manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price N8940 User manual

N8940
www.fisher-price.com
2
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference, as they
contain important information.
Please read these instructions before assembly and use of this product.
Requires three“AA” (LR6) alkaline batteries for operation (not included).
Adult assembly is required. Tool needed for battery installation:
Phillips screwdriver (not included).
Do not use this product on a padded toilet seat.
Please Note: Your product comes with replacement warning labels which
you can apply over the factory applied warning label if English is not your
primary language. Select the warning label with the appropriate language
for you.
IMPORTANT ! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin
car il contient des informations importantes.
Merci de lire ce mode d'emploi avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
Fonctionne avec trois piles alcalines "AA" (LR6), non fournies.
Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
Ne pas utiliser ce produit sur un siège de toilettes rembourré.
Remarque : Des étiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies
avec le produit afin de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l'anglais
n'est pas la langue de l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette de mise en garde
rédigée dans la langue de l'utilisateur.
WICHTIG! Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
Diese Anleitung bitte vor Zusammenbau und Gebrauch des
Produktes durchlesen.
Für dieses Produkt sind 3 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich,
nicht enthalten.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Nicht auf einem gepolsterten Toilettensitz benutzen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer
Sprache. Wählen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie
ihn über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
BELANGRIJK! Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten
en gebruiken.
Werkt op drie "AA" (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier ( niet inbegrepen).
Dit product niet op een beklede toiletbril gebruiken.
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwingsstickers
die u over de Engelse sticker kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is.
Gebruik de waarschuwingssticker met uw taal.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
IMPORTANTE! Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni.
Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso.
Richiede tre pile alcaline formato stilo "AA" (LR6) per l'attivazione
(non incluse).
Il giocattolo deve essere montato da un adulto. Attrezzo richiesto per
sostituire le pile: cacciavite a stella (non incluso ).
Non usare il prodotto con assi da water imbottiti.
Nota: Il prodotto è dotato di etichette di avvertenza per la sostituzione da
applicare sull'etichetta di fabbrica nel caso in cui la vostra lingua madre non
fosse l'inglese. Scegliere l'etichetta di avvertenza della vostra lingua.
¡ATENCIÓN! Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este producto.
Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar
el producto.
Funciona con 3 pilas alcalinas AA/LR6, no incluidas.
Requiere montaje por parte de un adulto. Herramienta necesaria para
la colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
No utilizar este orinal en tazas de inodoro con asiento acolchado.
Atención: este orinal incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas.
El adhesivo que lleva el orinal desde fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo de su lengua.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
VIGTIGT! Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
Læs brugsanvisningen, inden produktet samles og tages i brug.
Der skal bruges 3 alkaliske“AA”-batterier i produktet
(LR6 - medfølger ikke).
Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
Produktet må ikke anvendes på et polstret toiletsæde.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan sættes hen
over de mærkater, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du foretrækker et
andet sprog end engelsk. Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
ATENÇÃO! Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto.
Funciona com 3 pilhas“AA”(LR6) alcalinas (não incluídas).
REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO. Ferramenta necessária
à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
Não usar este produto sobre assentos de sanita acolchoados.
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas
por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
Atenção: O produto inclui etiquetas de aviso para substituição que podem
ser aplicadas sobre o aviso de fábrica, se o inglês não for a sua língua mãe.
Escolha a etiqueta de aviso com a língua portuguesa.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
TÄRKEÄÄ! Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
Lue käyttöohje, ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön.
Tuotteen käyttöön tarvitaan 3 AA(LR6)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Paristojen asennukseen tarvitaan
ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
Älä käytä tuotetta pehmustetulla WC-istuimella.
Huom.: Tuotteen mukana on erikielisiä varoitustarroja. Ellei äidinkielesi ole
englanti, voit liimata omankielisesi tarran tehtaalla kiinnitetyn varoitustarran
päälle. Valitse vain haluamasi tarra.
VIKTIG! Ta vare på disse instruksjonene for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.
Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke).
Montering må utføres av en voksen. Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
Må ikke brukes på toalettseter med toalettpute.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra klistremerker med advarsler.
Disse kan limes over advarselsklistremerket som fabrikken har satt på,
hvis engelsk ikke er morsmålet ditt. Velg ønsket advarselsklistremerke.
VIKTIGT! Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten.
Kräver 3 alkaliska AA-batterier för drift (ingår ej).
Kräver vuxenhjälp vid montering. Verktyg som krävs vid batteribyte:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Använd inte produkten på stoppade toalettsitsar.
Tips: Den här produkten levereras med varningsetiketter som kan placeras
ovanpå de varningsetiketter som satts på i fabriken, om ditt modersmål inte
är engelska. Välj varningsetikett på det språk som passar dig.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.
Απαιτούνται 3 αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ" (LR6) (δεν περιλαμβάνονται).
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
σταυροκατσάβιδο ( δεν περιλαμβάνεται ).
Δε συνιστάται η χρήση του σε κάθισμα τουαλέτας με υφασμάτινο κάλυμμα.
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με προειδοποιήσεις
που μπορείτε να κολλήσετε επάνω από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων
σε περίπτωση που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ÖNEMLİ! Önemli bilgiler içerdiği için, daha sonra da bakmak üzere lütfen bu
talimatları saklayın.
Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun.
Çalıştırmak için üç adet“AA”(LR6) tipi alkalin pil gereklidir
(piller dahil değildir).
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Pillerin takılması için gerekli
alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).
Bu ürünü yumuşak dolgulu klozetlerde kullanmayın.
Lütfen Dikkat: Ürününüz, ana diliniz İngilizce değilse, fabrika çıkışlı uyarı
etiketinin üzerine yapıştırabileceğiniz yedek dil etiketleri ile birlikte gelir.
Sizin için uygun olan dildeki uyarı etiketini seçin.
ВАЖНО! Моля запазете тези инструкции за бъдещи справки, тъй като
те съдържат важна информация.
Моля прочетете тези инструкции преди сглобяването и използването
на този продукт.
Необходими са три броя алкални батерии тип АА (LR6) за
експлоатацията на продукта, (не са включени в опаковката).
Изисква се сглобяването да се осъществи от възрастен.
Необходим инструмент за поставяне на батериите: Отверка тип
„Звезда”(не е включена в опаковката).
Не използвайте този продукт върху тоалетна чиния с меки подложки
за седалка.
Забележка: Вашият продукт, е придружен от допълнителни
предупредителни етикети, които можете да залепите върху
фабричните етикети, ако английския не е вашия основен език.
Изберете предупредителни етикети, които са написани на език,
подходящ за вас.
•
•
•
•
•
•
•
•
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
•
•
•
•
4
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ATENCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ВНИМАНИЕ
To prevent injury from falls, never stand on this product.
Pour éviter toute blessure due à une chute, ne jamais se tenir debout sur le produit.
Um schwere Verletzungen durch Stürze zu verhindern, niemals auf diesem Produkt stehen.
Om letsel als gevolg van een val te voorkomen, nooit op dit product gaan staan.
Per prevenire le lesioni causate da cadute, non stare mai in piedi sul prodotto.
Para evitar posibles caídas y accidentes, c no dejar que el niño se suba al orinal.
Undgå faldulykker, stå aldrig på produktet.
Para evitar ferimentos devido a quedas, a criança nunca se deverá colocar de pé sobre o bacio.
Älä anna lapsen seistä potan päällä, jottei lapsi putoa ja loukkaa itseään.
Barnet må ikke stå på dette produktet. Det kan føre til fallskader.
Undvik fallskador, stå aldrig på produkten.
Για να αποφύγετε τον τραυματισμό από πτώση μην κάθεστε ποτέ επάνω στο προϊόν.
Düşmeden kaynaklı yaralanmaları önlemek için, kesinlikle ürün üzerinde ayakta durmayın.
С цел избягване на нараняване от падане, никога не стойте прави върху този продукт.
5
Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas
Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части
Tank
Réservoir
Spülkasten
Reservoir
Serbatoio
Cisterna
Cisterne
"Autoclismo"
Säiliö
Sisterne
Tank
Καζανάκι
Rezervuar
Резервоар
Seat
Siège
Sitz
Toiletbril
Tavoletta
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Oturak
Седалка
Removable Bowl
Cuvette amovible
Herausnehmbare Schale
Verwijderbaar potje
Bacinella removibile
Palangana extraíble
Aftagelig skål
Recipiente removível
Irrotettava allas
Avtakbar skål
Löstagbar behållare
Μπολ που Αφαιρείται
Çıkarılabilir Kap
Подвижно гърне
Deflector Shield
Protection anti-éclaboussures
Spritzschutz
Plasschermpje
Deflettore
Protector antisalpicaduras
Tisseskærm
Escudo deflector
Roiskesuoja
Avbøyningsplate
Stänkskydd
Προστατευτική "Ασπίδα"
Koruma Plakası
Разделител - ограничител
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Sound Unit
Unité sonore
Geräuscheinheit
Geluidsunit
Unità sonora
Unidad de sonido
Lydenhed
Unidade de som
Ääniyksikkö
Lydenhet
Ljudenhet
Μονάδα Ήχου
Ses Ünitesi
Секция за озвучаване
Base
Pohjaosa
Sokkel
Basdel
Βάση
Taban
Основа
6
Turn the base upside down on a flat surface.
At an angle, insert the tabs on the sound unit into the slots in the bottom
of the base.
Push down on the sound unit to “snap” into place.
Placer la base à l'envers sur une surface plane.
De biais, insérer les languettes de l'unité sonore dans les fentes situées
sous la base.
Appuyer sur l'unité sonore pour bien l'enclencher.
Die Basis nach unten zeigend auf eine flache Oberfläche legen.
Die Basis schräg halten und dabei die an der Geräuscheinheit befindlichen
Laschen in die Schlitze unten an der Basis stecken.
Die Geräuscheinheit herunterdrücken, um diese an der dafür
vorgesehenen Stelle einrasten zu lassen.
Leg het onderstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond.
Steek de tabjes van de geluidsunit schuin in de gleues aan de onderkant
van het onderstuk.
Duw even op de geluidsunit om 'm vast te klikken.
Capovolgere la base su una superficie piatta.
Inclinando, inserire le linguette dell'unità sonora nelle fessure del fondo
della base.
Premere l'unità sonora per "agganciarla" in posizione.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio
Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen
Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Pohjaosa
Sokkel
Basdel
Βάση
Taban
Основа
Sound Unit
Unité sonore
Geräuscheinheit
Geluidsunit
Unità sonora
Unidad de sonido
Lydenhed
Unidade de som
Ääniyksikkö
Lydenhet
Ljudenhet
Μονάδα Ήχου
Ses Ünitesi
Секция за озвучаване
Situar la base boca abajo, sobre una superficie plana.
Con la unidad de sonido ligeramente inclinada, encajar las lengüetas de
ésta en las ranuras de la parte inferior de la base.
Empujar la unidad de sonido hacia abajo y encajarla en su sitio.
Læg underdelen på et fladt underlag med bagsiden opad.
Før tappene i lydenheden skråt ind i hullerne i bunden af underdelen.
Tryk lydenheden ned, indtil den ”klikker” på plads.
Virar a base ao contrário sobre uma superfície plana.
Na diagonal, inserir as linguetas na unidade de som nas ranhuras da parte
de baixo da base.
Pressionar a unidade de som para encaixar.
Aseta pohjaosa ylösalaisin tasaiselle alustalle.
Sovita ääniyksikön kielekkeet pohjaosan pohjassa oleviin aukkoihin.
Paina ääniyksikköä niin, että se napsahtaa paikalleen.
Sett sokkelen opp ned på et plant underlag.
Skyv tappene på lydenheten på skrå inn i sporene på undersiden
av sokkelen.
Trykk lydenheten ned til du kjenner at den knepper på plass.
Lägg basdelen upp och ned på ett plant underlag.
För in flikarna (i vinkel) på ljudenheten i öppningarna i botten på basdelen.
Tryck nedåt på ljudenheten tills den "knäpps" fast.
Τοποθετήστε τη βάση ανάποδα σε μία επίπεδη επιφάνεια.
Προσαρμόστε τις προεξοχές που βρίσκονται στη μονάδα ήχου στις εσοχές
που βρίσκονται στο κάτω μέρος της βάσης.
Πιέστε προς τα κάτω τη μονάδα ήχου για να την "ασφαλίσετε" στη
θέση της.
Ürünü düz bir yüzey üzerinde taban yukarı gelecek şekilde ters çevirin.
Açı vererek ses ünitesinin üzerindeki tırnakları tabanın altındaki
yuvalara geçirin.
Ses ünitesini iterek yerine oturtun.
Обърнете основата на обратно върху плоска повърхност.
Под ъгъл , поставете щифтовете на секцията за озвучаване в улеите
на долната част на основата.
Натиснете надолу Секцията за озвучаване, докато се застане на
мястото си.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
7
Insert and “snap”the tabs on the tank into the slots in the back of the base.
Pull up on the tank to be sure it is secure.
Insérer et enclencher les languettes du réservoir dans les fentes à l'arrière
de la base.
Tirer sur le réservoir pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
Die am Spülkasten befindlichen Laschen in die Schlitze auf der Rückseite
der Basis stecken und einrasten lassen.
Die Spülkasten-Einheit nach oben ziehen, um sicherzugehen, dass sie fest
und sicher sitzt.
Klik de tabjes van het reservoir vast in de gleues aan de achterkant van
het onderstuk.
Trek even aan het reservoir om te controleren of het goed vastzit.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tank
Réservoir
Spülkasten
Reservoir
Serbatoio
Cisterna
Cisterne
"Autoclismo"
Säiliö
Sisterne
Tank
Καζανάκι
Rezervuar
Резервоар
Inserire e "agganciare" le linguette del serbatoio nelle fessure posteriori
della base.
Tirare il serbatoio per verificare che sia fissato correttamente.
Encajar las lengüetas de la cisterna en las ranuras de la parte posterior
de la base.
Tirar de la cisterna hacia arriba para comprobar que ha quedado
bien fijada.
Før tappene på cisternen ned i rillerne i underdelen, og “klik” dem fast.
Løft op i cisternen for at kontrollere, at den sidder ordentligt fast.
Inserir e encaixar as linguetas do autoclismo nas ranhuras da parte de trás
da base.
Puxar o autoclismo para verificar se está bem fixo.
Napsauta säiliön kielekkeet pohjaosan takaosassa oleviin koloihin.
Varmista säiliötä nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.
Sett inn og klikk på plass tappene på sisternen i sporene på baksiden
av sokkelen.
Trekk i sisternen for å kontrollere at den sitter godt.
Sätt i och "knäpp fast" flikarna på tanken i öppningarna baktill
på basdelen.
Dra tanken uppåt för att kontrollera att den sitter säkert.
"Ασφαλίστε" τις προεξοχές από το καζανάκι στις εσοχές στο πίσω μέρος
της βάσης.
Πιέστε το καζανάκι προς τα κάτω για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερό.
Rezervuarın üzerindeki tırnakları tabanın arkasında bulunan yuvalara takın
ve “yerine oturtun”.
Rezervuarı çekerek yerine sıkıca oturduğundan emin olun.
Поставете и натиснете щифтовете на резервоара в улеите на задната
част на основата.
Издърпайте напред резервоара, за да сте сигурни, че е поставен
по безопасен начин.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
8
Fit the removable bowl into the base.
Insert the tabs on the seat into the slots in the base.
Hint: The seat is designed to be removed from the base for use on
a regular toilet.
Mettre la cuvette amovible dans la base.
Insérer les languettes du siège dans les fentes de la base.
Remarque : Le siège est conçu pour pouvoir être retiré de la base et être
utilisé sur un siège de toilettes classique.
Die herausnehmbare Schale in die Basis setzen.
Die am Sitz befindlichen Laschen in die Schlitze der Basis stecken.
Hinweis: Der Sitz ist so konzipiert, dass er sich zum Gebrauch auf einer
normalen Toilette von der Basis abnehmen lässt.
Plaats het potje in het onderstuk.
Steek de tabjes van de toiletbril in de gleues van het onderstuk.
Tip: De toiletbril kan van het onderstuk worden verwijderd en op een
gewone toiletbril worden gebruikt.
•
•
•
•
•
•
•
•
3
Removable Bowl
Cuvette amovible
Herausnehmbare Schale
Verwijderbaar potje
Bacinella removibile
Palangana extraíble
Aftagelig skål
Recipiente removível
Irrotettava allas
Avtakbar skål
Löstagbar behållare
Μπολ που Αφαιρείται
Çıkarılabilir Kap
Подвижно гърне
Seat
Siège
Sitz
Toiletbril
Tavoletta
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Oturak
Седалка
Inserire la bacinella removibile nella base.
Inserire le linguette della tavoletta nelle fessure della base.
Suggerimento: La tavoletta è stata disegnata in modo tale essere rimossa
dalla base e usata sui water normali.
Encajar la palangana en la base.
Introducir las lengüetas del asiento en las ranuras de la base.
Atención: el asiento está diseñado para desprenderse de la base, de modo
que pueda usarse en una taza de inodoro estándar.
Sæt skålen fast i underdelen.
Før tappene på sædet ned i rillerne i underdelen.
Tip: Sædet kan ernes fra underdelen og anbringes på et almindeligt toilet.
Encaixar o recipiente removível na base.
Inserir as linguetas do assento nas ranhuras da base.
Atenção: O assento foi concebido para ser retirado da base e poder ser
usado numa sanita de adulto.
Sovita irrotettava allas pohjaosaan.
Työnnä istuimen kielekkeet pohjaosassa oleviin rakoihin.
Vihje: Istuinosan voi irrottaa pohjaosasta, jolloin sitä voi käyttää
tavallisella WC-istuimella.
Fest den avtakbare skålen på sokkelen.
Fest tappene på setet i sporene på sokkelen.
Tips: Setet kan ernes fra sokkelen når produktet skal brukes på et
vanlig toalett.
Sätt i den borttagbara behållaren i basdelen.
Sätt i sitsens flikar i öppningarna i basdelen.
Tips: Sitsen är gjord för att tas bort från basdelen för att kunna användas
på en vanlig toalett.
"Ασφαλίστε" το μπολ στη βάση.
"Ασφαλίστε" τις προεξοχές του καθίσματος στις εσοχές της βάσης.
Συμβουλή: Το κάθισμα είναι σχεδιασμένο, έτσι ώστε να αφαιρείται από
τη βάση και να χρησιμοποιείται σε κανονικό κάθισμα τουαλέτας.
Çıkarılabilir kabı tabana yerleştirin.
Oturaktaki tırnakları tabanda bulunan yuvalara takın.
İpucu: Oturak, normal bir tuvalette kullanılmak üzere tabandan ayrılabilecek
şekilde tasarlanmıştır.
Поставете подвижното гърне в основата.
Поставете щифтовете на седалката в улеите на основата.
Съвет: Седалката е проектирана така, че да може да се отдели от
основата, за използване върху обикновена тоалетна чиния.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9
1,5V x 3
“AA” (LR6)
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien
Het plaatsen van de batterij Come inserire le pile Colocación de las pilas
Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Innsetting av batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите
Locate the battery compartment on the bottom of the base.
Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Lift to remove the battery compartment door.
Insert three“AA”(LR6) alkaline batteries as indicated inside
the battery compartment.
Replace the battery compartment door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
If this product begins to operate erratically, you may need to reset
the electronics. Slide the power switch off and then back on.
When sounds become faint or stop, it's time for an adult to change
the batteries.
Repérer le compartiment des piles sous la base.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme. Soulever le couvercle pour le retirer.
Insérer trois piles alcalines "AA" (LR6) comme indiqué à l'intérieur
du compartiment.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de
réinitialiser le système. Glisser le bouton de mise en marche sur arrêt,
puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un
adulte de changer les piles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite der Basis.
Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
Drei Alkali-Batterien AA (LR6) in die im Batteriefach angegebene
Polrichtung (+/-) einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig
funktioniert. Den Schalter aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant van het onderstuk.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het batterijklepje
los. Til het batterijklepje eraf.
Plaats drie“AA”(LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de elektronica even
resetten. Zet de aan/uit-knop even uit en weer aan.
Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
Localizzare lo scomparto pile sul fondo della base.
Allentare la vite con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Inserire tre pile alcaline formato stilo "AA" (LR6) come indicato all'interno
dell'apposito scomparto.
Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere
necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione su off
e poi di nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni dovessero affievolirsi
o interrompersi.
Localizar el compartimento de las pilas en la parte inferior de la base.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador
de estrella y retirarla. Retirar la tapa del compartimento de las pilas.
Colocar tres pilas alcalinas AA (LR6) nuevas, tal como se indica en el
interior del compartimento.
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa con un destornillador
de estrella sin apretar en exceso el tornillo.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este producto.
Si este producto no funciona correctamente, recomendamos apagarlo
y volverlo a encender (reiniciarlo) mediante el interruptor de encendido.
Si los sonidos se debilitan o dejan de funcionar, sustituir las pilas gastadas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
Find batterirummet i bunden af underdelen.
Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
Løft dækslet af.
Sæt 3 alkaliske“AA”-batterier (LR6) i produktet som vist i batterirummet.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruen med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde den for hårdt.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
elektronikken. Stil afbryderknappen på slukket og derefter på tændt igen.
Hvis produktets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen.
O compartimento de pilhas localiza-se no fundo da base.
Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas Phillips. Levantar a tampa
do compartimento de pilhas.
Instalar 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
Voltar a colocar a tampa e aparafusá-la com uma chave de fendas Phillips.
Não apertar excessivamente o(s) parafuso(s).
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos
a utilização de pilhas alcalinas.
Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário
reiniciar a parte electrónica. Desligar o interruptor e ligá-lo novamente.
Se os sons saírem distorcidos ou pararem, está na hora de um adulto
substituir as pilhas.
Paristokotelon kansi on alustan alla.
Avaa paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
Aseta koteloon 3 AA (LR6)-alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Sulje kansi ja kiristä ruuvi ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan.
Kytke virta pois päältä ja sitten takaisin päälle.
Kun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
Batterirommet er på undersiden av sokkelen.
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteriromdekselet.
Løft dekselet og ta det av.
Sett inn tre alkaliske AA-batterier (LR6) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Sett dekselet på plass igjen, og stram til skruen med stjerneskrujernet.
Ikke stram for hardt til.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille
elektronikken. Skyv på/av-bryteren av og på.
Når lydene blir svake eller stopper, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
Batterifacket sitter på basdelens undersida.
Lossa skruven i batteriluckan med en stjärnskruvmejsel. Lyft upp för att ta
bort luckan till batterifacket.
Sätt i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas i batterifacket.
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa
elektroniken. Dra strömbrytaren till av och sedan på igen.
När ljudet börjar bli svagt eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο κάτω μέρος της βάσης.
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ" (LR6),
όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη
βίδα με ένα σταυροκατσάβιδο. Μη σφίξετε υπερβολικά.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Όταν τελειώσετε
το παιχνίδι σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά
στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να
λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών
να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Tabanın altındaki pil bölümünü bulun.
Pil bölümü kapağındaki vidayı yıldız tornavidayla açın. Pil bölmesinin
kapağını çıkarın.
Pil bölmesine, gösterilen şekilde, üç adet “AA” (LR6) alkalin pil yerleştirin.
Pil bölmesinin kapağını kapatın ve yıldız tornavidayla vidayı sıkın.
Çok fazla sıkmayın.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz.
Bu ürün hatalı işlev göstermeye başlarsa, elektronik kısımları yeniden
ayarlamanız gerekebilir. Gücü kapatıp açın.
Sesler zayıflamaya veya hiç çıkmamaya başlarsa, pillerin bir yetişkin
tarafından değiştirilme zamanı gelmiş demektir.
Намерете местоположението на отделението за батериите в долната
част на основата.
Развийте болтчетата на отделението капака на отделението на
батериите с отверка тип„Звезда”. Повдигнете , за да отстраните
капака на отделението за батериите.
Поставете три алкални батерии тип„AA” (LR6), по начина указан
в отделението за батериите.
Поставете отново капака на отделението за батериите и затегнете
болтчетата с отверка тип„Звезда”. Не затягайте болтчетата
твърде много.
Съвет: Ние препоръчваме използването на алкални батерии за
по-дълготраен живот на батериите.
Ако този продукт започне да функционира по неправилен начин,
може да се наложи да рестартирате електронната част. Плъзнете
бутона за включване на положение„включено” и след това на
положение„изключено”.
Когато звука отслабне или спре е време възрастния да
смени батериите.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Pil Güvenlik Bilgisi
Информация за съхранение на батерийте
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au
feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d'utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen
inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt
aanbevolen. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline,
standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di
tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Le pile ricaricabili removibili devono essere ricaricate solo da un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar
el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período
de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de
líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya que las pilas de
su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
12
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning,
når batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível
de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame
de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de
pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período
de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas
gastas em local apropriado. Não colocar o produto no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas recarregáveis, retirá-las do produto.
• Ao utilizar pilhas removíveis e recarregáveis, carregá-las apenas sob
a supervisão de um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä tai erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia ja
alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet
paristot. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat
paristot saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät ladattavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen:
alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut
flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke
brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska
med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan
explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara, laddningsbara batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή
με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν.
Για να αποφύγετε τη διαρροή:
• Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές,
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
• Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα
στη θήκη.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το
προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες
που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές
μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν
σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες
που περιέχονται.
• Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
• Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
• Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
• H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
13
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar
görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
• Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko,
veya şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın.
• Pilleri pil bölmesinde gösterildiği gibi yerleştirin.
• Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri kesinlikle
ürünün içinde bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Bu ürünü ateşe
atmayın. İçindeki piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
• Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayın.
• Sadece aynı veya eşdeğer türde piller kullanın.
• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.
• Şarj etmeden önce şarj edilebilir pilleri ürünün içinden çıkartın.
• Çıkartılabiliyorsa, şarj edilebilir piller kullanılır, bu piller sadece yetişkin
gözetiminde şarj edilmelidir.
При изключителни случай, от батериите може да потече течност,
която може да причини химическо изгаряне или да поверени продукта.
За избягване на потичане е необходимо да:
• Не смесвате стари и нови батерии или различни видове : алкални,
стандартни (въглерод – цинк) или акумулаторни батерии
(никел – кадмий).
• Поставяйте батериите както е показано в отделението за батериите.
• Отстранявайте батериите при продължителни периоди на не употреба
Изхвърляйте батериите по безопасен начин. Не ги изгаряйте. Батериите
могат да експлодират или да потекат
• Никога не поставяйте батериите с обратен на указания поляритет.
• Използвайте само еквиваленти батерии от препоръчвания тип.
• Не зареждайте обикновените батерии.
• Отстранете акумулаторните батерии преди зареждане.
• Ако се използват акумулаторните батерии то те се зареждат под
надзора на възрастен
• Protect the environment by not disposing of this product with household
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir
des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région
(en Europe uniquement).
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll
geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden
hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli
sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de
su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall
(2002/96/EF). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering
(bare i Europa).
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά
τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για
την ανακύκλωση.
• Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi koruyun (2002/96/EC).
Geri dönüşüm önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın
(Sadece Avrupa için).
• Пазете природата като не изхвърляте този продукт с домакинския
си отпадък (2002/96/EC). Проверете с местните власти начините
и устройствата за рециклиране.
14
Turn the potty seat over.
Slide the power switch ON .
Hint: When not using the potty for a long period of time, slide the power
switch OFF .
Retourner le siège.
Glisser l’interrupteur sur MARCHE .
Remarque : Lorsque le pot n'est pas utilisé pendant une longue période,
glisser l'interrupteur sur ARRÊT .
Den Töpfchensitz umdrehen.
Den Ein-/Ausschalter auf EIN stellen.
Hinweis: Den Ein-/Ausschalter auf AUS stellen, wenn das Töpfchen
längere Zeit nicht benutzt wird.
De aan/uit-knop bevindt zich aan de onderkant.
Zet de aan/uit-knop op AAN .
Tip: Zet de aan/uit-knop op UIT als het product langere tijd niet
wordt gebruikt.
Capovolgere la tavoletta del vasino.
Spostare l'interruttore di attivazione su ON .
Suggerimento: Spostare la leva di attivazione su OFF se non si utilizza
il vasino per periodi di tempo prolungati.
Colocar el asiento del revés.
Poner el interruptor en la posición de ENCENDIDO .
Atención: apagar el juguete si no se va a utilizar durante un largo período
de tiempo (interruptor en posición ).
Vend produktet om.
Stil afbryderknappen på TÆNDT .
Tip: Stil knappen på SLUKKET , når potten ikke bruges i længere tid.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Set-Up Installation Vorbereitung Gebruiksklaar maken
Preparativi per l'uso Montaje Opstilling Montagem Valmistelu
Montering Förberedelser Προετοιμασία Kurulum Функциониране
1
Bottom View
Vue de dessous
Ansicht von unten
Onderaanzicht
Vista dal basso
Parte inferior
Set nedefra
Power Switch
Bouton de mise en marche
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Leva di attivazione
Interruptor
Afbryderknap
Botão de ligação
Virtakytkin
På/av-bryter
Strömbrytare
Διακόπτης Λειτουργίας
Güç Düğmesi
Бутон за включване
Visto pela base
Kuva alta
Sett fra undersiden
Sett underifrån
Κάτω Όψη
Alttan Görünüm
Изглед отдолу
Virar o assento do bacio ao contrário.
LIGAR o interruptor .
Atenção: Quando o bacio não for usado durante um longo período de tempo,
desligar o interruptor .
Käännä potta toisin päin.
Kytke virta kääntämällä kytkin -asentoon.
Vihje: Kun potta on käyttämättä pidemmän aikaa, katkaise siitä virta
kääntämällä virtakytkin -asentoon.
Snu pottesetet rett vei.
Skyv bryteren til på .
Tips: Skyv bryteren til av hvis potten ikke skal brukes igjen med det første.
Vänd hela pottan.
För strömbrytaren till läget PÅ .
Tips: När pottan inte används under en längre period, drar du strömbrytaren
till AV .
Αναποδογυρίστε το κάθισμα.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο ανοιχτό .
Συμβουλή: Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό όταν δεν
σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το γιο-γιο.
Oturak koltuğunu ters çevirin
Güç düğmesini AÇIK konumuna getirin .
İpucu: Tuvaleti uzun bir süre boyunca kullanmadığınızda, güç düğmesini
KAPALI konumuna getirin .
Обърнете столчето – гърне.
Плъзнете бутона за включване ОN
Съвет: Когато гърнето не се използва дълго време, плъзнете бутона
за изключване OFF .
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
15
Lid
Couvercle
Deckel
Deksel
Coperchio
Tapa
Låg
Tampa
Kansi
Lokk
Lock
Καπάκι
Kapak
Капак
Lift the lid on the seat.
If desired, attach the deflector shield for use with boys. Fit the tabs on the
deflector shield into the slots in the seat.
Hint: The deflector shield flips up for use; or down for storage.
Lever le couvercle.
Pour les garçons, il peut être conseillé d’utiliser la protection anti-éclaboussures.
Insérer les languettes de la protection anti-éclaboussures dans les fentes
du siège.
Remarque : On peut relever la protection anti-éclaboussures si nécessaire
ou l'abaisser lorsqu'elle ne sert pas.
Den Deckel hochklappen.
Den Spritzschutz einsetzen, falls bei Gebrauch des Produkts für Jungen
erwünscht. Die am Spritzschutz befindlichen Laschen in die Schlitze im
Sitz stecken.
Hinweis: Den Spritzschutz bei Gebrauch hochklappen oder zur
Aufbewahrung des Töpfchens herunterklappen.
•
•
•
•
•
•
2
Deflector Shield (Optional)
Protection anti-éclaboussures
(facultatif)
Spritzschutz (optional)
Plasschermpje (optioneel)
Salvapipì (optional)
Protector antisalpicaduras
(opcional)
Tisseskærm (valgfri)
Escudo deflector (opcional)
Roiskesuoja (valinnainen)
Avbøyningsplate (valgfritt)
Stänkskydd (tillval)
Προστατευτική "Ασπίδα" (Προαιρετικό)
Koruma Plakası (İsteğe bağlı)
Ограничител – разделител (по избор)
Zet het deksel omhoog.
Voor jongetjes kunt u desgewenst het plasschermpje op de toiletbril
bevestigen. Steek de tabjes van het plasschermpje in de gleues van
de toiletbril.
Tip: Vóór gebruik het plasschermpje omhoog klappen. Als het niet wordt
gebruikt, kan het worden neergeklapt.
Sollevare il coperchio della tavoletta.
Se lo si desidera, il salvapipì può essere agganciato per l'uso da parte dei
maschietti. Inserire le linguette del salvapipì nelle fessure della tavoletta.
Suggerimento: sollevare il salvapipì per l'uso; abbassarlo quando non
viene utilizzato.
Abrir la tapa.
Si va a utilizar este producto un varón, recomendamos colocar el protector
antisalpicaduras. Encajar las lengüetas del protector antisalpicaduras en las
ranuras del asiento.
Atención: para usarlo, el protector antisalpicaduras debe levantarse y para
guardar el orinal debe bajarse.
Løft låget.
Sæt evt. tisseskærmen på, hvis potten skal bruges til en dreng.
Sæt tappene på tisseskærmen i hullerne i sædet.
Tip: Tisseskærmen vippes op, når den skal bruges, og vippes ned,
når den skal opbevares.
Levantar a tampa do assento.
Se for desejável, prender o escudo deflector se a criança for um menino.
Inserir as linguetas do escudo deflector nas ranhuras do assento.
Atenção: O escudo deflector levanta-se para ser utilizado; ou baixa-se
para arrumação.
Nosta istuimen kansi.
Halutessasi voit kiinnittää poikaa varten myös roiskesuojan.
Sovita roiskesuojan kielekkeet istuimessa oleviin aukkoihin.
Vihje: Roiskesuojan voi kääntää ylös käyttöä varten, tai alas säilytystä varten.
Åpne lokket på setet.
Om ønskelig setter du i avbøyningsplaten for gutter. Før tappene på
avbøyningsplaten inn i sporene på setet.
Tips: Avbøyningsplaten vippes opp når den skal brukes, og ned når det ikke
er behov for den.
Lyft locket på sitsen.
Montera stänkskyddet, om så behövs. Passa in flikarna på stänkskyddet
i skårorna i sitsen.
Tips: Stänkskyddet fälls upp när det behövs, och fälls sedan ned igen.
Σηκώστε το καπάκι από το κάθισμα.
Εάν επιθυμείτε, προσαρμόστε την προστατευτική "ασπίδα" για χρήση από
αγοράκια. Προσαρμόστε τις προεξοχές της προστατευτικής ασπίδας στις
εσοχές του καθίσματος.
Συμβουλή: Σηκώστε την προστατευτική ασπίδα για χρήση ή κατεβάστε
την για αποθήκευση.
Oturağın kapağını kaldırın.
Dilerseniz, erkek çocukların kullanımı için koruma plakasını monte
edebilirsiniz. Koruma plakasındaki tırnakları oturağın yuvalarına takın.
İpucu: Koruma plakası kullanmak için yukarı veya saklamak için aşağı çevrilebilir.
Вдигнете капака на седалката.
При желание, прикрепете разделителя - ограничител за използване от
момченца. Поставете щифтовете на разделителя-ограничител в улеите
на седалката.
Съвет: Ограничителят – разделител може да се постави или да се
съхранява на друго място.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
Potty Training Fun! Apprentissage du pot ! So macht das Trockenwerden Spaß!
Zindelijk worden was nog nooit zo leuk! Che spasso imparare ad usare il vasino!
¡Para aprender a ir al baño como un adulto de forma divertida! Sjov pottetræning!
É divertido usar o bacio! Hauskaa pottaharjoittelua!
Morsom pottetrening! Ha kul när du pottränar!
Με εκπλήξεις που κάνουν τη χρήση του γιο-γιο μια διασκεδαστική εμπειρία!
Eğlenceli Tuvalet Eğitimi! Забавно упражняване с гърнето!
Have your child sit down on the seat.
When your child goes potty, listen to a fun reward!
Hint: If your child does not hear a reward after going potty:
Power on the sound unit is not turned on. Slide the power switch on .
The batteries may be weak or dead or you may need to reset the
electronics. Please remove the batteries and replace with three,
new alkaline batteries.
Faire asseoir l’enfant sur le siège.
Quand l’enfant utilise le pot, il est récompensé par des sons !
Remarque : Si aucun son n’est émis après que l’enfant ait utilisé le pot :
L'unité sonore n'est pas allumée. Glisser le bouton de mise en marche sur
MARCHE .
Les piles peuvent être faibles ou usées ou il est possible que le dispositif
électronique doive être réinitialisé. Retirer les piles usées et les remplacer
par trois piles alcalines neuves.
•
•
•
•
•
•
•
•
It’s toilet paper time. Pull out the toilet paper holder.
Slide on a roll of real toilet paper!
Il est temps d'utiliser le papier toilette ! Tirer le porte-papier hygiénique.
Glisser un rouleau de papier hygiénique sur le porte-papier.
Jetzt kommt das Toilettenpapier dran. Den Toilettenpapierhalter herausziehen.
Eine Rolle richtiges Toilettenpapier daraufschieben.
Het product heeft ook een toiletrolhouder. Trek de houder uit.
En schuif er een rol toiletpapier op!
È ora di usare la carta igienica. Estrarre il porta-rotolo.
Inserire un rotolo di cartaigienica vero sul porta-rotolo!
Es hora de usar el papel higiénico.
Tirar del soporte y poner en él un rollo de papel higiénico (no incluido).
Så skal der bruges toiletpapir. Træk toiletrulleholderen ud.
Sæt en rulle rigtig toiletpapir på!
Está na hora de usar o papel higiénico. Puxar o suporte do papel higiénico
para fora.
Inserir um rolo de papel higiénico no suporte!
Nyt tarvitaan vessapaperia. Vedä paperiteline esiin.
Aseta telineeseen rulla oikeaa vessapaperia.
Vis barnet toalettpapiret. Trekk ut toalettpapirholderen.
Sett på en rull med toalettpapir.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Toilet Paper Holder
Porte papier hygiénique
Toilettenpapierhalter
Toiletrolhouder
Porta-rotolo
Soporte para rollo de papel higiénico
Toiletrulleholder
Suporte do papel higiénico
WC-paperiteline
Toalettpapirholder
Toalettpappershållare
Στήριγμα για το ρολό χαρτιού
Tuvalet Kağıdı Tutucu
Поставка за тоалетна хартия
Dags att använda toalettpapper. Dra ut toalettpappershållaren.
Sätt på en rulle med riktigt toalettpapper!
Ώρα να σκουπιστούμε! Τραβήξτε το στήριγμα για το ρολό χαρτιού.
Τοποθετήστε ένα αληθινό ρολό χαρτιού τουαλέτας!
Tuvalet kağıdı zamanı. Tuvalet kağıdını çıkarın.
Gerçek bir tuvalet kağıdı rulosu takın!
Време е за тоалетната хартия. Издърпайте поставката за
тоалетната хартия.
Поставете истинска ролка тоалетна хартия!
•
•
•
•
•
•
•
•
17
Pyydä lasta istumaan potalle.
Kun lapsi istuu potalle, kuuluu palkkioksi hauska ääni!
Vihje: Ellei palkkioääntä kuulu lapsen istahdettua potalle,
tarkista seuraavat seikat:
Ääniyksikön virta ei ole päällä. Kytke virta kääntämällä kytkin -asentoon.
Paristot voivat olla tyhjät tai lähes tyhjät, tai voi olla, että joudut
palauttamaan laitteen alkutilaan. Irrota paristot, ja aseta tilalle
3 uutta alkaliparistoa.
Få barnet til å sette seg på setet.
Når barnet gjør fra seg på potten, spilles det av en morsom lyd!
Tips: Hvis det ikke spilles av en lyd når barnet har gjort fra seg på potten,
kan det være på grunn av følgende:
Lydenheten er ikke slått på. Skyv bryteren til på .
Det kan hende at batteriene er svake eller flate, eller at elektronikkenheten
må tilbakestilles. Ta ut batteriene, og sett inn tre nye alkaliske batterier.
Låt barnet att sätta sig på sitsen.
Barnet hör ett belönande ljud när det går på pottan!
Tips: Om barnet inte hör belöningen efter att det varit på pottan:
Ljudenheten är inte påslagen. För strömbrytaren till läget på .
Batterierna kan vara svaga eller urladdade, eller så kan du behöva återställa
elektroniken. Byt ut batterierna mot tre nya alkaliska batterier.
Βάλτε το παιδί να καθίσει.
Κάθε επιτυχία του παιδιού επιβραβεύεται!
Συμβουλή: Σε περίπτωση που το παιδί δεν ακούσει ήχους επιβράβευσης:
Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη μονάδα ήχου. Μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο ανοιχτό .
Οι μπαταρίες μπορεί να έχουν τελειώσει ή ίσως να πρέπει να απενεργοποιήσετε
και να ενεργοποιήσετε ξανά το προϊόν. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και
αντικαταστήστε τις με τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες.
Çocuğunuzu oturağa oturtun.
Çocuğunuz tuvalete gittiğinde, eğlenceli bir ödül sesi duyarsınız!
İpucu: Çocuğunuz tuvaletini yaptıktan sonra ödül sesini duymazsa:
Ses ünitesinin gücü açık değildir. Güç düğmesini açın .
Piller zayıflamış veya bitmiş olabilir ya da elektronik ayarları yeniden
yapmanız gerekebilir. Lütfen pilleri çıkarın ve yerine üç adet yeni ")
alkalin pil takın.
Поставете дето ви върху седалката.
Когато детето ви използва гърнето, чува забавна„награда”!
Съвет: ако детето си не чуе„наградата”след като е използвало гърнето:
Включете отделението за озвучаване, ако не е включено.
Плъзнете бутона за включване на положение„включено” .
Батериите може да са слаби или изтощени или може би трябва да
рестартирате електронната част.
Моля отстранете батериите, ако са слаби или изтощени с три нови
алкални батерии.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lassen Sie Ihr Kind auf dem Töpfchen sitzen.
Erledigt Ihr Kind sein„Geschäft“ auf dem Töpfchen, erklingt
eine Belohnung!
Hinweis: Sollte die Belohnung nach Erledigung des„Geschäfts“
nicht erklingen:
Der Ein-/Ausschalter an der Geräuscheinheit ist nicht auf EIN gestellt.
Den Ein-/Ausschalter auf EIN stellen.
Die Batterien könnten schwach oder verbraucht sein oder die Elektronik
muss möglicherweise zurückgestellt werden. Die Batterien herausnehmen
und durch drei neue Alkali-Batterien ersetzen.
Laat uw kind op de toiletbril van het potje gaan zitten.
Nadat uw kind het toilet heeft gebruikt, klinkt er een grappige
muzikale beloning!
Tip: Als er na gebruik van het toilet geen muzikale beloning klinkt, kan dit
de volgende oorzaken hebben:
Het geluid van de geluidsunit is niet ingeschakeld. Zet de aan/uit-knop
op AAN .
De batterijen zijn (bijna) leeg of de elektronica moet worden gereset.
Verwijder de batterijen en vervang ze door drie nieuwe alkalinebatterijen.
Far sedere il bambino sulla tavoletta.
Ogni volta che il vostro bambino farà la pipì, riceverà un allegro
premio sonoro!
Suggerimento: Se il bambino non dovesse ricevere il premio sonoro dopo
aver usato il vasino:
La leva dell'unità sonora non è posizionata su on. Spostare la leva di
attivazione su on .
Le pile potrebbero essere scariche oppure potrebbe essere necessario
resettare i circuiti elettronici. Estrarre le pile e sostituirle con tre pile
alcaline nuove.
Sienta a tu hijo/a en el orinal.
¡Al hacer sus necesidades en el orinal, recibirá una recompensa sonora!
Atención: si al orinar, no se oye la recompensa sonora:
Encender la unidad de sonido (probablemente esté apagada).
Poner el interruptor en la posición de encendido .
Es posible que las pilas estén gastadas o que sea necesario reiniciar
el producto. Si las pilas están gastadas, sustituirlas por 3 nuevas
pilas alcalinas.
Sæt barnet på sædet.
Når barnet gør på potten, spilles en belønning!
Tip: Hvis der ikke spilles en belønning, når barnet har gjort på potten,
kan det skyldes:
Lydenheden er ikke tændt. Stil afbryderknappen på tændt .
Batterierne er næsten eller helt brugte, eller det er nødvendigt at nulstille
elektronikken. Fjern batterierne, og sæt 3 nye alkaliske batterier i.
Sente a criança no bacio.
Quando a criança fizer as suas necessidades, vai ouvir uma
música divertida!
Atenção: Se a criança não ouvir uma recompensa sonora depois de fazer as
suas necessidades:
O interruptor da unidade de som não está ligado. Ligue o interruptor de
ligação .
As pilhas podem estar fracas ou gastas, ou poderá ter de reactivar
a parte electrónica do bacio. Retirar as pilhas e substitui-las por
3 pilhas novas alcalinas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
18
IMPORTANT! We do not recommend using the training seat on a padded
toilet seat. The training seat will not fit securely on a padded toilet seat and
may damage it.
Make sure the standard toilet seat is down. Fit the training seat assembly
onto the toilet seat.
Pull up on the training seat to be sure it is secure.
IMPORTANT ! Il n’est pas recommandé d’utiliser ce siège d'apprentissage
sur un siège de toilettes rembourré. Le siège d'apprentissage ne peut pas
reposer solidement sur ce type de siège et pourrait l’endommager.
S’assurer que le siège de toilettes classique est baissé. Placer le siège
d'apprentissage sur le siège de toilettes classique.
Tirer sur le siège d'apprentissage pour s’assurer qu’il est bien fixé.
WICHTIG! Den Lernsitz nicht auf einem gepolsterten Toilettensitz benutzen.
Der Lernsitz sitzt auf einem gepolsterten Toilettensitz nicht fest und kann
die Polsterung/den Toilettensitz beschädigen.
Darauf achten, dass der Toilettensitz heruntergeklappt ist.
Die Lernsitz-Einheit auf dem normalen Toilettensitz anbringen.
Die Lernsitz-Einheit nach oben ziehen, um sicherzugehen, dass sie fest und
sicher sitzt.
BELANGRIJK! Wij adviseren de toiletbril van het potje niet te gebruiken
op een beklede toiletbril. De toiletbril van het potje past niet goed op een
beklede toiletbril en kan deze beschadigen.
Doe de gewone toiletbril naar beneden. Bevestig de oefentoiletbril van het
potje op de gewone toiletbril.
Trek even aan de oefentoiletbril om te controleren of deze goed vastzit.
IMPORTANTE! Non usare la tavoletta sulle tavolette da water imbottite.
La tavoletta non si aggancia correttamente alle tavolette imbottite
e potrebbe danneggiarle.
Assicurarsi che l'asse del water standard sia abbassato. Agganciare la
tavoletta su una tavoletta da water tradizionale.
Tirare la tavoletta verso l'alto per verificare che sia agganciata correttamente.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Training Seat Siège d’apprentissage Übungssitz Oefentoiletbril Modalità water
Asiento de aprendizaje Trænesæde Redutor Harjoitusistuin Treningssete
Träningssits Εκπαιδευτικό Καθισματάκι Eğitim Oturağı Седалка за упражняване
¡ATENCIÓN! Recomendamos no utilizar el asiento de aprendizaje sobre
asientos de inodoro acolchados, ya que el asiento no se ajusta bien a este
tipo de tazas y puede dañarlas.
Para colocar el asiento de aprendizaje en el inodoro, la tapa de este debe
estar bajada. Encajar el asiento de aprendizaje en el asiento del inodoro.
Tirar del asiento de aprendizaje hacia arriba para comprobar que ha
quedado bien fijado.
VIGTIGT! Det frarådes at benytte trænesædet på et polstret toiletsæde.
Trænesædet kan ikke sidde sikkert fast på et polstret toiletsæde og kan
ødelægge det.
Sørg for, at det almindelige toiletsæde er slået ned. Sæt trænesædet fast
på toiletsædet.
Løft op i trænesædet for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.
ATENÇÃO! Não é recomendável que o assento redutor seja usado sobre
tampos de sanita acolchoados. O assento redutor não ficará bem fixo sobre
tampos de sanita acolchoados e pode danificar o tampo.
Certifique-se de que o assento da sanita de adulto está para baixo.
Colocar o assento redutor sobre a sanita.
Puxar o assento redutor para verificar se está bem encaixado.
TÄRKEÄÄ! Älä käytä harjoitusistuinta pehmustetulla WC-istuimella.
Se ei pysy siinä kunnolla ja saattaa vahingoittaa pehmustettua istuinta.
Varmista että tavallisen WC-istuimen rengas on alhaalla. Sovita
harjoitusistuin sen päälle.
Varmista harjoitusistuinta nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.
VIKTIG! Vi anbefaler ikke bruk av treningssetet på polstrede toalettseter.
Treningssetet kan ikke festes godt nok på polstrede toalettseter, og kan
i noen tilfeller skade dem.
Pass på at det vanlige toalettsetet ligger nede. Fest treningssetet
til toalettsetet.
Trekk i treningssetet for å kontrollere at det sitter godt.
VIKTIGT! Vi rekommenderar inte att du använder träningssitsen på
stoppade toalettsitsar. Träningssitsen sitter inte säkert på en stoppad
toalettsits, och kan skada den.
Kontrollera att toalettsitsen är nedfälld. Placera träningssitsen på toalettsitsen.
Dra träningssitsen uppåt för att kontrollera att den sitter säkert.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Δε συνιστάται η χρήση του γιο-γιο σε κάθισμα τουαλέτας
με υφασμάτινο κάλυμμα. Το κομμάτι κάθισμα δεν προσαρμόζεται καλά
σε καθίσματα τουαλέτας με υφασμάτινο κάλυμμα.
Βεβαιωθείτε πρώτα ότι έχετε κατεβάσει το κάθισμα της τουαλέτας.
Προσαρμόστε το κάθισμα του γιο-γιο στο κάθισμα της τουαλέτας.
Πιέστε το κάθισμα προς τα κάτω για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερό.
ÖNEMLİ! Eğitim oturağının yumuşak dolgulu bir klozette kullanılması
önerilmez. Eğitim oturağı, yumuşak kapağa tam olarak oturmaz ve klozet
kapağına hasar verebilir.
Standart klozet kapağının aşağıda olduğundan emin olun. Eğitim oturağı
tertibatını klozet kapağına takın.
Eğitim oturağını çekerek yerine iyice sabitlendiğini kontrol edin.
ВАЖНО! Ние не препоръчваме употребата на седалката за упражняване
върху тоалетна чиния с меки подложки на седалката. Седалката за
упражнение може да не е стабилна върху седалката с меки подложки
на тоалетната чиния и може да я повреди.
Уверете се, че стандартната седалка на тоалетната чиния е спусната
на долу. Поставете седалката за упражняване върху седалката на
тоалетната чиния.
Издърпайте нагоре , седалката за упражняване, за да се уверите
че е закрепена безопасно.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
19
Clean-up Nettoyage Reinigen Schoonmaken Pulizia Instrucciones de limpieza
Rengøring Para limpar Puhdistus Rengjøring Rengöring! Καθαρισμός
Temizlik Почистване
Sacar con cuidado el asiento y la palangana y vaciar el contenido en el
inodoro. Lavarla, enjuagarla y volver a colocar el asiento y la palangana.
Si se desea, también puede lavarla con un desinfectante de uso doméstico.
Enjuagarla bien para eliminar todos los restos de jabón. No sumergir este
producto en agua.
Fjern forsigtigt sædet og skålen, og skyl indholdet ud i toilettet.
Vask skålen. Sæt skålen og sædet på igen.
Du kan også bruge et almindeligt desinfektionsmiddel. Skyl efter med rent
vand for at erne evt. sæberester. Produktet må ikke nedsænkes i vand.
Com cuidado, retirar o assento e o recipiente e despejar o conteúdo
na sanita. Lavar e enxaguar o recipiente. Voltar a colocar o recipiente
e o assento.
Se desejar, também pode usar uma solução de desinfectante doméstico.
Enxaguar com água para retirar os resíduos de sabão. Não mergulhar
o produto.
Irrota istuin ja allas varovasti, ja tyhjennä allas WC-pyttyyn. Pese ja huuhdo
se. Aseta allas ja istuin takaisin paikalleen.
Voit käyttää myös talouskäyttöön tarkoitettua desinfiointiliuosta.
Huuhdo pesuaine pois vedellä. Älä upota tuotetta veteen.
Fjern setet og skålen forsiktig, og tøm innholdet i toalettet. Vask og skyll
skålen. Sett på plass skålen og setet.
Hvis det er ønskelig, kan du også bruke et desinfiseringsmiddel til
husholdningsbruk. Skyll vekk såperester med rent vann. Dypp aldri
produktet ned i vann.
Ta försiktigt bort sitsen och behållaren och töm den i toaletten. Tvätta och
skölj behållaren. Sätt tillbaka behållaren och sitsen.
Om du vill kan du använda ett vanligt hushållsrengöringsmedel. Skölj bort
rengöringsmedlet med rent vatten. Doppa inte produkten i vatten.
Αφαιρέστε με προσοχή το μπολ και αδειάστε το περιεχόμενό του στη
λεκάνη της τουαλέτας. Πλύνετε καλά το μπολ. Τοποθετήστε ξανά το μπολ
και το κάθισμα.
Εάν επιθυμείτε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο απορρυπαντικό και
να ξεπλύνετε με άφθονο καθαρό νερό. Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Oturağı ve kabı dikkatlice çıkartın ve içindekileri tuvalete boşaltın.
Kabı yıkayın ve durulayın. Kabı ve oturağı değiştirin.
Dilerseniz, ev tipi dezenfektan bir çözelti de kullanılabilir. Sabun artıklarını
gidermek için temiz suyla durulayın. Oyuncağı suya batırmayın.
Внимателно отстранете седалката и гърнето и изсипете съдържанието
му в тоалетната. Измийте и изплакнете гърнето. Поставете на място
гърнето и седалката.
При желание, може също да се използва разтвор от домакински
дезинфекционен препарат. Изплакнете с вода, за да отстраните
остатъците от препарата. Не мокрете напълно този продукт.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Removable Bowl
Cuvette amovible
Herausnehmbare Schale
Verwijderbaar reservoir
Bacinella removibile
Palangana extraíble
Aftagelig skål
Seat
Siège
Sitz
Zitje
Tavoletta
Asiento
Sæde
Recipiente removível
Irrotettava allas
Avtakbar skål
Löstagbar behållare
Μπολ που Αφαιρείται
Çıkarılabilir Kap
Подвижно гърне
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Oturak
Седалка
Carefully remove the seat and bowl and empty the contents into a toilet.
Wash and rinse the bowl. Replace the bowl and seat.
If desired, a solution of household disinfectant can also be used. Rinse with
clean water to remove soap residue. Do not immerse this product.
Retirer la cuvette avec précaution et en vider le contenu dans les toilettes.
Laver et rincer la cuvette. Remettre la cuvette en place.
Au besoin, un désinfectant domestique peut être utilisé. Rincer la cuvette
à l'eau pour éliminer tout résidu de savon. Ne pas plonger le produit
dans l’eau.
Den Sitz und die Schale vorsichtig herausnehmen, und den Inhalt in eine
richtige Toilette auskippen. Die Schale waschen, abspülen und abtrocknen.
Die Schale und den Sitz wieder einsetzen.
Falls gewünscht, kann zudem ein haushaltsübliches
Desinfektionslösungsmittel verwendet werden. Die Schale mit sauberem
Wasser ausspülen, um etwaige Seifenreste zu entfernen. Das Produkt nicht
in Wasser tauchen.
Verwijder voorzichtig de toiletbril en het potje en leeg het potje in het
toilet. Het potje vervolgens uitwassen en schoonspoelen. Dan het potje
en de toiletbril terugplaatsen.
Desgewenst kunt u het potje schoonmaken met een normaal
reinigingsmiddel. Daarna schoonspoelen met water om zeepresten
te verwijderen. Dit product niet in water onderdompelen.
Rimuovere delicatamente la tavoletta e la bacinella e svuotare il contenuto
nel water. Lavare e risciacquare la bacinella. Riposizionare la bacinella
e la tavoletta.
È possibile usare anche una soluzione disinfettante. Risciacquare con acqua
pulita per rimuovere ogni residuo di sapone. Non immergere il prodotto.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C,
20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected]om.
Tel: 902.20.30.10; http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO,
Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2,
1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5,
13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul.Chłodna 51,
00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Praha 1.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31.
info@toydico.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1,
34752 İçerenköy, İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2008 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE N8940pr-0420
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя

Other manuals for N8940

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price Bright Expressions Singin' Wigglin' Funhouse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bright Expressions Singin' Wigglin' Funhouse User manual

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price W9894 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9894 User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price W2242 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2242 User manual

Fisher-Price K8247 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8247 User manual

Fisher-Price BDY93 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY93 User manual

Fisher-Price CHN44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN44 User manual

Fisher-Price T6338 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6338 User manual

Fisher-Price CDN49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN49 User manual

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price BFB07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFB07 User manual

Fisher-Price K3795 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3795 User manual

Fisher-Price Y3630 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3630 Owner's manual

Fisher-Price Classical Chorus 74120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus 74120 User manual

Fisher-Price FLG83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLG83 User manual

Fisher-Price R2482 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R2482 User manual

Fisher-Price 79578 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79578 User manual

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price 71207 Guide

Fisher-Price

Fisher-Price 71207 Guide

Fisher-Price P7866 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7866 User manual

Fisher-Price HMJ55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HMJ55 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Nuna Cari Series manual

Nuna

Nuna Cari Series manual

Chicco GRO-UP 123 manual

Chicco

Chicco GRO-UP 123 manual

MedeScan RC008 user manual

MedeScan

MedeScan RC008 user manual

Graco FastAction Fold owner's manual

Graco

Graco FastAction Fold owner's manual

LEXIBOOK MY POLAR BEAR STORYTELLER instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK MY POLAR BEAR STORYTELLER instruction manual

Baby Control BC-2230 quick start guide

Baby Control

Baby Control BC-2230 quick start guide

miniland naturcalm manual

miniland

miniland naturcalm manual

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

Cybex Silver ATON B i-SIZE manual

Cybex Silver

Cybex Silver ATON B i-SIZE manual

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Kids II

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Bayby BBW 2010 manual

Bayby

Bayby BBW 2010 manual

Fillikid CC8015 manual

Fillikid

Fillikid CC8015 manual

bbluv Sunkito quick start guide

bbluv

bbluv Sunkito quick start guide

Koala Kare KB200 instructions

Koala Kare

Koala Kare KB200 instructions

Graco Pack 'n Play 1765494 owner's manual

Graco

Graco Pack 'n Play 1765494 owner's manual

Merax YYP2042 installation manual

Merax

Merax YYP2042 installation manual

DrBrowns Natural Flow Nipple quick start guide

DrBrowns

DrBrowns Natural Flow Nipple quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.