manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price W9510 User manual

1
W9510
fisher-price.com
W
9
5
1
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
•Please read these instructions before assembly and use of this product.
•Adult assembly is required.
•Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
•Requires four D (LR20) alkaline batteries for operation (not included).
•Requires an AC adaptor (input 120 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for
operation (included).
•Product features and decorations may vary from photographs.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
•Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser le produit.
•Doit être assemblé par un adulte.
• Outils requis pour l’assemblage : clé hexagonale (fournie) et tournevis cruciforme (non fourni).
•Fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20), non fournies.
•Fonctionne avec un adaptateur c.a. (entrée de 120-240 V c.a., 50-60 Hz, sortie de
6 V c.c.), fourni.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
2
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
WARNING
AVERTISSEMENT
Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old
AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress
the airway, resulting in DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the
restraint system:
• Always use the restraint system.
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
Prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce que
l’enfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide.
Les bébés ne parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou.
Si le siège est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant,
obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
Prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et
l’étranglement par le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau
pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Note: This product comes with replacement warning labels which you can apply over the
factory applied warning label if English is not your primary language. Select the warning
label with the appropriate language for you.
Remarque : Des étiquettes d’avertissement sont fournies avec le produit afin de
pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur.
Sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue de son choix.
3
IMPORTANT! Maximum Weight Limit: 11,3 kg (25 lb). If your child weighs less than
11,3 kg (25 lb), but is really active and appears to be able to climb out of the swing,
immediately discontinue its use.
•Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep
the swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight,
stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
•Never use extension cords with the AC adaptor.
•Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
•Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
•The product must only be used with the recommended AC adaptor.
•The AC adaptor is not a toy.
•Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.
IMPORTANT! Poids maximal : 11,3 kg (25 lb). Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg (25 lb)
mais est très actif et semble capable de sortir du produit tout seul, en cesser
l’utilisation immédiatement.
•Toujours utiliser la balancelle dans un endroit suffisamment aéré. Pour éviter toute
surchauffe, tenir la balancelle éloignée des sources de chaleur telles que les radiateurs,
les grilles d’air chaud, la lumière directe du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et
autres appareils qui produisent de la chaleur.
•Ne jamais brancher l’adaptateur c.a. sur une rallonge électrique.
•Ne jamais utiliser la balancelle près de l’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un évier,
d’un bac à lessive ou dans un sous-sol mouillé, etc.).
•Ne pas utiliser d’autres sources d’alimentation que celles recommandées.
•Ce produit doit être utilisé seulement avec l’adaptateur c.a. recommandé.
•L’adaptateur c.a. n’est pas un jouet.
•Débrancher l’adaptateur c.a. avant de nettoyer le produit.
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
4
Parts Pièces
2 Side Rails
2 montants latéraux Seat with Restraint System
Siège avec système de retenue
2 Lower Legs
2 pattes inférieures
4 Feet
4 pieds Canopy Stay
Tige de fixation
2 Upper Legs
2 pattes supérieures
Mobile Dome
Dôme du mobile
Lower Seat Tube
Tube inférieur du siège
AC Adaptor
Adaptateur c.a.
re
s
e
Allen Wrench
Clé hexagonale
M5 x 40 mm Bolt – 4
Boulon M5 de 40 mm – 4
All fasteners show actual size. Tighten and loosen the screws and bolts with the
enclosed Allen wrench or a Phillips screwdriver.
Éléments de fixation à taille réelle. Serrer et desserrer les vis et les boulons
à l’aide de la clé hexagonale fournie ou d’un tournevis cruciforme.
#8 x 1,9 cm Screw – 8
Vis nº 8 de 1,9 cm – 8
Motorized Frame
Boîtier motorisé
Pad with Headrest
Coussin avec appuie-tête
Toy
Jouet
To
y
5
2
•Fit a foot onto the ends of each lower leg.
•Insert two #8 x 1,9 cm screws through the bottom of each foot and into the lower leg.
Fully tighten each screw with a Phillips screwdriver.
•Fixer un pied à l’extrémité de chaque patte inférieure.
•Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm sous chaque pied, jusque dans la patte inférieure.
Bien serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
•Fit the tabs on the mobile dome into the slots in the motorized frame.
•Push near each tab to “snap” the mobile dome into place.
•Insérer les languettes du dôme du mobile dans les fentes du boîtier motorisé.
•Appuyer près de chaque languette pour bien enclencher le dôme.
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose
joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
Fisher-Price®for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce
n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun bord
n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au
besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
Assembly Assemblage
Foot
Pied
Foot
Pied
Mobile Dome
Dôme du mobile
1
l
e
Motorized Frame
Boîtier motorisé
6
4
3
•Insert an M5 x 40 mm bolt through the opening in the upper leg tube. Fully tighten the
screw with the Allen wrench.
•Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.
•Fit the power cord into the retainer on a lower leg.
•Insérer un boulon M5 de 40 mm dans le trou situé dans le tube de la patte supérieure.
Serrer complètement le boulon avec la clé hexagonale.
•Répéter ce procédé pour assembler l’autre patte supérieure à l’autre patte inférieure.
•Insérer le cordon d’alimentation dans le dispositif de retenue d’une patte inférieure.
•Fit an upper leg onto a lower leg.
Hint: The upper legs are designed to fit the lower legs one way. If it does not seem to fit,
try the other upper leg.
•Fixer une patte supérieure à une patte inférieure.
Remarque : Les pattes supérieures s’assemblent aux pattes inférieures d’une seule façon.
Si une patte ne semble pas s’insérer correctement, essayer l’autre patte supérieure.
M5 x 40 mm Bolt
Boulon M5 de 40 mm
Lower Leg
Patte inférieure
Upper Leg
Patte supérieure
Assembly Assemblage
Power Cord
Power Cord
Cordon
Cordon
d’alimentation
d’alimentation
Retainer
Retainer
Dispositif
Dispositif
de retenue
de retenue
7
•Pull apart the legs.
•Lift the free end of the frame support bar.
•Fit the hole in the frame support bar over the peg on the opposite leg. Push to "snap" the
frame support bar in place.
•Écarter les pattes du cadre.
•Lever l’extrémité libre de la barre de soutien.
•Insérer la cheville, située sur l’autre patte, dans le trou de la barre de soutien. Pousser
pour enclencher la barre de soutien.
•While pressing the button on a leg assembly, fit it into a tube on the motorized frame.
Make sure the button on the leg “snaps” into the hole in the tube.
•Repeat this procedure to assemble the other leg assembly to the motorized frame.
•Tout en appuyant sur le bouton d’une patte, insérer celle-ci dans le tube du boîtier
motorisé. S’assurer que le bouton de la patte s’enclenche dans le trou du tube.
•Répéter ce procédé pour assembler l’autre patte au boîtier motorisé.
Frame Support Bar
Barre de soutien
5
Assembly Assemblage
Motorized Frame Tube
Tube du boîtier motorisé
PRESS
APPUYER
6
Peg
Cheville
BACK VIEW
VUE ARRIÈRE
8
8
•Fit the side rails to the side tabs on the seat.
•Insert four #8 x 1,9 cm screws into the side rails.
•Fully tighten the screws with a Philips screwdriver.
•Fixer les montants latéraux de chaque côté du siège.
•Insérer quatre vis n° 8 de 1,9 cm dans les montaux latéraux.
•Bien serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
•Plug the power cord from the motorized frame assembly into the power cord in the
frame assembly.
•Brancher le cordon d’alimentation du boîtier motorisé sur le cordon d’alimentation
du cadre.
Seat
Siège
Side Rail
Montant latéral Side Rail
Montant latéral
7
Assembly Assemblage
9
10
•Insert an M5 x 40 mm bolt into the short tube. Fully tighten the bolt with the Allen wrench.
•Insérer un boulon M5 de 40 mm dans le tube court. Bien serrer le boulon avec la
clé hexagonale.
•Fit the lower seat tube into the short tube on the seat back.
•Insérer le tube inférieur du siège dans le tube court du dossier.
M5 x 40 mm Bolt
Boulon M5 de 40 mm
Lower Seat Tube
Tube inférieur
du siège
9
Assembly Assemblage
Short Tube
Tube court
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
10
•Fit the lower seat tube onto the upper seat tube.
•Insérer le tube inférieur du siège dans le tube supérieur du siège.
Assembly Assemblage
11
Upper Seat Tube
Tube supérieur du siège
Lower Seat Tube
Tube inférieur du siège
12
M5 x 40 mm Bolt
Boulon M5 de 40 mm
FRONT VIEW
VUE AVANT
•Insert an M5 x 40 mm bolt into the upper seat tube. Fully tighten the bolt with the
Allen wrench.
•Insérer un boulon M5 de 40 mm dans le tube supérieur du siège. Bien serrer le boulon
avec la clé hexagonale.
11
Smaller Baby
•Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back.
Enfant plus petit
•Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes intermédiaires à l’arrière
du coussin.
•Insert the waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are
not twisted.
•Fold the top of the pad down.
•Insérer les courroies abdominales dans les fentes inférieures du coussin. S’assurer que
les courroies ne sont pas tortillées.
•Plier le haut du coussin vers le bas.
Waist Belts
Courroies
abdominales
Pad
Coussin
Assembly Assemblage
13
14
Lower Slots
Fentes intermédiaires
12
•Fit the pad edges around the rim of the seat.
•Fit the link on the toy to the restraint pad.
•Placer les bords du coussin sur le rebord du siège.
•Accrocher le jouet au coussinet de retenue.
Larger Baby
•Insert the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back.
Enfant plus grand
•Insérer les courroies d’épaule dans les fentes supérieures à l’arrière du coussin.
15
Assembly Assemblage
Upper Slots
Fentes supérieures
16
13
•Fit the end of the canopy stay into the button hole in the canopy sleeve A. Slide the
canopy stay through the canopy sleeve B.
•Fit the free end of the canopy stay into the button hole C.
•Insérer l’extrémité de la tige de fixation dans la boutonnière de l’ourlet A. Faire glisser la
tige de fixation dans l’ourlet B.
•Insérer l’extrémité libre de la tige de fixation dans la boutonnière C.
18
A
C
B
•Hook both elastic loops at the top of the seat pad around the pegs at the top of the seat.
•Hook both elastic loops at the bottom of the seat pad around the pegs at the bottom of
the seat.
•Accrocher les deux boucles élastiques situées au haut du coussin autour des chevilles au
haut du siège.
•Accrocher les deux boucles élastiques situées au bas du coussin autour des chevilles au
bas du siège.
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
Assembly Assemblage
17
Elastic Loops
Boucles élastiques
14
19
Assembly Assemblage
Clip
Pince
Canopy
Dais
•Lift the top of the canopy and fit it into the clip on the swing tube.
•Lever le haut du dais et le fixer à la pince située sur le tube de la balancelle.
15
1,5V x 4
D (LR20)
Battery Compartment Door
Couvercle du compartiment des piles
•Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and
remove the battery compartment door.
•Insert four D (LR20) alkaline batteries into the battery compartment.
•Replace the battery compartment door and tighten the screws.
Note: Low battery power may cause product movement to slow, sound and lights to
become faint or product to turn off all together. If this should happen, use the AC adaptor
as a power source or replace the batteries. Replace the batteries with four alkaline
D (LR20) batteries.
•If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Turn the power off and then back on.
•Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme et
retirer le couvercle.
•Insérer quatre piles alcalines D (LR20) dans le compartiment des piles.
•Remettre le couvercle et serrer les vis.
Remarque : Si les piles sont faibles, le mouvement peut ralentir, les sons et les lumières
peuvent faiblir ou le produit peut s’éteindre. Si c’est le cas, utiliser l’adaptateur c.a. pour
alimenter le produit ou remplacer les piles. Remplacer les piles par quatre piles alcalines
D (LR20) neuves.
•Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le
système électronique. Pour ce faire, éteindre le produit puis le rallumer.
Hint: Install batteries if you need to use this swing away from an outlet. We recommend
using alkaline batteries for longer battery life.
Remarque : Installer des piles dans le produit pour pouvoir l’utiliser dans un endroit où
il n’y a pas de prise de courant. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
Battery Installation Installation des piles
•Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
•Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de dépôt de la région.
16
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
•Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
•Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the product before charging.
•If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under
adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que
les piles ne coulent :
•Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
•Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
•Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
•Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant de les charger.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d’un adulte.
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
17
WARNING
AVERTISSEMENT
Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old
AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress
the airway, resulting in DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the
restraint system:
• Always use the restraint system.
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
Prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce que
l’enfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide.
Les bébés ne parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou.
Si le siège est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant,
obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
Prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et
l’étranglement par le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau
pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Setup and Use Installation et utilisation
18
•Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer
to the next section for instructions to tighten the waist/shoulder belts.
•Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue soit bien ajusté
contre l’enfant. Pour serrer les courroies abdominales et d’épaule, consulter les
instructions dans la section suivante.
Restraint System
•Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.
•Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.
•Fasten the waist/shoulder belts to the restraint pad. Make sure you hear a "click" on
both sides.
•Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your
child. The restraint system should remain attached.
Système de retenue
•Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet de retenue entre les jambes de l’enfant.
•Insérer l’extrémité de chaque courroie abdominale dans l’extrémité de chaque
courroie d’épaule.
•Attacher les courroies abdominales et d’épaule au coussinet de retenue. S’assurer
d’entendre un clic de chaque côté.
•Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Setup and Use Installation et utilisation
Restraint System
Système de retenue
1
Shoulder Belt
Courroie d’épaule
Waist Belt
Courroie
abdominale
Waist Belt
Courroie
abdominale
Shoulder Belt
Courroie d’épaule
Restraint Pad
Coussinet de retenue
2
19
•To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to
form a loop A. Pull the free end of the belt B. Repeat this procedure to tighten the
other belt.
•To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up through the buckle to form
a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the belt to shorten the free end of the belt B. Repeat this procedure to
loosen the other belt.
Note: After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull on them to be sure they
are securely fastened.
•Pour serrer les courroies abdominales : Glisser l’extrémité fixe de la courroie
abdominale dans le passant de façon à former une boucle A. Tirer sur l’extrémité libre de
la courroie abdominale B. Répéter ce procédé pour serrer l’autre courroie.
•Pour desserrer les courroies abdominales : Glisser l’extrémité libre de la courroie
abdominale dans le passant de façon à former une boucle A. Agrandir la boucle en tirant
sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie abdominale
pour raccourcir l’extrémité libre B. Répéter ce procédé pour desserrer l’autre courroie.
Remarque : Après avoir ajusté les courroies selon la taille de l’enfant, s’assurer qu’elles
sont bien fixées en tirant dessus.
TIGHTEN
SERRER LOOSEN
DESSERRER
Setup and Use Installation et utilisation
3
4TIGHTEN
SERRER LOOSEN
DESSERRER
Adjusters
Boucles
de réglage
To tighten the shoulder belts:
•Hold the adjuster Aand pull the front shoulder strap down B.
To loosen the shoulder belts:
•Slide the adjuster down.
Pour serrer les courroies d’épaule :
•Tenir la boucle de réglage Aet tirer l’avant de la courroie d’épaule vers le bas B.
Pour desserrer les courroies d’épaule :
•Glisser la boucle de réglage vers le bas.
20
You can adjust the motion of the swing: side to side or front to back.
•Press the seat tube button to unlock the seat tube.
•Rotate the seat tube to the desired position.
Le mouvement de la balancelle peut être réglé de gauche à droite ou d’avant en arrière.
•Appuyer sur le bouton du tube du siège pour déverrouiller le tube du siège.
•Tourner le tube du siège dans la position désirée.
Swing
Balancelle
PRESS
APPUYER
TURN
TOURNER
Setup and Use Installation et utilisation
5
RN
R
NE
R
n
adjus
t th
e
m
o
ti
o
n
o
f th
e
s
win
g
:
s
i
d
f
t
t
b
k
Swin
g
B
a
l
a
n
ce
l
le
Cradle
Berceau

Other manuals for W9510

3

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price B0323 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0323 User manual

Fisher-Price H0640 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0640 User manual

Fisher-Price T5253 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5253 User manual

Fisher-Price X7340 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7340 User manual

Fisher-Price L3888 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3888 User manual

Fisher-Price M5584 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5584 User manual

Fisher-Price N1973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1973 User manual

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price T3746 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3746 User manual

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price K6077 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6077 User manual

Fisher-Price GVG43 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GVG43 Quick setup guide

Fisher-Price H7181 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7181 User manual

Fisher-Price FBR80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBR80 User manual

Fisher-Price CHM82 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM82 User manual

Fisher-Price 79595 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79595 User manual

Fisher-Price 75973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75973 User manual

Fisher-Price BGB34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB34 User manual

Fisher-Price X2897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2897 User manual

Fisher-Price FVD21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FVD21 User manual

Fisher-Price CBV62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV62 User manual

Fisher-Price W9443 Safety guide

Fisher-Price

Fisher-Price W9443 Safety guide

Fisher-Price B9639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9639 User manual

Fisher-Price B8046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8046 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Graco DuetConnect LX owner's manual

Graco

Graco DuetConnect LX owner's manual

Outsunny Tete-to-Tete Swing Assembly instructions

Outsunny

Outsunny Tete-to-Tete Swing Assembly instructions

Woody 10304 manual

Woody

Woody 10304 manual

International Concepts SW-54212 Assembly instructions

International Concepts

International Concepts SW-54212 Assembly instructions

Graco Silhouette 1770590 owner's manual

Graco

Graco Silhouette 1770590 owner's manual

Graco Lovin' Hug 1761531 owner's manual

Graco

Graco Lovin' Hug 1761531 owner's manual

Terra Bound Solutions 581-638 instructions

Terra Bound Solutions

Terra Bound Solutions 581-638 instructions

SPORTSPOWER NS-004 User and assembly manual

SPORTSPOWER

SPORTSPOWER NS-004 User and assembly manual

Kids II Disney Baby 10276-WW manual

Kids II

Kids II Disney Baby 10276-WW manual

Trigano ELIROU manual

Trigano

Trigano ELIROU manual

Component Playgrounds AF20-10 installation instructions

Component Playgrounds

Component Playgrounds AF20-10 installation instructions

Evenflo exer saucer BABY ACTIVE instructions for future use

Evenflo

Evenflo exer saucer BABY ACTIVE instructions for future use

ASRock Industrial IMB-1214 Settings guide

ASRock Industrial

ASRock Industrial IMB-1214 Settings guide

Schildkröt 970517 manual

Schildkröt

Schildkröt 970517 manual

Outsunny Tete-to-Tete 84A-085 Assembly instructions

Outsunny

Outsunny Tete-to-Tete 84A-085 Assembly instructions

Childcare Hopperoo user manual

Childcare

Childcare Hopperoo user manual

stilum volucris 2 Mounting instruction

stilum

stilum volucris 2 Mounting instruction

Graco 1464 owner's manual

Graco

Graco 1464 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.