manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price 79647 User manual

Fisher-Price 79647 User manual

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price B9639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9639 User manual

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price FWK51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWK51 User manual

Fisher-Price W9443 Safety guide

Fisher-Price

Fisher-Price W9443 Safety guide

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price T1456 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1456 User manual

Fisher-Price G2609 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2609 User manual

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price K4227 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K4227 User manual

Fisher-Price B9759 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9759 User manual

Fisher-Price BFX34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFX34 User manual

Fisher-Price Y8641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8641 User manual

Fisher-Price FWY41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWY41 User manual

Fisher-Price T1828 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1828 User manual

Fisher-Price V1179 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1179 User manual

Fisher-Price X7345 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7345 User manual

Fisher-Price X7048 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7048 User manual

Fisher-Price N9327 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9327 User manual

Fisher-Price Side-to-side BMK11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Side-to-side BMK11 User manual

Fisher-Price CMR45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR45 User manual

Fisher-Price T2713 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2713 User manual

Fisher-Price X7050 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7050 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

stilum patis2 Mounting instructions

stilum

stilum patis2 Mounting instructions

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

stilum seta Maintenance instructions

stilum

stilum seta Maintenance instructions

stilum simius2 Maintenance instructions

stilum

stilum simius2 Maintenance instructions

Central Park 5629033 manual

Central Park

Central Park 5629033 manual

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

Canvas

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

AOODOR

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

Sunjoy

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

IKEA EKORRE manual

IKEA

IKEA EKORRE manual

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

HearthSong

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

sobex KOALA Installation & user manual

sobex

sobex KOALA Installation & user manual

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

HearthSong

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

Plantation

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

eInstructions
fInstructions
SInstrucciones
eModel Number: 79647
fNuméros de modèle : 79647
SNúmero de modelo: 79647
e Please keep this instruction sheet, as it contains important information.
Adult assembly is required.
Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
Requires four“D” (LR20) alkaline batteries for operation. Maximum Weight Limit: 10.9 kg (24 lbs).
IMPORTANT! The maximum weight limit for this product is 10.9 kg (24 lbs). If your child weighs less than 10.9 kg (24 lbs),
but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.
f Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.
Cette balançoire doit être assemblée par un adulte.
Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20). Poids maximum : 10,9 kg.
IMPORTANT ! Le poids maximal pour ce produit est de 10,9 kg. Si l’enfant pèse moins de 10,9 kg mais est
très actif et semble capable de sortir de la balançoire tout seul, cesser l’utilisation immédiatement.
S Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Requiere ensamblaje por un adulto.
Herramienta necesaria para el ensamblaje: Desarmador de cruz (no incluido).
Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x“D” (LR20) x 1,5V (no incluidas). Peso máximo: 10,9 kg.
¡IMPORTANTE! La capacidad de peso para este producto es de 10,9 kg. Si su hijo pesa menos de 10,9 kg,
pero es muy activo y parece poder salirse de la mecedora, descontinuar el uso del producto de inmediato.
79647pr-0824.qrk 11/7/01 2:33 PM Page 1
2
eConsumer Information
fService à la clientèle
SInformación para el consumidor
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a
Santa Teresa No. 1040, 7o.Piso, Col.Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
eThis product contains small parts in
its unassembled state. Adult assembly is required.
fLa balançoire non assemblée contient de petits
éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Elle doit être assemblée par un adulte.
SEste producto incluye piezas pequeñas.
Requiere montaje por parte de un adulto.
e• To prevent falls never use with an active child who
may be able to climb out of the seat.
• Never leave child unattended.
• To prevent injury or death from falls or sliding out,
always use restraint system. Never rely on the tray
to restrain child.
f• Pour prévenir les chutes, ne jamais utiliser cette
balançoire pour un enfant qui pourrait être capable
d’en sortir seul.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui
pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait
hors de la balançoire, toujours utiliser le système
de retenue. Ne jamais présumer que le plateau
retiendra l’enfant.
S• Para evitar caídas, no utilizar el producto con un niño
que se pueda salir del asiento.
• Nunca dejar a los niños fuera de su alcance.
• Para evitar lesiones o accidentes fatales debido a
caídas o resbalones, siempre utilizar el sistema de
sujeción. La bandeja no es un dispositivo de sujeción.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
eCAUTION fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN
79647pr-0824.qrk 11/7/01 2:33 PM Page 2
3
eParts fPièces SPiezas
e
Front Base
fBase avant
SBase delantera
eRear Base
fBase arrière
SBase trasera
e
Rear Leg with
Housing
fMontant arrière
avec boîtier
SPata trasera con
compartimento
eRear Leg with
Motor Housing
fMontant arrière avec
boîtier du moteur
SPata trasera con
compartimento
de motor
eSeat with Restraint
fSiège avec système
de retenue
SAsiento con sujeción
e2 Seat Tubes
f2 tubes de siège
S2 tubos de asiento
eBracket
fPatte de soutien
SSoporte
eSeat Wire
fSupport
de siège
SCable del
asiento
e2 Seat Wire Caps
f2 couvre-support
de siège
S2 cubiertas de
cable del asiento
e2 Accessory Bins
f2 contenants pour accessoires
S2 compartimentos de accesorios
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
e
M4 Screw
–
4
fVis M4 – 4
STornillo M4 – 4
eM4 Lock Nut – 4
fÉcrou de sécurité M4 – 4
STuerca ciega M4 – 4
e
#8 x 3.1 cm (11/4") Screw
–
6
fVis no 8 de 3,1 cm – 6
STornillo No. 8 x 3,1 cm – 6
e
Tray
fPlateau
SBandeja
e2 Front Legs
f2 montants avant
S2 patas delanteras
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra en tamaño real
79647pr-0824.qrk 11/7/01 2:33 PM Page 3
4
eAssembly fAssemblage SMontaje
eIMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
fIMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est
tranchant. NE PAS utiliser la balançoire si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de
rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S¡IMPORTANTE! Previo al montaje, inspeccionar este producto para verificar que no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o
bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para
obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesarias. No usar piezas de otras marcas.
e• Place the front base on a flat surface.
• Position a front leg so that the tapered end is downward,
as shown.
• While pressing the button on one of the front legs, insert it into the
front base. Push down on the front leg until the button “snaps”
into the hole in the front base.
• Repeat this procedure to assemble the other front leg to
the front base.
f• Placer la base avant sur une surface plane.
• Placer un montant avant de façon que l’extrémité effilée soit vers le
bas, comme illustré.
• En appuyant sur le bouton d’un des montants avant, insérer celui-ci
dans la base avant.Pousser le montant avant vers le bas, jusqu’à ce
que le bouton s’enclenche dans le trou de la base avant.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre montant avant à la
base avant.
S• Colocar la base delantera sobre una superficie plana.
• Colocar una pata delantera de modo que el extremo estrecho
quede hacia abajo, como se muestra.
• Mientras oprime el botón en una de las patas delanteras,
introducirla en la base delantera. Empujar la pata delantera
para abajo hasta que el botón se ajuste en el orificio de la
base delantera.
• Repetir este procedimiento para montar la otra pata delantera en
la base delantera.
eFront Base
fBase avant
SBase delantera
eTapered End
fExtrémité effilée
SExtremo estrecho
eTapered End
fExtrémité effilée
SExtremo estrecho
eFront Legs
fMontants avant
SPatas delanteras
e• While standing on the front base, pull the front legs up. The front
legs should remain secured to the front base. If you can remove
the front legs, you have not assembled them correctly to the front
base. Reread and repeat assembly step 1.
f• Les pieds sur la base avant, tirer les montants avant vers le haut.
Ils doivent rester fixés à la base avant.S’il est possible d’enlever
un montant, il n’a pas été assemblé correctement à la base avant.
Relire et refaire l’étape 1 de l’assemblage.
S• Mientras se para sobre la base delantera, jalar las patas delanteras
para arriba. Las patas deben quedar aseguradas a la base
delantera. Si las patas delanteras se desprenden, significa que no
están correctamente montadas en la base delantera.Volver a leer y
repetir el paso de montaje 1.
ePress Button
fAppuyer sur le bouton
SOprimir botón
ePress Button
fAppuyer sur le bouton
SOprimir botón
eFront Legs
fMontants
avant
SPatas
delanteras
ePull Up
fTirer
SJalar
para
arriba
ePull Up
fTirer
SJalar para arriba
eFront Base
fBase avant
SBase delantera
12
79647pr-0824.qrk 11/7/01 2:33 PM Page 4
5
e• Position the rear leg with housing so that the hub is inward.
• While pressing the button on the top of the front leg, insert it into
the rear leg with housing slot, as shown. Push the front leg until the
button “snaps” into the hole in the rear leg with housing.
• Repeat this procedure to assemble the rear leg with motor housing
to the other front leg.
• Pull the front legs down to be sure they are secure in the housing.
If you can remove them, you have not assembled them correctly.
Please re-read and repeat this assembly step.
f• Positionner le montant arrière de façon que le pivot du boîtier soit
à l’intérieur.
• En appuyant sur le bouton dans le haut du montant avant, insérer
ce montant dans l’ouverture du boîtier du montant arrière, comme
illustré. Pousser le montant avant jusqu’à ce que son bouton
s’enclenche dans le trou du montant arrière avec boîtier.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre montant arrière avec
boîtier du moteur à l’autre montant avant.
• Pousser les montants avant vers le bas pour s’assurer qu’ils sont
solidement fixés dans les boîtiers. S’il est possible de les enlever, ils
n’ont pas été assemblés correctement. Relire et refaire cette étape
de l’assemblage.
S• Colocar la pata trasera con el compartimento de modo que el cubo
quede hacia adentro.
• Mientras oprime el botón de la parte superior de la pata delantera,
introducirla en la pata trasera con la ranura del compartimento,
como se muestra. Presionar la pata delantera hasta que el botón se
ajuste en el orificio de la pata trasera con el compartimento.
• Repetir este procedimiento para montar la pata trasera con el
compartimento de motor en la otra pata delantera.
• Jalar las patas delanteras para abajo para verificar que están
seguras en el compartimento. Si se desprenden, significa que no
están correctamente montadas.Volver a leer y repetir este paso
de montaje.
e• Pull both rear legs out until they “snap” into place.
f• Tirer chaque montant arrière vers le haut jusqu’à ce qu’il
s’emboîte en place.
S• Jalar ambas patas traseras para afuera hasta que se ajusten en
su lugar.
eHubs
fPivots
SCubos
eRear Leg with Housing
fMontant arrière avec boîtier
SPata trasera con compartimento
eSlot
fFente
SRanura
eRear Leg with
Motor Housing
fMontant arrière
avec boîtier du
moteur
SPata trasera con
compartimento
de motor
eFront Legs
fMontants avant
SPatas
delanteras
ePress Buttons
fAppuyer sur
les boutons
SOprimir botones
ePull Rear Legs
fTirer sur le montant arrière
SJalar las patas traseras
3
4
e• Place the rear base on a flat surface so that the buttons face the
front base.
• While pressing the buttons on each side of the rear base, fit the
rear legs onto the rear base. Push the rear legs down until the
buttons on the rear base “snap” into the holes in each rear leg.
f• Placer la base arrière sur une surface plane de façon que les
boutons soient face à la base avant.
• En appuyant sur les boutons de chaque côté de la base arrière,
fixer les montants arrière à la base arrière. Pousser vers le bas sur
les montants arrière jusqu'à ce que les boutons de la base arrière
s’enclenchent dans les trous de chaque montant arrière.
S• Colocar la base trasera sobre una superficie plana de modo que los
botones apunten a la base delantera.
• Mientras oprime los botones de cada costado de la base trasera,
introducir las patas traseras en la base trasera. Empujar las patas
traseras para abajo hasta que los botones de la base trasera se
ajusten en los orificios de cada pata trasera.
eRear Base
fBase arrière
SBase trasera
eFront Base
fBase avant
SBase delantera
eRear Legs
fMontants arrière
SPatas traseras
ePress Buttons
fAppuyer sur le bouton
SOprimir botones
5
79647pr-0824.qrk 11/7/01 2:33 PM Page 5
6
e• While standing on the rear base, pull the rear legs up. They should
remain secured to the rear base. If you can remove the rear legs,
you have not assembled them correctly to the rear base. Reread
and repeat assembly step 5.
• Set the frame assembly aside for Assembly step 16.
f• Les pieds sur la base arrière, tirer les montants arrière vers le haut.
Ils doivent rester fixés à la base arrière. S’il est possible d’enlever un
montant arrière, il n’a pas été assemblé correctement à la base
arrière. Relire et refaire l’étape 5 de l’assemblage.
• Mettre le cadre de côté pour l’étape 16 de l’assemblage.
S• Mientras se para sobre la base trasera, jalar las patas traseras para
arriba. Deben permanecer fijas a la base trasera. Si las patas traseras
se desprenden, significa que no están correctamente montadas en
la base trasera.Volver a leer y repetir el paso de montaje 5.
• Colocar la unidad del armazón a un lado para el paso de
montaje 16.
eRear Legs
fMontants arrière
SPatas traseras
eRear Base
fBase arrière
SBase trasera
6
eTop of Seat
fHaut du dossier
SParte superior del asiento
eSeat Tube Long Ends
fExtrémités longues
des tubes de siège
SExtremos largos de los
tubos del asiento
eCurved End
fExtrémité incurvée
SExtremo curveado
eRidges
fCoulisses
SSalientes
e• The M4 lock nuts have been assembled to the bracket at the factory.
During shipment of this product, they may have fallen out. Check to
be sure there is a lock nut in each hexagonal opening on the
bracket. Fit a lock nut into each of the hexagonal openings in the
bracket. Make sure the rounded side of the lock nut is facing up.
• Fit the grooves on the bracket to the seat tubes, as shown.
f• Les écrous borgnes M4 ont été assemblés en usine au dispositif
de soutien. Ils sont peut-être tombés durant l’expédition de la
balançoire. S’assurer qu’il y a un écrou de sécurité dans chaque
ouverture hexagonale du dispositif de soutien. Insérer un écrou de
sécurité dans chaque ouverture hexagonale du dispositif de soutien.
S’assurer que le côté rond de l’écrou borgne est orienté vers
le haut.
• Faire correspondre les rainures du dispositif avec les tubes de siège,
comme illustré.
S• Las tuercas ciegas M4 fueron montadas de fábrica en el soporte.
Es posible que se hayan caído durante el envío de este producto.
Verificar que haya una tuerca ciega en cada orificio hexagonal del
soporte. Introducir una tuerca ciega en cada orificio hexagonal del
soporte. Cerciorarse de que el costado redondeado de la tuerca
ciega apunte para arriba.
• Ajustar las ranuras del soporte en los tubos del asiento, como
se muestra.
eSeat Tubes
fTubes de siège
STubos del
asiento
eBracket
Grooves
fRainures du
dispositif de
soutien
SRanuras
del soporte
8
eM4 Lock Nut Rounded Side
fCôté rond d’écrou de sécurité M4
STuerca ciega M4 -
Costado redondeado
7
f• Positionner le siège à l’envers, le haut du dossier face à soi.
• Positionner un tube de siège de façon que l’extrémité longue soit
sur le dessus et vers soi et l’extrémité incurvée vers l’extérieur
du siège.
• Insérer l’extrémité incurvée du tube de siège dans les trous des
coulisses à l’arrière du siège.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre tube au siège.
S• Colocar el asiento cara abajo, con la parte superior del asiento
apuntando hacia Ud.
• Colocar un tubo de asiento de modo que el extremo largo quede
vertical y apuntando hacia Ud. y el extremo curveado quede hacia
el borde exterior del asiento.
• Introducir el extremo curveado del tubo del asiento en los orificios
de las salientes del respaldo.
• Repetir este procedimiento para montar el otro tubo del asiento en
el asiento.
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra en
tamaño real
eLock Nut
fÉcrou de sécurité
STuerca ciega
eHexagonal Opening
fOuverture
hexagonale
SOrificio hexagonal
ePull Up
fTirer
SJalar para arriba
ePull Up
fTirer
SJalar para arriba
e• Position the seat face down, with the top of the seat
facing you.
• Position a seat tube so that the long end is upright and toward you
and the curved end is toward the outside edge of the seat.
• Insert the curved end of the seat tube through the holes in the
ridges on the seat back.
• Repeat this procedure to assemble the other seat tube to the seat.
79647pr-0824.qrk 11/7/01 2:33 PM Page 6
7
e• Rotate the seat tubes down.
f• Faire pivoter les tubes de siège vers le bas.
S• Girar los tubos del asiento para abajo.
eSeat Tubes
fTubes de siège
STubos del asiento
10
eBracket
fDispositif de soutien
SSoporte
eSeat Tubes
fTubes de
siège
STubos del
asiento
9
e• Fit the seat wire through the slot in the bracket as shown.
f• Faire glisser le support de siège dans la fente du dispositif de
soutien, comme illustré.
S• Introducir el cable del asiento en la ranura del soporte, como
se muestra.
e• Lift the seat tubes slightly.
• With the seat wire hanging down, insert the ends of the seat wire
through the slots in the seat, as shown.
f• Soulever légèrement les tubes de siège.
• Insérer les extrémités du support de siège dans les fentes du siège
comme indiqué.
S• Levantar ligeramente los tubos del asiento.
• Con el cable del asiento colgando para abajo, introducir los
extremos del cable del asiento en las ranuras del asiento, como
se muestra.
eSlots
fFentes
SRanuras
eSeat Wire
fSupport de siège
SCable del asiento
eBracket Slot
fFente du dispositif
de retenue
SRanura del soporte
eSeat Wire
fSupport de siège
SCable del asiento
12
11
eM4 Screw – 4
fVis M4 – 4
STornillo M4 – 4
e• Insert four M4 screws through the seat tubes, bracket and into
the lock nuts.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f• Insérer quatre vis M4 à travers les tubes de siège et le dispositif,
jusque dans les écrous de sécurité.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Introducir cuatro tornillos M4 en los tubos del asiento, soporte y
tuercas ciegas.
• Fijar los tornillos con un destornillador de cruz, sin apretarlos
en exceso.
79647pr-0824.qrk 11/7/01 2:33 PM Page 7
8
e• While holding the seat wire in place, carefully turn the
seat around so that the front faces you.
• With the rounded edge upright, slide a seat wire cap onto each
end of the seat wire.
f• En tenant le support de siège en place, tourner délicatement le
siège de façon que l’avant soit face à soi.
• Glisser un couvre-support de siège sur chaque extrémité du
support de façon que le côté arrondi soit orienté vers le haut.
S• Mientras sujeta el cable del asiento en su lugar, voltear
cuidadosamente el asiento de modo que la parte delantera
apunte hacia Ud.
• Con el borde redondeado en posición vertical, ajustar una cubierta
del cable de asiento en cada extremo del cable del asiento.
e• Make sure the seat wire cap rounded edge is upright.
• Fit the tabs on the seat wire caps into the slots in the seat.
• Press the seat wire caps into the seat so that the tabs “snap”
into place.
f• S’assurer que le bord arrondi du couvre-support de siège est bien
orienté vers le haut.
• Insérer les pattes des couvre-support de siège dans les fentes
du siège.
• Appuyer sur les couvre-support de siège pour les emboîter
en place.
S• Cerciorarse de que el borde redondeado de la cubierta del cable del
asiento quede en posición vertical.
• Ajustar las lengüetas de las cubiertas del cable del asiento en las
ranuras del asiento.
• Presionar las cubiertas del cable del asiento en el asiento de modo
que las lengüetas se ajusten en posición.
13
14
e• Turn the seat face down.
• Fit an accessory bin into the groove on each side of the seat,
as shown.
• Insert two #8 x 3.1 cm (11/4") screws through each accessory bin
and into the seat.Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
f• Tourner le siège à l’envers.
• Fixer un contenant pour accessoire dans la rainure de chaque côté
du siège, comme illustré.
• Insérer deux vis no 8 de 3,1 cm à travers chaque contenant, jusque
dans le siège. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
S• Colocar el asiento cara abajo.
• Ajustar un compartimento de accesorios en la ranura de cada
costado del asiento, como se muestra.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 3,1 cm en cada compartimento de
accesorios y en el asiento. Fijar los tornillos con un destornillador de
cruz, sin apretarlos en exceso.
eGrooves
fRainures
SRanuras
eSeat
fSiège
SAsiento
eAccessory Bin
fContenant pour
accessoires
SCompartimento
de accesorios
eAccessory Bin
fContenant pour
accessoires
SCompartimento
de accesorios
15
e#8 x 3.1 cm (11/4) Screw – 4
fVis no 8 de 3,1 cm – 4
STornillo No. 8 x 3,1 cm – 4
eSeat Wire Cap
fCouvre-support de siège
SCubierta del cable
del asiento
eRounded Edge
fBord arrondi
SBorde redondeado
eEnds of Seat Wire
fExtrémités du support de siège
SExtremos del cable del asiento
eSeat Wire Cap
fCouvre-support de siège
SCubierta del cable
del asiento
eSeat Wire Cap
fCouvre-support de siège
SCubierta del cable del asiento
eTab
fPatte
SLengüeta
eTab
fPatte
SLengüeta
eSlots
fFentes
SRanuras
eSeat Wire Cap
fCouvre-support
de siège
SCubierta del
cable del asiento
79647pr-0824.qrk 11/7/01 2:33 PM Page 8
9
eSwing Tube
fTube de la balançoire
STubo mecedor
eFront of Seat
fAvant du siège
SParte delantera
del asiento
eCurved Front Base
fBase avant incurvée
SBase delantera curveada
ePush Button
fAppuyer sur le bouton
SOprimir botón
eFrame Hub
fPivot de la
structure
SCubo del
armazón
16
e• Insert a #8 x 3.1 cm (11/4") screw through each frame hub and into
the swing tubes.Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• Again, push down on the seat to be sure the seat is secured to
both frame hubs.
f• Insérer une vis no 8 de 3,1 cm dans chaque pivot, jusque dans
les tubes de la balançoire. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme.Ne pas trop serrer.
• De nouveau, pousser le siège vers le bas pour s’assurer qu’il est bien
fixé aux pivots.
e• Fit the pocket on the back of the pad onto the seat back.
• Fit the waist belts through the smaller slots in the pad.
f• Glisser le repli à l’arrière du coussin sur le dossier du siège.
• Glisser les courroies abdominales dans les petites fentes du coussin.
S• Introducir la funda del dorso de la almohadilla en el respaldo.
• Introducir los cinturones de la cintura en las ranuras pequeñas de
la almohadilla.
eCrotch Belt
fCourroie
d’entrejambe
SCinturón de la
entrepierna
eWaist Belts
fCourroies
abdominales
SCinturones de
la cintura
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
18
e• Position the seat assembly so that the front of the seat is toward
the curved front base.
• While pressing the buttons on the swing tubes, insert them into
the frame hubs. Push the swing tubes up until the buttons “snap”
into the hole in the frame hubs.
• Push down on the seat to be sure the seat is secured in both
frame hubs.
f• Positionner le siège de façon que le devant soit orienté vers la base
avant incurvée.
• En appuyant sur les boutons des tubes de la balançoire, en insérer
les extrémités dans les pivots. Pousser vers le haut les tubes de la
balançoire jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans le trou de
chaque pivot.
• Pousser le siège vers le bas pour s’assurer qu’il est bien fixé aux
deux pivots.
S• Colocar la unidad del asiento de modo que la parte delantera del
asiento quede hacia la base delantera curveada.
• Mientras presiona los botones de los tubos mecedores,
introducirlos en los cubos del armazón. Empujar los tubos
mecedores para arriba hasta que los botones se ajusten en el
orificio del cubo del armazón.
• Empujar el asiento para abajo para cerciorarse de que el asiento
está fijo en ambos cubos del armazón.
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra en tamaño real
e#8 x 3.1 cm (11/4) Screw – 2
fVis no 8 de 3,1 cm – 2
STornillo No. 8 x 3,1 cm – 2
17
S• Introducir un tornillo No. 8 x 3,1 cm en cada cubo del armazón y en
los tubos mecedores. Ajustar los tornillos con un destornillador de
cruz, sin apretarlos en exceso.
• Nuevamente, empujar el asiento para abajo para verificar que el
asiento esté fijo en ambos cubos del armazón.
eFrame
Hubs
fPivots
SCubos
del
armazón
79647pr-0824.qrk 11/7/01 2:33 PM Page 9
10
e• Lift the bottom of the pad.
• Insert the pad elastic loops through the holes in the seat bottom.
• Insert the crotch belt through the slot in the pad.
• From under the seat, fit the elastic loops onto the tabs on the
seat bottom.
f• Soulever le bas du coussin.
• Insérer les boucles élastiques du coussin dans les trous de la coquille.
• Glisser la courroie d’entrejambe dans la fente du coussin.
• À partir du dessous du siège, fixer les boucles élastiques aux pattes
de la coquille.
S• Levantar la parte inferior de la almohadilla.
• Introducir las cintas elásticas de la almohadilla en los orificios de la
base del asiento.
• Introducir el cinturón de la entrepierna en la ranura de la almohadilla.
• Desde la parte de abajo del asiento, ajustar las cintas elásticas en las
lengüetas de la base del asiento.
19
ePad Elastic Loops
fBoucles élastiques du coussin
SCintas elásticas de la almohadilla
eHoles
fTrous
SOrificios
eCrotch Belt
fCourroie d’entrejambe
SCinturón de la
entrepierna
e• Fit the bottom edge of the pad around the bottom edge
of the seat.
• Hook the elastic loops on each side of the pad to the peg on the
back of the accessory bins.
f• Glisser le repli inférieur du coussin sous le siège.
• Attacher les boucles élastiques situées de chaque côté du coussin
à la patte située à l’arrière de chaque contenant pour accessoires.
S• Ajustar el borde inferior de la almohadilla alrededor del borde
inferior del asiento.
• Enganchar las cintas elásticas de cada costado de la almohadilla
en la clavija del dorso de los compartimentos de accesorios.
20
eElastic Loop
fBoucle élastique
SCinta elástica
eElastic Loop
fBoucle élastique
SCinta elástica
eHint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
fRemarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles
durent plus longtemps.
SConsejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
eBattery Installation
fInstallation des piles
SInstalación de las pilas
e• Locate the battery compartment door on the swing frame.
• Insert a coin into the battery compartment door and pry the
battery compartment door off of the swing frame.
• Insert four“D” (LR20) alkaline batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door.
f• Repérer le couvercle du compartiment des piles sur la structure de
la balançoire.
• Insérer une pièce de monnaie sous le couvercle du compartiment
de la pile pour le soulever et le retirer de la structure de
la balançoire.
• Insérer 4 piles alcalines D (LR20), comme illustré à l’intérieur du
compartiment.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles.
S• Localizar la tapa del compartimento de pilas en el armazón de
la mecedora.
• Introducir una moneda en la tapa del compartimento de pilas para
abrirla y quitarla del armazón de la mecedora.
• Introducir cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V como se
muestra dentro del compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas.
eBattery Compartment Door
fCouvercle du compartiment de la pile
STapa del compartimento de pilas
eSeat Bottom
fBas du siège
SBase del asiento
79647pr-0824.qrk 11/7/01 2:33 PM Page 10