használata, mivel a gyermek
mozgása annak lecsúszását vagy felborulását
okozhatja. Kizárólag a padlón használja.
Fulladásveszély –• Soha ne használja puha
felületen (ágy, kanapé, párna), mivel a termék puha
felületen felborulhat és fulladást okozhat.
Mindig használja a biztonsági rendszert.•
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.•
Soha ne használja autós gyermekülésként.•
Nem ajánlott olyan gyermekek számára, akik•
önmaguktól fel tudnak ülni (körülbelül 6 hónapos,
legfeljebb 9 kg súlyig).
A játéktartó rudat soha ne használja fogantyúként.•
Soha ne használja hordozóként vagy emelőként,•
ha a gyermek benne ül.
Aby se předešlo vážnému zranění nebo úmrtí:
Nebezpečí pádu –• Používání tohoto výrobku na
vyvýšených plochách je nebezpečné, protože
pohyb dítěte může způsobit sklouznutí nebo
převržení výrobku. Používejte pouze na podlaze.
Nebezpečí udušení –• Nikdy výrobek nepoužívejte
na měkkém povrchu (postel, pohovka, polštář),
protože se výrobek může převrátit a následně
způsobit udušení dítěte v měkkém povrchu.
Vždy používejte zadržovací bezpečnostní systém.•
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.•
Nikdy výrobek nepoužívejte jako autosedačku.•
Výrobek není vhodný pro děti, které si umí sednout•
samy bez cizí pomoci (přibližně 6 měsíců, do 9 kg).
Nikdy nepoužívejte tyč na hračky jako držadlo.•
Nikdy výrobek nepřenášejte ani nezvedejte,•
pokud v něm sedí dítě.
3
VAROVANIE ATENŢIE OPOZORILO UPOZORENJE BRĪDINĀJUMS
Aby sa predišlo vážnemu zraneniu alebo úmrtiu:
Nebezpečenstvo pádu –• Je nebezpečné
používať tento výrobok na vyvýšenom povrchu,
pretože pohyb dieťaťa môže spôsobiť, že sa
výrobok zošmykne alebo prevráti. Používajte len
na podlahe.
Nebezpečenstvo udusenia –• Nepoužívajte
výrobok na mäkkom povrchu (posteľ, gauč,
vankúš), lebo výrobok sa môže prevrátiť a udusiť
dieťa v mäkkom povrchu.
Vždy používajte systém bezpečnostných popruhov.•
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.•
Nikdy výrobok nepoužívajte ako sedačku do auta.•
Výrobok nie je vhodný pre deti, ktoré sa dokážu•
posadiť bez pomoci (asi 6 mesiacov, do 9 kg).
Nikdy nepoužívajte tyč s hračkami ako rúčku.•
Nikdy výrobok neprenášajte ani nedvíhajte,•
pokiaľ v ňom sedí dieťa.
Pericol de accidentare gravă sau moarte.
Pericol de căzături -• utilizarea acestui produs
pe suprafeţe ridicate este periculoasă, întrucât
mişcarea copilului poate produce alunecare sau
răsturnare. Folosiţi numai pe podea.
Pericol de sufocare –• Nu folosiţi niciodată pe
suprafeţe moi (pat, canapea, pernă) pentru că
produsul se poate răsturna şi provoca sufocarea
pe suprafeţe moi.
Folosiţi întotdeauna sistemul de siguranţă.•
Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat.•
Nu folosiţi niciodată pe post de scaun pentru maşină.•
Nu este recomandat copiilor care pot sta pe scaun•
în poziţie dreaptă fără sprijin (aproximativ 6 luni,
până la 9 kg).
Nu folosiţi niciodată bara cu jucării pe post de mâner.•
Nu folosiţi pe post de cărucior şi nu-l ridicaţi dacă•
este aşezat copilul în el.
Da bi se izognili resnim poškodbam ali celo
smrti malčka:
Nevarnost padca –• Gugalnika ne uporabljajte na
dvignjenih površinah, saj lahko zaradi premikanja
malčka gugalnik zdrsne ali pa se prevrne.
Uporabljajte ga izključno na tleh.
Nevarnost zadušitve –• Nikoli ga ne uporabljajte
na mehkih površinah (postelja, kavč, blazina),
saj se gugalnik lahko prevrne, malček pa se na
mehkih površinah lahko zaduši.
Vedno uporabite sistem varnostnih pasov.•
Malčka nikoli ne pustite samega, brez nadzora.•
Ne uporabljajte ga kot otroški varnostni avto sedež.•
Gugalnik ni primeren za malčke, ki že lahko sedijo•
sami (približno 6 mesecev, do 9 kg).
Loka za igračke ne uporabljajte za ročaj.•
Ne uporabljajte ga kot prenosni sedež in ne•
dvigujte ga, kadar je v njem vaš malček.
Kako bi se spriječile ozbiljne ozljede ili smrt:
Opasnost od pada-• Opasno je koristiti ovaj
proizvod na povišenoj površini jer djeca svojim
pokretima mogu uzrokovati pad ili skliznućes ruba.
Proizvod koristiti samo na podu.
Opasnost od gušenja -• Nikada ne koristite
proizvod na mekanim površinama (krevet, kauč,
jastuk) budući da se proizvod može iskrenuti te
dijete može pasti licem na mekanu površinu što
može uzrokovati gušenje.
Uvijek koristite sigurnosne pojaseve•
Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.•
Nikada ne koristite proizvod kao sjedalicu•
za automobil.
Ne proporučuje se za djecu koja mogu samostalno•
uspravno sjediti ( koja imaju približno 6 mjeseci,
do 9 kg).
Nikada ne koristite luk s igračakama kao rukohvat.•
Nikada ne koristite proizvod kao nosiljku i ne•
prenosite proizvod dok je dijete u njemu.
Izvairieties no nopietniem savainojumiem vai
letāla iznākuma.
Lai izvairītos no savainošanās riskiem -•
Nenovietojiet šūpuļkrēslu uz paaugstinātas
virsmas. Bērnam kustoties, šūpuļkrēsls var
sasvērties un apgāzties. Šūpuļkrēsls ir paredzēts
tikai lietošanai uz grīdas.
Lai izvairītos no nosmakšanas riskiem -• Nekad
nenovietojiet šūpuļkrēslu uz mīkstas virsmas
(gultas, dīvāna, spilvena), šūpuļkrēsls var apgāzties
un izraisīt smakšanu mīkstā virsmā.
Vienmēr lietojiet drošības jostas.•
Nekad neatstājiet bērnu bez pieaugušo uzraudzības.•
Nekad nelietojiet šūpuļkrēslu kā autosēdeklīti.•
Nav ieteicams bērniem, kuri prot patstāvīgi•
sēdēt (apmēram sešus mēnešus veciem,
līdz 9kg smagiem).
Nekad neizmantojiet rotaļlietu korpusu kā rokturi.•
Nekad nepārvietojiet šūpuļkrēslu, kad tajā ir•
zīdainis. Nelietojiet to kā pārnēsāšanas krēslu.
4
PERSPĖJIMAS HOIATUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ UPOZORENJE
Kad išvengtumėte rimto vaiko susižalojimo
ar mirties:
Rizika nukristi –• yra pavojinga statyti šį gaminį
ant paviršių, pakeltų nuo grindų, nes vaikui judant,
gaminys gali nuslysti arba apsiversti. Statykite jį tik
ant grindų.
Rizika uždusti –• niekada nestatykite gaminio ant
minkšto paviršiaus (lovos, sofos, pagalvės), nes jis
gali apsiversti, o vaikas uždusti.
Visada naudokite apsaugos sistemą.•
Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.•
Niekada nenaudokite kėdutės kaip•
automobilio kedutės.
Nerekomenduojama vaikams, kurie jau gali•
atsisėsti patys (apytikriai nuo 6 mėnesių amžiaus,
virš 9 kg svorio).
Niekada nenaudokite žaisliukams skirto lanko•
kaip rankenos.
Niekada neneškite ir nekelkite gaminio, kai jame•
sėdi vaikas.
Vältimaks raskeid vigastusi või surmajuhtumeid:
Kukkumisoht –• Tooli on ohtlik asetada kõrgele
pinnale, sest kui laps liigutab, võib tool libiseda või
ümber minna. Kasutage tooli vaid põrandal.
Lämbumisoht–• Ärge kasutage tooli kunagi
pehmel pinnal (voodi, diivan, kõrge karusega vaip),
sest tool võib ümber minna ning sellesse kinnitatud
laps lämbuda.
Kasutage alati turvavööd.•
Ärge jätke last kunagi järelevalveta.•
Ärge kasutage tooli autos lapse turvaistmena.•
Tool ei ole mõeldud lapsele, kes istub juba•
iseseisvalt (u 6 kuu vanune ja kuni 9 kg raskune).
Ärge kasutage lelukaart käepidemena.•
Ärge teisaldage ega kandke tooli, kui selles on laps.•
Чтобы избежать серьезных травм или
летального исхода:
Опасность падения -• Использование изделия
на приподнятой или неровной поверхности
может привести к опрокидыванию изделия
в результате интенсивных движений ребёнка.
Данное изделие использовать только на полу.
Опасность удушения -• Ни в коем случае не
используйте на мягкой поверхности (кровать,
диван, подушка), поскольку изделие может
перевернуться и вызвать удушение на
мягкой поверхности.
Всегда пользуйтесь ремнями безопасности.•
Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра.•
Никогда не используйте изделие в качестве•
детского автомобильного сиденья.
Не рекомендуется использовать изделие для•
детей, способных самостоятельно сидеть
(около 6 месяцев, до 9 кг).
Никогда не используйте перекладину для•
игрушек в качестве ручки (не тянуть).
Никогда не поднимайте или переносите•
изделие, если ребёнок сидит внутри.
Для уникнення серйозних ушкоджень
чи смерті:
Загроза падіння -• небезпечно використовувати
цей виріб на підведеній поверхні, оскільки
рухи дитини можуть призвести до зсування або
перекидання виробу. Використовуйте лише
на підлозі.
Небезпека задушення -• Ніколи не
використовуйте виріб на м'якій поверхні
(ліжку, дивані, на подушці), оскільки у разі
перекидання виробу дитина може удушитись,
потрапивши на м'яку поверхню.
Завжди користуйтесь фіксуючою системою.•
Не залишайте дітей без догляду.•
Забороняється використовувати виріб замість•
автомобільного сидіння.
Не радимо використовувати для дітей, які здатні•
самостійно сидіти (прибл. з 6 міс., вагою
більше 9 кг).
Забороняється використовувати дугу для•
іграшок замість ручки.
Забороняється використовувати для•
перенесення або підіймання, коли дитина
сидить всередині.
Radi sprečavanja ozbiljnih povreda ili
smrtnog slučaja:
Opasnost od pada -• Ovaj proizvod je opasno
koristiti na izdignutoj površini jer dečji pokreti
mogu uzrokovati klizanje ili prevrtanje proizvoda.
Koristiti samo na podu.
Opasnost od gušenja -• Nikada ne koristite
proizvod na mekanoj površini (krevet, sofa, jastuk)
jer se proizvod može prevrnuti i izazvati gušenje na
mekim površinama.
Uvek koristite sigurnosni sistem.•
Nikada dete ne ostavljajte bez nadzora.•
Proizvod nikada ne koristiti kao sedište za automobil.•
Nije preporučljivo za decu koja sama mogu da sede•
(otprilike 6 meseci starosti, do 9 kg težine).
Nikada ne koristiti šipku za igračke kao dršku.•
Nikada ne upotrebljavajte ovaj proizvod kao nosiljku•
i nikad ga ne podižite dok dete sedi u njemu.
5
CAUTION VORSICHT UWAGA VIGYÁZAT UPOZORNĚNÍ
UPOZORNENIE ATENŢIE POZOR UPOZORENJE UZMANĪBU
SVARBU HOIATUS ВНИМАНИЕ УВАГА OPREZ
This package contains small parts in its unassembled• state. Adult assembly is required.
Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem• Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
Niezmontowany produkt zawiera drobne elementy.• Produkt powinna zmontować osoba dorosła.
A csomag apró alkatrészeket tartalmaz• összeszereletlen formában. Az összeszerelést
felnőtt végezze.
V nesestaveném stavu obsahuje malé díly.• Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.
V nezloženom stave obsahuje malé časti.• Na montáž je potrebná dospelá osoba.
Acest produs conţine piese de dimensiuni mici• înainte de a fi asamblat. Este necesară asamblarea
de către un adult.
V embalaži so majhni nesestavljeni deli.• Priporočamo, da izdelek sestavi nekdo od odraslih.
Ovaj proizvod ima male dijelove koje je potrebno• složiti. Potrebno je slaganje od strane odrasle osobe.
Šis iepakojums satur sīkas detaļas nesaliktā veidā.• Salikšanai ir nepieciešama pieagušo palīdzība.
Pakuotėje yra smulkių nesukomplektuotų detalių.• Gaminį surinkti ir baterijas įdėti turi suaugęs asmuo.
Toolil on palju väikesi osi, mistõttu selle peab kokku• panema täiskasvanu.
В данной упаковке в несобранном виде• содержатся мелкие детали. Требуется помощь
взрослых при сборке.
Цей виріб у розібраному стані містить дрібні• деталі. Збирають виріб лише дорослі.
U ambalaži se nalaze sitni delovi koji još nisu• sastavljeni. Za montiranje je neophodno prisustvo
odrasle osobe.
6
Consumer Information Verbraucherinformation Informacje dla klientów
Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Informaţii utilizator Napotki za kupca Informacije za potrošače Informācija patērētājiem
Informacija vartotojui Tarbijainfo Информация для потребителей
Інформація для покупця Informacije za potrošače
IMPORTANT! Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
Please read these instructions before assembly and use of this product.•
Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver•
(not included).
Requires one "D" (LR20)• alkaline battery for soothing unit operation and two
"AA" (LR6) alkaline batteries for toy bar operation (batteries not included).
Product features and decorations may vary from photographs.•
WICHTIG! Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
Diese Anleitung bitte vor dem Zusammenbau und Gebrauch des•
Produktes durchlesen.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Für den•
Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Eine• Alkali-Batterie D (LR20) für das Funktionselement und zwei Alkali-
Batterien AA (LR6) für die Spielzeugleiste erforderlich (Batterien nicht enthalten).
Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten.•
WAŻNE! Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
Przed rozpoczęciem montażu i korzystania z tego produktu należy przeczytać•
tę instrukcję.
Produkt powinien być montowany przez osobę dorosłą. Narzędzie potrzebne•
do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie znajduje się w opakowaniu).
Do działania uspokajacza potrzebna jest jedna• alkaliczna bateria typu D (LR20),
a do działania pałąka z zabawkami potrzeba dwóch baterii alkalicznych typu
AA (LR6). Baterie nie znajdują się w opakowaniu.
Funkcje i ozdoby produktu mogą się różnić od pokazanych na zdjęciach.•
FONTOS! Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható,
fontos információkat tartalmaz.
Kérjük, a termék összeszerelése és használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat.•
Az összeszerelést felnőtt végezze. Összeszereléshez szükséges szerszám:•
keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).
A ringató egység egy darab "D" (LR20)• alkáli elemmel, míg a játéktartó rúd két
darab "AA" (LR6) alkáli elemmel működik (az elem nem tartozék).
A termék tulajdonságai és díszítése kismértékben eltérhetnek a fotón láthatótól.•
DŮLEŽITÉ! Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují
důležité informace.
Tyto pokyny si přečtěte ještě před sestavením a používáním tohoto výrobku.•
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou. Nářadí potřebné k sestavení:•
křížový šroubovák (není součástí balení).
Je potřeba jedna• alkalická baterie typu„D“ (LR20) do vibrační jednotky a dvě
alkalické baterie typu„AA“ (LR6) do tyče na hračky (baterie nejsou součástí balení).
Vlastnosti a ozdoby výrobku se mohou lišit od vyobrazení na obrázku.•
DÔLEŽITÉ! Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie.
Tento návod si prečítajte ešte pred zmontovaním a používaním výrobku.•
Na montáž je potrebná dospelá osoba. Nástroj potrebný na zmontovanie:•
krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
Napájanie upokojujúcej jednotky jednou• alkalickou batériou typu "D" (LR20)
a napájanie tyče s hračkami dvoma alkalickými batériami typu "AA" (LR6)
(batérie nie sú súčasťou balenia).
Vlastnosti a dekorácie výrobku sa môžu líšiť od fotografií.•
IMPORTANT! Vă rugăm păstraţi aceste instrucţiuni pentru referinţe ulterioare,
acestea conţin informaţii importante.
Vă rugăm citiţi aceste instrucţiuni înainte de asamblarea produsului.•
Este necesară asamblarea de către un adult. Unelte necesare pentru asamblare:•
şurubelniţă Phillips (nu este inclusă).
Necesită o baterie D (LR20)• alcalină pentru unitatea de liniştire şi 2 baterii
AA (LR6) alcaline pentru operarea barei de jucării (bateriile nu sunt incluse).
Caracteristicile şi decoraţiunile produsului pot fi diferite faţă de cele prezentate•
în imagini.
POMEMBNO! Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno
lahko najdete kak koristen napotek.
Pred sestavo in uporabo izdelka skrbno preberite navodila.•
Priporočamo, da igračo sestavi nekdo od odraslih. Pri sestavi potrebujete•
Phillipsov križni izvijač (ni priložen).
Za delovanje enote za guganje potrebujete eno• alkalno baterijo tipa «D» (LR20),
za delovanje loka z igračkami pa dve alkalni bateriji tipa «AA» (LR6). Baterije
niso priložene.
Izdelek se lahko po posebnostih in dekoracijah razlikuje od prikazanega.•
VAŽNO! Molimo sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže
važne informacije.
Molimo pažljivo pročitajte upute prije sastavljanja i upotrebe ovog proizvoda.•
Potrebno slaganje od strane odrasle osobe. Za sastavljanje je potreban odvijač•
(nije uključen u pakiranje).
Za umirujuće funkcije je potrebna jedna "D" (LR20)• alkalna baterija te za dvije
"AA" (LR6) alkalne baterije za luk s igračkama (baterije nisu uključene u pakiranje).
Izgled proizvoda se može razlikovati od prikazanog na pakiranju.•
Uzmanību! Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai, jo tā satur
svarīgu informāciju.
Lūdzam pirms šūpuļkrēsla uzstādīšanas un lietošanas izlasīt šo instrukciju.•
Salikšanai ir nepieciešama pieagušo palīdzība. Uzstādīšanu jāveic•
pieaugušajam. Uzstādīšanai nepieciešamais instruments: krusta skrūvgriezis
(nav pievienots).
Nepieciešamas viena "D" (LR20)• alkalaina baterija vibrācijas režīmam un divas
"AA" (LR6) alkalaina baterijas rotaļlietu loka darbībai.
Rotaļlietas sastāvdaļas un izskats var atšķirties no fotogrāfijās redzamā.•
DĖMESIO! Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta vertinga
informacija, kurios gali prireikti ateityje.
Prieš surinkdami ir naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šią instrukciją.•
Baterijas pakeisti turi suaugęs asmuo. Gaminio surinkimui reikalingas kryžminis•
atsuktuvas (nepridedama).
Reikalinga viena "D" (LR20) dydžio• šarminė baterija raminančios (vibracijų)
sistemos veikimui ir dvi "AA" (LR6) dydžio šarminės baterijos žaislų lanko
veikimui (baterijos neįdėtos).
Kai kurios gaminio detalės ar papuošimai gali šiek tiek skirtis nuo•
pavaizduotų paveikslėliuose.
TÄHTIS! Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot.
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi, enne kui hakkate tooli kokku panema•
ja kasutama.
Tooli peab kokku panema täiskasvanu. Kokkupanemiseks on vajalik•
ristpeakruvikeeraja (ei ole kaasas).
Suigutusseade töötab ühe D (LR20)• leelispatareiga ning lelukaar töötab kahe
AA (LR6) leelispatareiga (ei ole kaasas).
Tooli omadused ning kujundus võivad erineda fotodel kujutatust.•
ВНИМАНИЕ! Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит
важную информацию.
Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями перед сборкой и использованием•
данного изделия.
Изделие собирается взрослыми. Инструмент, необходимый для сборки,•
крестообразная отвертка (не входит в комплект).
Требуется одна "D" (LR20)• щелочная батарея для функционирования режима
укачивания и две "AA" (LR6) щелочных батареи для функционирования
перекладины с игрушками (батареи не входят в комплект).
Функции и дизайн изделия могут отличаться от изображённых•
на фотографиях.
УВАГА! Будь ласка, збережіть цю інструкцію для використання у майбутньому,
оскільки вона містить важливу інформацію.
Перед збиранням та використанням ознайомтесь, будь ласка, з інструкцією.•
Збирають виріб лише дорослі. Інструмент, необхідний для збирання:•
хрестоподібна викрутка (не в комплекті).
Для роботи колиски необхідна одна лужна батарейка D (LR20), а для роботи•
дуги для іграшок - дві лужні батарейки AA (LR6) (не в комплекті).
Характеристики деталей та зовнішній вигляд можуть відрізнятись від•
зображених на малюнку.
VAŽNO! Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće reference, jer ono
sadrži važne informacije.
Molimo pročitajte ova uputstva pre montaže i upotrebe ovog proizvoda.•
Za sastavljanje je neophodno prisustvo odrasle osobe. Alat potreban za•
montiranje: filipsov šrafciger (nije priložen).
Potrebna jedna "D" (LR20)• alkalna baterija a funkcionisanje uređaja za
umirivanje i dve "AA" (LR6) alkalne baterije za funkcionisanje šipke za igračke
(baterije nisu priložene).
Karakteristike i dekoracija proizvoda mogu se razlikovati od prikazanih•
na fotografiji.
7
Parts Teile Części Elemek Díly Súčasti Piese Sestavni deli
Dijelovi Sastāvdaļas Dalys Osad Детали Деталі Delovi
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before
assembly. Some parts may be packed in the pad.
WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem
Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen. Einige Teile können im Polster
verpackt sein.
WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu należy wyjąć z opakowania i zidentyfikować
wszystkie części. Niektóre części mogą znajdować się w poszyciu.
FONTOS! Távolítson el minden elemet a csomagból, és összeszerelés előtt
azonosítsa őket. Egyes elemeket a párnában találhat.
DŮLEŽITÉ! Před sestavením vyjměte všechny části z obalu a určete si, o jaké díly
se jedná. Některé díly mohou být zabaleny v potahu.
DÔLEŽITÉ! Z balenia vyberte všetky súčasti a pred montážou sa s nimi
oboznámte. Niektoré súčasti môžu byť zabalené v podložke.
IMPORTANT! Vă rugăm să scoateţi toate piesele din ambalaj şi să le identificaţi
înainte de asamblare. Unele părţi pot fi împachetate în husă..
POMEMBNO! Vzemite vse dele iz embalaže in jih pred sestavo dobro preverite.
Nekateri deli so lahko zapakirani v blazini.
VAŽNO! Molimo izvadite sve dijelove iz pakiranje i proučite ih prije sastavljanja.
Neki dijelovi mogu biti zapakirani u vrećice.
Uzmanību! Pirms uzstādīšanas, lūdzu, izņemiet un pārbaudiet visas sastāvdaļas
no iepakojuma. Dažas detaļas varbūt iepakotas polsterējumā.
DĖMESIO! Prieš surinkdami gaminį, išimkite visas dalis iš pakuotės ir patikrinkite
jas. Kai kurios dalys gali būti supakuotos minkštame užvalkale.
TÄHTIS! Enne tooli kokkupanemist võtke kõik tooli osad pakendist välja
ning vaadake, kas komplekt on täielik. Mõned tooli osad võivad olla
pakendatud madratsisse.
ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, выньте все детали из упаковки и сравните их
с инструкцией перед сборкой. Некоторые детали могут быть упакованы
в подушку.
УВАГА! Будь ласка, вийміть усі деталі з пакунка та визначте їх перед
збиранням. Деякі деталі можуть бути спакованими в підпорну площадку.
VAŽNO! Molimo da izvadite sve delove iz ambalaže i da ih identifikujete pre
sastavljanja. Neki delovi mogu biti zapakovani u jastuče.
M5 x 20 mm Screw – 4
M5 x 20 mm Schraube – 4
Śruba M5 x 20 mm - 4 szt
M5 x 20 mm-es csavar – 4
Šroub M5 x 20 mm – 4
Skrutka M5 x 20 mm - 4
4 şuruburi M5 x 20 mm
4 vijaki M5 x 20 mm
M5 x 20 mm vijak – 4
M5 x 20 mm skrūve - 4
Varžtas Nr. M5 x 20 mm – 4vnt
Neli kruvi M5 × 20 mm
M5 x 20 мм Болт – 4
Гвинти M5 x 20 мм – 4
4 šrafa M5 x 20 mm
Note: Screw shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Hinweis: Schraube in Originalgröße abgebildet. Alle Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Uwaga: Śrubę pokazano w wielkości rzeczywistej. Wkręcaj i odkręcaj
wszystkie śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Nie przykręcaj
zbyt mocno.
Megjegyzés: a csavar tényleges méretben ábrázolva. Minden csavart
keresztfejű csavarhúzóval szorítson és lazítson meg. Ne húzza meg túl
erősen a csavarokat.
Poznámka: Šroub je zobrazen ve skutečné velikosti. Všechny šrouby
utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem. Šrouby při
utahování nepřetahujte.
Poznámka: Skrutka je zobrazená v skutočnej veľkosti. Všetky skrutky
uťahujte aj uvoľňujte krížovým skrutkovačom. Skrutky neuťahujte prisilno.
Notă: Şurubul e arătat în mărime naturală. Strângeţi sau lărgiţi şuruburile
cu o şurubelniţă Phillips. Nu strângeţi şuruburile prea tare.
Opomba: Vijak je prikazan v originalni velikosti. Vse vijake privijajte
in odvijate s pomočjo Phillipsovega križnega izvijača. Pazite, da jih ne
zategnete preveč.
Savjet: Prikazana je stvarna veličina vijka. Sve vijke stežite i otpuštajte uz
pomoć odvijača. Vijke ne stežite prejako.
Piezīme: Attēlots dabīgajā izmērā. Ievērojiet: Ieskrūvējiet un izskrūvējiet
skrūves ar krusta skrūvgriezi. Nepievelciet skrūves pārāk cieši.
Pastaba: parodytas natūralus varžto dydis. Priveržkite ar atsukite visus
varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Nepersukite jų.
Märkus. Kruvi joonisel tegelikus suuruses. Keerake kõik kruvid kinni ja lahti
ristpeakruvikeerajaga. Ärge pingutage kruvisid üle.
Примечание: Болты показаны в натуральную величину. Затягивайте
и ослабляйте все болты при помощи крестообразной отвертки.
Не закручивайте болты слишком плотно.
Зверніть увагу: гвинт зображено в натуральному розмірі. Закручуйте
або розкручуйте усі гвинти за допомогою хрестоподібної викрутки.
Не закручуйте гвинти занадто сильно.
Napomena: Prikaz šrafa u stvarnoj veličini. Sve šrafove pritežite i otpuštajte
sa filipsovim šrafcigerom. Šrafove nemojte previše pritezati.
8
Pad
Polster
Poszycie
Párna
Potah
Podložka
Pernă de protecţie
Blazina
Podloška
Polsterējums
Minkštas užvalkalas
Madrats
Матрасик
Підпорна площадка
Jastuče
Retainer
Halterung
Łącznik
Rögzítőcsavar
Zadržovací systém
Pridržiavací systém
Închizător
Držalo
Left Base Wire
Linke Basisstange
Lewy pręt podstawy
Az alap bal oldali drótja
Levý drát základny
Ľavý základňový drôt
Baza pentru firele din stânga
Leva cev podstavka
Lijeva bazna žica
Kreisā balsta caurule
Kairysis pagrindo virbas
Alusraami vasak küljeosa
Левая проволочная опора
Ліва трубка основи
Levi ram postolja
Base Tube
Verbindungsstange
Rurka podstawy
Alapcső
Základnová trubka
Základňová rúrka
Tubul bazei
Spojna cev
Bazna cijev
Pamata balsta caurule
Pagrindo vamzdelis
Alusraami tagaosa
Опорная трубка
Трубка основи
Cev za postolje
2 Feet
2 Fußteile
2 stopki
2 db láb
2 nohy
2 nohy
2 picioare
2 nogici
2 nogice
2 kājas
2 kojelės
Kaks tugijalga
2 ножки
2 ніжки
2 stopice
Right Base Wire
Rechte Basisstange
Prawy pręt podstawy
Az alap jobb oldali drótja
Pravý drát základny
Pravý základňový drôt
Baza pentru firele din dreapta
Desna cev podstavka
Desna bazna žica
Labā balsta caurule
Dešinysis pagrindo virbas
Alusraami parem küljeosa
Правая проволочная опора
Права трубка основи
Desni ram postolja
Seat Back Tube
Rückenlehnenstange
Tylna rurka siedziska
Üléstámla cső
Trubka opěrky sedadla
Rúrka zadnej časti sedadla
Tubul spătarului
Cev naslonjala sedeža
Cijev stražnjeg okvira sjedalice
Sēdeklīša aizmugurējais loks
Nugaros atlošo vamzdelis
Seljatoetoru
Задняя трубка сиденья
Трубка спинки сидіння
Cev naslona
Footrest
Fußstützeneinheit
Podnóżek
Lábtámasz
Opěrka na nohy
Opierka na nohy
Suport pentru picioare
Opora za noge
Oslonac za noge
Kāju balsts
Pakoja
Jalatugi
Подставка для ног
Підпора для ніг
Oslonac za noge
Retainer
Halterung
Łącznik
Rögzítőcsavar
Zadržovací systém
Pridržiavací systém
Închizător
Držalo
Kopča
Stiprinājums
Fiksatorius
Fiksaator
Вращающийся диск
Ремінець
Osigurač
Toy Bar
Spielzeugleiste
Pałąk na zabawki
Játéktartó rúd
Tyč na hračky
Tyč s hračkami
Bara cu jucării
Lok za igračke
Luk s igračkama
Rotaļlietu loks
Žaisliukų lankas
Lelukaar
Штанга с игрушками
Дуга для іграшок
Šipka za igračke
Kopča
Stiprinājums
Fiksatorius
Fiksaator
Вращающийся диск
Ремінець
Osigurač
9
Assembly Zusammenbau Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Asamblare
Sestava Sastavljanje Salikšana Surinkimas Kokkupanek Сборка Збирання Montiranje
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf
beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) und scharfe Kanten
untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder
gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden Sie
sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das
Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu oraz przed każdym użyciem należy
sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony, czy połączenia nie są poluzowane,
czy nie brakuje żadnych części oraz czy nie ma ostrych krawędzi. NIE NALEŻY
używać produktu, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub gdy brakuje
jakiegokolwiek elementu. Jeśli to konieczne, należy się skontaktować z firmą
Fisher-Price w sprawie części zamiennych i instrukcji. Nigdy nie należy
używać zamienników.
FONTOS! Összeszerelés és minden egyes használat előtt ellenőrizze a terméket,
hogy nem sérültek-e a szerelvények, lazák-e a csatlakozások, hiányoznak-e
alkatrészek és nincsenek-e rajta éles peremek. NE használja, ha elemek
hiányoznak vagy töröttek. Vegye fel a kapcsolatot a Fisher-Price céggel
pótalkatrész vagy segítség érdekében. Soha ne helyettesítsen alkatrészeket.
DŮLEŽITÉ! Před sestavením a každým použitím zkontrolujte, zda tento výrobek
není poškozen, neuvolnily se spoje, nechybí nějaké části, nebo zda na něm
nejsou ostré hrany. Výrobek NEPOUŽÍVEJTE, pokud nějaké díly chybí nebo jsou
poškozené. Pokud potřebujete náhradní díly nebo návod, obraťte se na prodejnu,
ve které jste výrobek zakoupili, nebo na společnost Mattel. Díly nikdy
ničím nenahrazujte.
DÔLEŽITÉ! Pred montážou a každým použitím výrobok skontrolujte, či nemá
poškodenú konštrukciu, uvoľnené spoje, chýbajúce súčasti alebo ostré hrany.
Výrobok NEPOUŽÍVAJTE, ak nejaké súčasti chýbajú alebo sú poškodené. Ak
potrebujete náhradné diely alebo návod, obráťte sa na predajňu, v ktorej ste
výrobok zakúpili, alebo na spoločnosť Mattel. Súčasti nikdy ničím nenahrádzajte.
IMPORTANT! Înainte de asamblare şi de fiecare folosire controlaţi produsul
pentru eventuale defecţiuni, îmbinări slăbite, piese lipsă sau margini ascuţite.
NU UTILIZAŢI produsul dacă există piese lipsă sau rupte. Contactaţi Mattel
pentru înlocuirea pieselor şi pentru instrucţiuni în caz de nevoie. Nu înlocuiţi
componentele niciodată.
POMEMBNO! Pred sestavo in pred vsako uporabo preverite, če kakšen del
gugalnika ni poškodovan ali razrahljan, če kakšen del manjka ali če so kje kakšni
ostri robovi. Če kakšen del manjka, če je poškodovan ali polomljen, gugalnika
NE UPORABLJAJTE. Če potrebujete nadomestne dele ali navodila, se obrnite na
najbližji Fisher-Price-ov servis. Poškodovanih delov ne poskušajte nadomestiti
z neustreznimi.
VAŽNO! Prije sastavljanja i prije svake upotrebe provjerite da li postoje eventualna
oštećenja na proizvodu, da li nedostaju neke spojnice te da li su neki od rubova
oštri. NE UPOTREBLJAVAJTE ovaj proizvod ukoliko je neki od dijelova razbijen ili
ukoliko nedostaju neki dijelovi. Kontaktirajte Fisher-Price-ova predstavnika
u vašoj zemlji kako bi vam osigurao dijelove koji su oštećeni ili nedostaju.
Nikada ne koristite neke druge dijelove kao zamjenu za originalne dijelove.
UZMANĪBU! Pirms uzstādīšanas un katras lietošanas pārliecinieties, vai šūpuļkrēslam
nav bojātas metāla daļas, vaļējas savienojuma vietas, iztrūkstošas sastāvdaļas vai
asas malas. NELIETOJIET to, ja trūkst kādas sastāvdaļas vai kāda detaļa ir salauzta
vai bojāta. Ja nepieciešams, sazinieties ar tuvāko Fisher-Price biroju, lai iegādātos
vajadzīgās rezerves daļas un instrukcijas. Nekad neaizvietojiet kādu detaļu.
DĖMESIO! Prieš surinkimą ir kiekvieną naudojimą, apžiūrėkite ir patikrinkite šį
gaminį dėl galimo smulkių metalinių detalių sulūžimo, atsilaisvinusių sujungimo
vietų, trūkstamų dalių ar aštrių kampų. NENAUDOKITE gaminio, jei trūksta
dalių ar jos yra pažeistos. Susisiekite su Mattel kompanija dėl dalių pakeitimo ir
instrukcijų, jeigu jos reikalingos. Niekada nekeiskite dalių panašiomis į originalias.
TÄHTIS! Enne kokkupanemist ja iga kasutust kontrollige, kas tooli osad on
alles ja terved ning ühendused kindlad, ning vaadake, ega kuskil ei ole teravaid
servu. ÄRGE kasutage tooli, kui mõni detail on puudu või katki. Varuosade ning
hoolduse kohta saate lisainfot Matteli müügiesindajalt. Ärge kasutage
juhuslikke asendusosi.
ВНИМАНИЕ! Перед сборкой и каждым использованием проверяйте изделие
на предмет поломанных деталей, ослабленных стыков, пропавших деталей
или наличия острых углов. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ, если каких-либо деталей не
хватает или они сломаны. Свяжитесь с представителями компании Fisher-Price
чтобы заменить детали и получить необходимые инструкции. Никогда не
заменяйте детали на подобные.
ВАЖЛИВО! Перед збиранням та кожним використанням перевіряйте цей
виріб на наявність пошкоджених металевих деталей, послаблених з’єднань,
гострих країв, а також перевіряйте комплектність. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
використовувати, якщо деякі деталі відсутні або поламані. Зверніться
до Fisher-Price у разі необхідності заміни деталей або для отримання
консультації. Ніколи не замінюйте деталі.
VAŽNO! Pre montiranja proizvoda i pre svake upotrebe prekontrolišite da li je
možda oštećena konstrukcija, postoje li labavi spojevi, nedostaju li neki delovi
ili ima oštrih ivica. NEMOJTE koristiti proizvod ako nedostaje bilo koji deo ili je
oštećen. Ako je potrebno, kontaktirajte sa lokalnim distributerom za Fisher-Price
radi zamene delova i uputstava. Nikada ne stavljajte delove koji nisu original.
10
2
1
Left Base Wire
Linke Basisstange
Lewy pręt podstawy
Az alap bal oldali drótja
Levý drát základny
Ľavý základňový drôt
Baza pentru firele din stânga
Leva cev podstavka
Lijeva bazna žica
Kreisā balsta caurule
Kairysis pagrindo virbas
Alusraami vasak küljeosa
Левая проволочная опора
Ліва трубка основи
Levi ram postolja
Right Base Wire
Rechte Basisstange
Prawy pręt podstawy
Az alap jobb oldali drótja
Pravý drát základny
Pravý základňový drôt
Baza pentru firele din dreapta
Desna cev podstavka
Desna bazna žica
Labā balsta caurule
Dešinysis pagrindo virbas
Alusraami parem küljeosa
Правая проволочная опора
Права трубка основи
Desni ram postolja
Base Tube
Verbindungsstange
Rurka podstawy
Alapcső
Základnová trubka
Základňová rúrka
Tubul bazei
Spojna cev
Bazna cijev
Pamata balsta caurule
Pagrindo vamzdelis
Alusraami tagaosa
Опорная трубка
Трубка основи
Cev za postolje
Place the base tube on a flat surface.•
Position the left and right base wires as shown.•
Fit the left base wire and right base wire into the base tube.•
Legen Sie die Verbindungsstange auf eine flache Oberfläche.•
Positionieren Sie die linke und rechte Basisstange wie dargestellt.•
Stecken Sie die linke und rechte Basisstange in die Verbindungsstange.•
Połóż rurkę podstawy na płaskiej powierzchni.•
Ustaw oba pręty podstawy (prawy i lewy) tak, jak pokazano na ilustracji.•
Włóż lewy i prawy pręt podstawy do rurki podstawy.•
Helyezze az alapcsövet sík felületre.•
Az ábra szerint helyezze el az alap bal és a jobb oldali drótját.•
Illessze az alap bal és a jobb oldali drótját az alapcsőbe.•
Základnovou trubku umístěte na rovný povrch.•
Levý a pravý drát základny umístěte, jak je znázorněno na obrázku.•
Levý a pravý drát základny vložte do základnové trubky.•
Základňovú rúrku položte na rovný povrch.•
Ľavý a pravý základňový drôt uložte tak, ako je znázornené.•
Ľavý a pravý základňový drôt upevnite do základňovej rúrky.•
Puneţi piesa centală pe o suprafaţă plană cu susul în jos.•
Aşezaţi baza pentru firele din stânga şi din dreapta precum în imagine.•
Fixaţi baza pentru firele din stânga şi din dreapta în tubul de bază.•
Spojno cev položite na ravno površino.•
Levo in desno cev podstavka namestite kot je prikazano.•
Levo in desno cev podstavka vtaknite v spojno cev.•
Postavite baznu cijev na ravnu površinu.•
Postavite lijevu i desnu baznu žicu kako je prikazano.•
Umetnite lijevu i desnu baznu žicu u baznu cijev.•
Novietojiet pamata balsta cauruli uz līdzenas virsmas.•
Novietojiet labo un kreiso balsta cauruli, kā parādīts.•
Ielieciet labo un kreiso balsta cauruli pamata balsta caurulē.•
Padėkite pagrindo vamzdelį ant lygaus paviršiaus.•
Laikykite kairįjį ir dešinįjį pagrindo virbus, kaip parodyta paveikslėlyje.•
Kairįjį ir dešinįjį pagrindo virbus įstatykite į pagrindo vamzdelį.•
Pange alusraami tagaosa tasasele pinnale.•
Asetage alusraami vasak ja parem küljeosa tagaosa suhtes nii, nagu on•
näidatud joonisel.
Ühendage mõlemad küljeosad tagaosaga.•
Положите опорную трубку на ровную поверхность.•
Разместите левую и правую проволочные опоры, как показано.•
Закрепите левую и правую проволочные опоры в опорной трубке.•
Position the feet so the holes are toward you and the• non-skid surface is down.
Fit the feet on the base tube, as shown.•
Positionieren Sie die Fußteile so, dass die Löcher zu Ihnen zeigen und die•
rutschfeste Oberfläche unten ist.
Stecken Sie die Fußteile wie dargestellt auf die Verbindungsstange.•
Ustaw stopki otworami w twoją stronę, a• powierzchnią przeciwpoślizgową
w dół.
Przymocuj stopki do rurki podstawy, jak pokazano na ilustracji.•
Úgy állítsa be a lábakat, hogy a lyukak Ön felé nézzenek, a• csúszásgátló felület
pedig lefelé.
Az ábrán jelöltek szerint illessze a lábakat az alapcsőre.•
Nohy umístěte tak, aby otvory směřovaly k vám a• protiskluzový povrch
směrem dolů.
Nohy nasaďte na základnovou trubku, jak je znázorněno na obrázku.•
Nohy umiestnite tak, aby otvory smerovali k vám a• nešmykľavý povrch bol dole.
Nohy upevnite na základňovú rúrku, ako je znázornené.•
Aşezaţi picioarele astfel încât găurile să fie către dumneavoastră şi• suprafaţa
antiderapaj să fie orientată în jos.
Aşezaţi picioarele pe baza tubului ca în imagine.•
Nogici namestite tako, da sta luknjici obrnjeni proti vam in da je• nedrsna
površina spodaj.
Nogici nataknite na spojno cev kot je prikazano.•
Postavite nogice tako da rupe na njima budu okrenute prema vama• a
ne-klizajuća površina prema dolje.
Umetnite nogicu na baznu cijev, kako je i prikazano.•
Nolieciet kājas ar caurumiem pret jums• un neslīdošo virsmu uz grīdas.
Ielieciet kājas pamata balsta caurulē, kā parādīts.•
Laikykite kojeles taip, kad jų skylės būtų priekiu į jus ir• neslidi jų pusė
būtų apačioje.
Įstatykite kojeles į pagrindo vamzdelį, kaip parodyta paveikslėlyje.•
Asetage tugijalad nii, et augud jäävad teie poole ning• libisematu pind on
vastu põrandat.
Ühendage tugijalad alusraami tagaosaga nii, nagu on näidatud joonisel.•
Разместите ножки так, чтобы отверстия были расположены по направлению•
к Вам, а противоскользящая поверхность - вниз.
Установите ножки в опорной трубке, как показано.•
Розташуйте ніжки отворами до себе та• неслизькою поверхею вниз.
Натягніть ніжки на трубу основи, як зображено.•
Stopice postavite tako da su otvori okrenuti prema vama a• nekližuća
površina dole.
Namestite stopice na cev za postolje, kao što je prikazano.•
Розташуйте трубу основи на рівній поверхні.•
Розташуйте лівий та правий дріт як зображено.•
З'єднайте лівий дріт основи і правий дріт основи з трубою основи.•
Postavite cev za postolje na ravnu površinu.•
Levi i desni ram postolja uklopite kao što je prikazano.•
Uvucite levi i desni ram postolja u cev za postolje.•