manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Other manuals for DELUXE TAKE-ALONG 79618

2

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price 75986 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75986 User manual

Fisher-Price GNM43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNM43 User manual

Fisher-Price BMB21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMB21 User manual

Fisher-Price L8339 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L8339 User manual

Fisher-Price M6711 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6711 User manual

Fisher-Price N6020 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N6020 User manual

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price N9327 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9327 User manual

Fisher-Price K4227 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K4227 User manual

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price T2803 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2803 User manual

Fisher-Price B8046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8046 User manual

Fisher-Price G3048 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G3048 User manual

Fisher-Price DPV46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DPV46 User manual

Fisher-Price GKH31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKH31 User manual

Fisher-Price X4400 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4400 User manual

Fisher-Price FHW45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHW45 User manual

Fisher-Price 79613 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79613 User manual

Fisher-Price CCH25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCH25 User manual

Fisher-Price W9509 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9509 User manual

Fisher-Price W9443 Safety guide

Fisher-Price

Fisher-Price W9443 Safety guide

Fisher-Price T4522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4522 User manual

Fisher-Price CHN37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN37 User manual

Fisher-Price H4792 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H4792 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

stilum patis2 Mounting instructions

stilum

stilum patis2 Mounting instructions

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

stilum seta Maintenance instructions

stilum

stilum seta Maintenance instructions

stilum simius2 Maintenance instructions

stilum

stilum simius2 Maintenance instructions

Central Park 5629033 manual

Central Park

Central Park 5629033 manual

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

Canvas

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

AOODOR

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

Sunjoy

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

IKEA EKORRE manual

IKEA

IKEA EKORRE manual

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

HearthSong

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

sobex KOALA Installation & user manual

sobex

sobex KOALA Installation & user manual

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

HearthSong

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

Plantation

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

e• Please keep this instruction sheet, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for battery installation: Phillips Screwdriver
(not included).
• Requires four “C” (LR14) alkaline batteries for operation
(not included).
• Weight Limit: 7.7 kg (17 lbs).
IMPORTANT! The maximum weight limit for this product is
7.7 kg (17 lbs). If your child weighs less than 7.7 kg (17 lbs),
but is really active and appears to be able to climb out of the
swing, immediately discontinue its use.
f• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des
renseignements importants.
• Ce produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme
(non fourni).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines C (LR14), non fournies.
• Poids maximal : 7,7 kg.
IMPORTANT ! Le poids maximal pour ce produit est de 7,7 kg.
Si l’enfant pèse moins de 7,7 kg mais qu’il est très actif et
semble capable de sortir de la balançoire tout seul, en cesser
l’utilisation immédiatement.
eModel Number: 79618
fNuméro de modèle : 79618
SNúmero de modelo: 79618
PCódigo do Modelo: 79618
S• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información importante. LEA LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere ensamblaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el ensamblaje: Desarmador de
cruz (no incluido).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x“C” (LR14) x 1,5V
(no incluidas).
• Peso máximo: 7,7 kg.
¡IMPORTANTE! La capacidad de peso para este producto es
de 7,7 kg. Si su hijo pesa menos de 7,7 kg, pero es muy activo
y parece poder salirse de la mecedora, descontinuar el uso del
mismo de inmediato.
P• Não jogue fora estas instruções, pois contém informações
importantes.
• A montagem deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para a instalação das pilhas:
Chave Phillips (não incluidá).
• Requer de quatro pilhas alcalinas“C” (LR14) para o
funcionamento (não inclusas).
• Limite de Peso: 7,7 kg (17 lbs).
IMPORTANTE! O limite máximo de peso deste produto é de
7,7 kg. Se a criança pesar menos de 7,7 kg, mas é realmente
ativa e tem a habilidade de sair do balanço, deixe de usá-lo
imediatamente.
eInstructions
fInstructions
SInstrucciones
PInstruções
e• To prevent falls:
- Never use with an active child who may be
able to climb out of the seat.
- Never use on any elevated surface.
• To prevent injury or death from falls or sliding
out, always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
f• Pour prévenir les chutes :
- Ne jamais utiliser ce produit pour un enfant
qui pourrait être capable d’en sortir tout seul.
- Ne jamais utiliser ce produit sur une
surface élevée.
• Pour prévenir les blessures graves ou la mort
qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou
glissait hors du produit, toujours utiliser le
système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
S• Para evitar caídas:
- No utilizar el producto con un niño que se
pueda salir del asiento.
- No utilizar el producto en superficies
elevadas.
• Para evitar lesiones o accidentes fatales
debido a caídas o resbalones, siempre utilizar
el sistema de sujeción.
• Nunca dejar a los niños fuera de su alcance.
P• Para evitar quedas:
- Jamais use este produto com uma criança
ativa que consegue sair do assento.
- Nunca coloque o produto em superfície
elevada.
• Para prevenir danos sérios ou morte
originários de quedas ou escorregões,
use sempre o sistema de segurança.
• Nunca deixe a criança sozinha.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
eWarnings fAvertissements
SAdvertencias PAtenção
eConsumer Information
fService à la clientèle
SInformación para el consumidor
PInformação ao Consumidor
2
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la
Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-
NB3.TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Buenos Aires,
Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
eParts fPièces
SPiezas PParts
ePad with Restraint
fCoussin avec
ceinture de retenue
SAlmohadilla
con sujetador
PAlmofada com
Cinto de Segurança
eFront Tube
fTube avant
STubo frontal
PTubo Frontal
eFrame with a Liner
fCadre avec tissu
SArmazón con forro
PEstrutura com
Revestimento
e2 Frame Tubes
f2 tubes du cadre
S2 tubos del armazón
P2 Tubos de Estrutura
3
e• Rotate the upper frame tube until it "snaps" into an upright
position, as shown.
f• Tourner le tube du cadre supérieur jusqu’à ce qu’il s’emboîte
en position debout, comme illustré.
S• Girar el tubo superior del armazón hasta que se “ajuste” en
una posición vertical, como se muestra.
P• Gire o tubo superior da estrutura até encaixá-lo em seu
lugar, na posição ereta, conforme mostra a figura.
eIMPORTANT! Before assembly, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
fIMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier que ce produit ne
comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de
joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des
pièces sont manquantes ou endommagées. Communiquer
avec Fisher-Price au 1 800 567-7724 pour obtenir des pièces
de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des
pièces du fabricant.
S¡IMPORTANTE! Previo al montaje, inspeccionar este producto
para verificar que no tenga hardware dañado, conexiones
sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto
si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la
oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas
de repuesto e instrucciones, de ser necesarias. No usar piezas
de otras marcas.
PIMPORTANTE! Antes de montar, verifique se o produto não
apresenta problemas na estrutura, juntas soltas, partes extravi-
adas ou pontas afiadas. NÃO UTILIZE se alguma peça estiver
quebrada ou faltando. Para substituí-las ou para obter maiores
informações, entre em contato com o SAC da Mattel do Brasil
Ltda. 0800550780. Nunca substitua as peças.
eAssembly fAssemblage
SMontaje PMontagem
eUpper
Frame Tube
fTube du cadre
supérieur
STubo superior
del armazón
PTubo Superior
da Estrutura
1
4
e• Position the front tube so that the rubber feet are flat on
the surface.
• While pressing the button on the lower frame tube, insert it
into an end of the front tube. Continue to insert the lower
frame tube into the front tube until you hear a "click".
• While pressing the button on the front tube, insert it into the
end of the lower frame tube. Continue to insert the front tube
into the lower frame tube until you hear a "click".
f• Placer le tube avant de façon que les soutiens de caoutchouc
soient à plat.
• Tout en appuyant sur le bouton du tube du cadre inférieur,
insérer le tube dans une extrémité du tube avant jusqu’à ce
qu’un « clic » soit émis.
• Tout en appuyant sur le bouton du tube avant, insérer le tube
dans une extrémité du tube du cadre inférieur jusqu’à ce
qu’un « clic » soit émis.
S• Colocar el tubo frontal de modo que las patas de hule
queden planas sobre la superficie.
• Mientras presiona el botón del tubo inferior del armazón,
introducirlo en un extremo del tubo frontal. Seguir intro-
duciendo el tubo inferior del armazón en el tubo frontal hasta
que se oiga un“clic”.
• Mientras presiona el botón del tubo frontal, introducirlo en el
extremo del tubo inferior del armazón. Seguir introduciendo
el tubo frontal en el tubo inferior del armazón hasta que se
oiga un“clic”.
2
eRubber Feet Down
fSoutiens en
caoutchouc en
position couchée
SPatas de hule
para abajo
PBase de Borracha
para Baixo
ePress Button on
Lower Frame Tube
fAppuyer sur le
bouton du tube du
cadre inférieur
SPresionar el botón
del tubo inferior
del armazón
PPressione o Botão
no Tubo Inferior
da Estrutura
ePress Button
on Front Tube
fAppuyer sur le
bouton du tube avant
SPresionar el botón
del tubo frontal
PPressione o Botão
no Tubo Frontal
P• Posicione o tubo frontal de modo que a base de borracha
fique rente a superfície.
• Enquanto pressiona o botão no tubo inferior da estrutura,
coloque-o em uma extremidade do tubo frontal. Continue a
encaixar o tubo inferior da estrutura até escutar um“clique”.
• Enquanto pressiona o botão no tubo frontal, coloque-o em
uma extremidade do tubo inferior da estrutura. Continue
a encaixar o tubo frontal no tubo inferior da estrutura até
escutar um“clique”.
3
e• Pull the front tube to be sure it is secure to each lower
frame tube.
f• Tirer sur le tube avant pour s’assurer qu’il est bien fixé à
chacun des tubes du cadre inférieur.
S• Jalar el tubo frontal para cerciorarse de que está bien
asegurado a cada tubo inferior del armazón.
P• Puxe o tubo frontal para certificar-se que está adequada-
mente colocado e seguro em cada tubo inferior da estrutura.
eLower Frame Tubes
fTubes du cadre
inférieur
STubos inferiores del
armazón
PTubos Inferiores da
Estrutura
ePull Front Tube
fTirer sur le
tube avant
SJalar el
tubo frontal
PPuxe o Tubo
Frontal
5
e• Position the frame with liner so that the seat is over the
front tube.
• While pressing the buttons on the upper frame tubes, insert
them into the holes in the underside of the frame with liner.
• Continue to insert the upper frame tubes into the frame with
liner until you hear a "click" on both sides.
f• Placer le cadre avec le tissu de façon que le siège soit
au-dessus du tube avant.
• Tout en appuyant sur les boutons des tubes du cadre
supérieur, insérer les tubes dans les trous sous le cadre avec
le tissu jusqu’à ce qu’un « clic » soit émis de chaque côté.
S• Colocar el armazón con forro de modo que el asiento quede
sobre el tubo frontal.
• Mientras presiona los botones de los tubos superiores del
armazón, introducirlos en los orificios de la parte inferior del
armazón con forro.
•
Seguir introduciendo los tubos superiores del armazón en el
armazón con forro hasta que se oiga un “clic” en ambos lados.
P• Posicione a estrutura com o revestimento de modo que
o assento fique sobre o tubo frontal.
• Enquanto pressiona os botões nos tubos superiores da
estrutura, insira-os nos orifícios da parte de baixo da
estrutura com o revestimento.
• Continue a encaixar os tubos superiores da estrutura na
estrutura com o revestimento até escutar um “clique” em
ambos os lados.
4
ePress Button
on Upper
Frame Tube
fAppuyer sur
le bouton
SPresionar
el botón
PPressione
o Botão
eFrame with Liner
fCadre avec tissu
SArmazón con forro
PEstrutura com
Revestimento
eSeat
fSiège
SAsiento
PAssento
eFront Tube
fTube avant
STubo frontal
PTubo Frontal
5
eUpper
Frame Tube
fTube du cadre
supérieur
STubo superior
del armazón
PTubo Superior
da Estrutura
e• Check to be sure the upper frame tubes are secure in the
frame with liner. If you can remove the upper frame tubes
from the frame with liner, you have not properly inserted the
tubes into the frame.Remove the upper frame tubes from the
frame with liner and repeat Assembly step 4.
f• S’assurer que les tubes du cadre supérieur sont bien fixés au
cadre avec le tissu. S’il est possible de les retirer, ils ont été mal
insérés. Les retirer du cadre avec le tissu et répéter l’étape
4 de l’assemblage.
S• Verificar que los tubos superiores del armazón estén bien
asegurados en el armazón con forro. Si se pueden sacar los
tubos superiores del armazón con forro, significa que los
tubos no están correctamente insertados en el armazón.
Quitar los tubos superiores del armazón con forro y repetir
el paso de montaje 4.
P• Verifique se os tubos superiores da estrutura estão presos
na estrutura com revestimento. Se você puder remover os
tubos superiores da estrutura com o revestimento, você não
encaixou os tubos na estrutura adequadamente. Remova
os tubos superiores da estrutura com revestimento e repita
a Montagem, passo 4.
eFrame with Liner
fCadre avec tissu
SArmazón con forro
PEstrutura com
Revestimento
eUpper Frame Tube
fTube du cadre supérieur
STubo superior del armazón
PTubo Superior da Estrutura
6
eIMPORTANT! Attach the provided pad (with restraint
system) to this product. Never use this product without the
provided pad.
fIMPORTANT ! Attacher le coussin fourni (avec le système de
retenue) à ce produit.Ne jamais utiliser ce produit sans le
coussin fourni.
S¡IMPORTANTE! Conectar la almohadilla proporcionada (con
sistema de sujeción) a este producto. No usar este producto
sin la almohadilla proporcionada.
PIMPORTANTE! Prenda a almofada (como o sitema de segu-
rança) neste produto. Nunca use este produto sem a almofada.
e• Fit the pad seat back pocket over the seat back and fasten.
• Fit the pad seat bottom pocket over the seat bottom and
fasten .
f• Glisser le repli arrière du coussin sur le dossier du siège et
l’y fixer.
• Glisser le repli inférieur du coussin sur le bas du siège et l’y
fixer .
S• Introducir la funda de la almohadilla del respaldo sobre el
respaldo y ajustarla.
• Introducir la funda de la almohadilla del asiento sobre el
asiento y ajustarla.
P• Encaixe o bolso traseiro da almofada sobre o encosto do
assento e prenda.
• Encaixe o bolso inferior da almofada sobre a base do
assento e prenda.
6
ePad Seat Back
Pocket
fRepli arrière du
coussin du siège
SFunda de la almo-
hadilla del respaldo
PBolso Traseiro da
Almofada
ePad Seat Bottom
Pocket
fRepli inférieur du
coussin du siège
SFunda de la
almohadilla
del asiento
PBolso Inferior
da Almofada
B
7
eSlot
fFente
SRanura
POrifício
eWaist Belts
fCourroies
abdominales
SCinturones
PCinto de
Segurança
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
PAlmofada
e• Pull the edges of the pad up slightly and insert the waist belts
on the liner through the slots in the pad.
Assembly is now complete.
f• Relever légèrement les bords du coussin et insérer les cour-
roies abdominales du tissu dans les fentes du coussin.
L’assemblage est maintenant terminé.
S• Jalar los bordes de la almohadilla ligeramente para arriba
e introducir los cinturones del forro en las ranuras de
la almohadilla.
El montaje está completo.
P• Puxe levemente as extremidades da almofada para cima e
coloque os cintos de segurança do revestimento através dos
orifícios da almofada.
Agora a montagem está completa.
B
B
B
B
eSlot
fFente
SRanura
POrifício
7
eBattery Installation fInstallation des piles
SInstalación de las pilas PInstalação das Pilhas
e• Locate the battery compartment door on the frame.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver.
• Remove the battery compartment door and the battery
holder from the battery compartment.
f• Trouver le couvercle du compartiment des piles sur le cadre.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles avec
un tournevis cruciforme.
• Retirer le couvercle et le support du compartiment des piles.
S• Localizar la tapa del compartimento de pilas en el armazón.
• Desajustar el tornillo de la tapa con un desarmador de cruz.
• Quitar la tapa y el sujetapilas del compartimento de pilas.
P• Localize o compartimento de pilhas na estrutura.
• Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas com
uma chave Phillips.
• Remova a tampa do compartimento e o retentor de pilhas
do compartimento.
eBattery Compartment Door
fCouvercle du compartiment des piles
STapa del compartimento de pilas
PTampa do Compartimento de Pilhas
eBattery Holder
fSupport des piles
SSujetapilas
PRetentor de Pilhas
e• Open the battery holder.
• Insert four "C" (LR14) alkaline batteries as indicated inside the
battery holder.
• Close the battery holder.
f• Ouvrir le support des piles.
• Insérer 4 piles alcalines C (LR14) comme indiqué à l’intérieur
du support.
• Fermer le support.
S• Abrir el sujetapilas.
• Introducir cuatro pilas alcalinas tipo 4 x“C” (LR14) x 1,5V
como se muestra en el sujetapilas.
• Cerrar el sujetapilas.
P• Abra o retentor de pilhas.
• Insira quatro pilhas alcalinas tamanho“C”(LR14) conforme
mostra o desenho no interior do retentor de pilhas.
• Feche o retentor de pilhas.
eHint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
fRemarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines,
car elles durent plus longtemps.
SConsejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
PDica: Recomendamos o uso de pilhas alcalinas que apresentam
maior durabilidade.
eBattery Holder
fSupport des piles
SSujetapilas
PRetentor de Pilhas
8
e• Align the ridge on the battery holder with the groove in the
battery compartment.
• Slide the battery holder back into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f• Aligner l’arête du support des piles avec la rainure
du compartiment.
• Glisser le support dans le compartiment.
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Alinear el sujetapilas con la ranura del compartimento
de pilas.
• Introducir el sujetapilas en el compartimento de pilas.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo
con un desarmador de cruz, sin apretarlo en exceso.
P• Alinhe a estria do retentor de pilhas com a ranhura no
compartimento de pilhas.
• Coloque o retentor de pilhas em seu respectivo
compartimento.
• Recoloque a tampa do compartimento de pilhas e
aperte o parafuso com uma Chave Phillips.Não aperte
demasiadamente.
e• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Battery leakage and
corrosion can damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire.The batteries may
explode or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommend-
ed in the "Battery Installation" instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to
be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly
for damage to the cord, plug, enclosure and other parts.
Do not use a damaged battery charger until it has been
properly repaired.
1.5V x 4
"C" (LR14)
eBattery Tips
fConseils relatifs aux piles
SConsejos para las pilas
PDicas Sobre Pilhas
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra en tamaño real
PEm Tamanho Real
eBattery Holder
fSupport des piles
SSujetapilas
PRetentor de Pilhas
eBattery Compartment Door
fCouvercle du compartiment
des piles
STapa del compartimento
de pilas
PTampa do Compartimento
de Pilhas
9
f• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si le produit n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.Toujours retirer les piles usées du produit.
Une pile qui fuit peut causer de la corrosion et endommager
le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage.
• Ne pas jeter les piles dans un feu.Elles pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recom-
mandées dans la section Installation des piles ou des piles
équivalentes.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous
la surveillance d’un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de
les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son
boîtier et ses autres pièces doivent être examinés régulière-
ment pour en vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé sans qu’il ne soit correctement réparé.
S• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar
(carbono cinc) o recargables (níquel cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad.
Siempre sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y
corrosión de las pilas puede dañar el producto. Desechar las
pilas gastadas en la basura.
• No desechar las pilas en fuego.Las pilas pueden explotar
o se puede derramar el líquido contenido en ellas.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las
instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán
cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado con
regularidad para verificar que no haya daños al cable, enchufe,
caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado
sino hasta que haya sido reparado.
P• Não misture pilhas novas e usadas.
• Não misture diferentes tipos de pilhas: alcalinas, comuns
(carbono-zinco), e recarregáveis (níquel-cadmium).
• Remova as pilhas sempre que ficar um longo período sem
utilizar o produto. Sempre remova as pilhas gastas do brin-
quedo.Vazamento de pilhas ou corrosão podem danificar
este brinquedo. Não jogue as pilhas fora sem tomar os
devidos cuidados.
• Não jogue as pilhas em fogo. As pilas podem vazar
ou explodir.
• Não provoque curto-circuito nos terminais de força.
• Não tente recarregar pilhas não-recarregáveis.
• Apenas deve-se usar pilhas do mesmo tipo ou de tipos
equivalentes, conforme recomendado nas instruções de
“Instalação das Pilhas”.
• Se usar pilhas recarregáveis, estas devem ser carregadas
somente na presença de um adulto.
• Pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes
de serem recarregadas.
• Seu carregador de pilhas deve ser vistoriado regularmente
para checagem de danos ao fio, plugue, invólucro e outras
partes. Não utilize um carregador de pilhas que esteja
danificado até que esteja devidamente reparado.
10
eSecuring Your Child fInstallation de l’enfant
SAsegurar a su hijo PPara Colocar o Bebê em Segurança
eWaist Belt
fCourroie
abdominale
SCinturón
PCinto de
Segurança
da Cintura
eRestraint
fCeinture
de retenue
SSujeción
PCinto de
Segurança
1
e• Place your child in the seat. Position the restraint between
your child’s legs.
• Fasten both waist belts to each side of the restraint.Make
sure you hear a "click" on each side.
• Check to be sure the restraint is securely attached by pulling
it away from your child.The restraint should remain attached.
f• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue
entre ses jambes.
• Attacher les deux courroies abdominales de chaque côté
de la ceinture de retenue. S’assurer d’entendre un « clic » de
chaque côté.
• S’assurer que la ceinture de retenue est bien attachée en la
tirant loin de l’enfant. Elle doit rester attachée.
S• Colocar a su hijo en el asiento. Colocar la sujeción entre las
piernas de su hijo.
• Asegurar ambos cinturones a cada costado de la sujeción.
Cerciorarse de oír un “clic” en cada lado.
• Verificar que la sujeción esté bien asegurada, jalándola
en dirección opuesta al niño. La sujeción debe permanecer
ajustada.
P• Coloque o seu bebê no assento. Coloque o cinto de segurança
entre as pernas do seu bebê.
• Prenda ambos os cintos nas fivelas existentes em cada lado do
cinto de segurança. Certifique-se que você ouviu dos dois
lados o som de um ‘click’.
• Verifique que o cinto está seguramente atado, puxando-o de
seu bebê. O cinto deve permanecer preso.
eWaist Belt
fCourroie
abdominale
SCinturón
PCinto de
Segurança da
Cintura
e• To prevent falls:
- Never use with an active child who may be
able to climb out of the seat.
- Never use on any elevated surface.
• To prevent injury or death from falls or sliding
out, always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
f• Pour prévenir les chutes :
- Ne jamais utiliser ce produit pour un enfant
qui pourrait être capable d’en sortir tout seul.
- Ne jamais utiliser ce produit sur une
surface élevée.
• Pour prévenir les blessures graves ou la mort
qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou
glissait hors du produit, toujours utiliser le
système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
S•Para evitar caídas:
- No utilizar el producto con un niño que se
pueda salir del asiento.
- No utilizar el producto en superficies
elevadas.
• Para evitar lesiones o accidentes fatales
debido a caídas o resbalones, siempre utilizar
el sistema de sujeción.
• Nunca dejar a los niños fuera de su alcance.
P• Para evitar quedas:
- Jamais use este produto com uma criança
ativa que consegue sair do assento.
- Nunca coloque o produto em superfície
elevada.
• Para prevenir danos sérios ou morte
originários de quedas ou escorregões,
use sempre o sistema de segurança.
• Nunca deixe a criança sozinha.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO