manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price X7037 User manual

Fisher-Price X7037 User manual

fisher-price.com
X7037
IMPORTANT! Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips
Screwdriver (not included).
• Requires one "D" (LR20) alkaline battery (not included) for
soothing unit operation.
• Use from birth until child is able to sit up unassisted.
• Please remove all parts from the package and identify them before
assembly. Some parts may be packed in the pad.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para
el montaje: desatornillador de cruz (no incluido).
• La unidad relajante funciona con 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V
(no incluida).
• Usar a partir del nacimiento y hasta que el bebé pueda
incorporarse por sí solo.
• Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al
montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en el colchón.
• Las características y decoración del producto pueden variar de
las mostradas.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour l’assemblage :
tournevis cruciforme (non inclus).
• L’unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D (LR20),
non fournie.
• Utiliser dès la naissance et jusqu’à ce que l’enfant puisse s’asseoir
sans aide.
• Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identifier avant de
commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été
placées dans le coussin.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier
par rapport aux illustrations.
IMPORTANTE! Favor guardar estas instruções para futuras
referências, pois contêm informações importantes.
• Por favor, leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto.
• A montagem deve ser feita por um adulto. Ferramenta necessária
para a montagem: Chave Phillips (não incluída).
• Funciona com uma pilha alcalina D (LR20), não incluída.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser
realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para
abrir e fechar o compartimento de pilhas.
• Usar a partir do nascimento até quando a criança conseguir
sentar sozinha.
• Favor remover todas as peças da embalagem e identificá-las antes de
iniciar a montagem. Algumas partes podem estar embaladas
no acolchoado.
• As características e as decorações do produto podem ser
diferentes das imagens apresentadas
2
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE X7037pr-0824
CO
N
S
UMER
ASS
I
S
T
A
N
CE
A
Y
U
D
A
A
L
CO
N
SU
MID
O
R
S
ERVI
CE
À
LA
C
LIENT
È
L
E
1-800-432-5437 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel
de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada,
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-
920701-NB3.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-
20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara
Santo Antônio - São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].
3
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since
child’s movement may cause product to slide or tip over.
Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed,
sofa, cushion) since product can tip over and cause
suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never
use the toy bar as a handle.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet
for prolonged periods of sleep.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: No usar en superficies elevadas, ya
que el movimiento del niño puede causar que el producto
se resbale o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asfixia: No usar en superficies suaves (cama,
sofá, cojín), ya que el producto puede voltearse y causar
asfixia en superficies suaves.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté
sentado en ella. No usar la barra de juguetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna
o moisés por periodos prolongados de sueño.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT ATENÇÃO
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs Informações ao consumidor
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Risque de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une
surface élevée car les mouvements de l’enfant pourraient
faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement
sur le sol.
• Risque d’étouffement - Ne jamais utiliser ce produit sur
une surface molle (lit, canapé, coussin) car le produit
pourrait basculer et l’enfant pourrait s’étouffer.
• Ne jamais utiliser le produit comme porte-bébé et ne
jamais le soulever lorsque l’enfant y est assis. Ne jamais
utiliser la barre-jouets comme poignée.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant
ou un berceau pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s’asseoir
sans aide.
Para evitar ferimentos e danos:
• Risco de Queda- Nunca use o produto em superfícies
elevadas, pois os movimentos da criança podem fazer
o produto deslizar ou cair. Usar somente no chão.
• Perigo de asfixia- Não use o brinquedo em uma
superfície mole ou fofa (como cama, sofá, almofadas),
pois o produto pode virar e sufocar a criança.
• Não usar como um transportador enquanto a criança
estiver sentada. Não use a barra de brinquedos como alça
para carregar.
• Use o sistema de segurança sempre.
• Nunca deixe a criança brincando sozinha.
• O produto não deve substituir o berço por períodos
prolongados de sono.
• Não deve ser usado por crianças maiores, que sentam
sozinhas, sem supervisão dos pais.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el
producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota
alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima
a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones,
en caso de ser necesarias. Visite http://service.mattel.com/intl/es.
asp para un listado completo. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante, que les
fixations sont bien serrées et qu’aucun rebord n’est tranchant.
NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont
endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des
pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des
pièces du fabricant.
IMPORTANTE! Antes de montar ou de cada uso, verifique se
o produto não está danificado, com partes faltando ou pontas
expostas. NÃO use se estiver danificado, com partes faltando ou
quebrado. Entre em contato com o Serviço de Atendimento ao
Consumidor da Fisher-Price para mais informações sobre
a substituição de peças e instruções, se necessário. Nunca
substitua peças.
4
Restraint Belts
Cinturones de seguridad
Courroies
Cintos de Retenção
• Place your child in the seat. Position the restraint pad between
your child’s legs.
• Fasten the restraint belts to the restraint pad. Make sure you hear
a “click” on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against
your child. Please refer to the next section for instructions to
tighten the waist belts.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre
las piernas del niño.
• Ajustar los cinturones de seguridad en la almohadilla de sujeción.
Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores
detalles sobre cómo apretar los cinturones.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado,
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer conectado.
• Asseoir l’enfant sur le siège. Placer le coussinet de retenue entre
les jambes de l’enfant.
• Attacher les courroies au coussinet de retenue. S’assurer d’entendre
un «clic» de chaque côté.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de
retenue soit bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer les courroies
abdominales, consulter les instructions dans la section suivante.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu’il est bien fixé.
Le système de retenue doit demeurer attaché.
• Coloque a criança no assento. Posicione o contentor entre as
pernas da criança.
• Puxe e encaixe o bolso inferior da almofada em volta da unidade
calmante e apoio dos pés. Você deve escutar um “clique” dos
dois lados.
• Aperte cada cinto para que a proteção envolva a criança. Veja
a próxima seção para instruções de como prender os cintos.
• Puxe o sistema retentor para verificar se ele está bem preso.
O sistema retentor deve permanecer encaixado.
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Coussinet de retenue
Lingueta de proteção
Securing Your Infant Sistema de sujeción
Installation de l’enfant en toute sécurité Segurança da Criança
1
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle
to form a loop A. Pull the free end of the restraint belt B.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to
form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint belt to
shorten the free end of the restraint belt B.
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en la hebilla
para formar un espacio A. Jalar el extremo libre del cinturón
de seguridad B.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la hebilla
para formar un espacio A. Agrandar el espacio jalando el extremo
libre hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de seguridad
para acortar el extremo libre del cinturón de seguridad B.
Pour serrer les courroies :
• Glisser l’extrémité fixe de la courroie vers le haut dans le passant
de façon à former une boucle A. Tirer sur l’extrémité libre de la
courroie B.
Pour desserrer les courroies :
• Glisser l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon
à former une boucle A. Agrandir la boucle en tirant sur l’extrémité
de la boucle vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie
pour raccourcir l’extrémité libre B.
Como prender:
• Passe a ponta fixa do cinto de segurança através da fivela para
formar uma alça A. Puxe a ponta solta do cinto de segurança B.
Como soltar o cinto de segurança:
• Passe a ponta solta do cinto de segurança através da fivela para
formar uma alça A. Alargue a alça puxando a ponta na direção
da fivela. Puxe a ponta fixa do cinto de segurança para encurtar
a ponta solta B.
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fixa
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fixa
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
APERTAR
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
SOLTAR
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta
2
5
Soothing Unit
Unidad relajante Unité de vibrations
Unidade Calmante
Care Mantenimiento
Entretien Cuidados
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the power switch to: Vibrations or Off.
IMPORTANT! Low battery power causes this product to operate
erratically: no vibrations and the product may not turn off.
Remove and discard the battery and replace with a new
“D” (LR20) alkaline battery.
• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla.
• Poner el interruptor de encendido en: Vibraciones o Apagado.
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada, el producto no funcionará
correctamente (sin vibraciones ni función de apagado). Sacar
y desechar la pila y sustituirla por 1 pila nueva alcalina
D (LR20) x 1,5V.
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
• Mettre l’interrupteur à : vibrations ou arrêt.
IMPORTANT! Si la pile est faible, il se peut que les vibrations ne
fonctionnent pas ou que le produit ne s’éteigne pas. Retirer et jeter
la pile, et la remplacer par une pile alcaline D (LR20) neuve.
• Certifique-se de que o seu bebê está bem seguro na cadeirinha.
• Coloque a chave de liga/desliga nas posições: Vibrações
ou Desligada.
IMPORTANTE! Se a pilha estiver fraca, o produto pode não
funcionar adequadamente: sem sons ou vibrações e o produto
pode desligar. Remova a pilha e coloque uma nova pilha alcalina
D (LR20).
Power Switch
Interruptor de encendido
Interrupteur
Botão Liga/Desliga
• The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on
the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low
heat and remove promptly.
• To remove the pad: Pull to remove the pad from around the
retainers and the soothing unit. Remove the bottom pocket of the
pad from the footrest. Lift to remove the pad. To replace the pad,
refer to Assembly steps 6 - 7.
• The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild
cleaning solution and damp cloth. Do not immerse the toy bar.
Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.
Rinse clean with water to remove residue.
• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por separado
en agua fría, en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador.
Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar
inmediatamente después de finalizado el ciclo.
• Para quitar la almohadilla: Jalar para desprender la almohadilla
alrededor de los retenedores y la unidad relajante. Retirar la funda
inferior de la almohadilla del reposapiés. Levantar para retirar la
almohadilla. Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los
pasos de montaje 6 - 7.
• Pasarles un paño humedecido en una solución limpiadora neutra
al armazón, barra de juguetes y juguetes. No sumergir la barra
de juguetes. No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes
o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
• Le coussin est lavable en machine. Le laver séparément à l’eau
froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Faire sécher
séparément à basse température et retirer rapidement de la
machine une fois sec.
• Pour retirer le coussin : Tirer sur le coussin pour le détacher
des dispositifs de retenue et de l’unité de vibrations. Enlever le
repli inférieur du coussin du repose-pieds. Soulever et retirer
le coussin. Pour remettre le coussin, se référer aux étapes
d’assemblage 6 à 7.
• Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec un linge
humide et une solution nettoyante douce. Ne pas plonger la
barre-jouets dans l’eau. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas
utiliser un nettoyant puissant ou abrasif. Rincer avec de l’eau
pour enlever tout résidu.
• O acolchoado pode ser lavado na máquina. Lave-o separadamente
em água fria e ciclo suave. Não utilize produtos alvejantes.
Seque-o separadamente na secadora em temperatura baixa
e remova-o imediatamente.
• Como remover o acolchoado: Puxe para removê-lo dos retentores
e da unidade calmante. Remova o bolso inferior da almofada do
apoio de pés. Levante para remover a almofada. Para colocar
o acolchoado novamente, siga os passos de 6 a 7.
• A estrutura, a barra de brinquedos e os brinquedos podem ser
limpos com um pano umedecido com água e sabão neutro. Não
mergulhe a barra de brinquedos. Não utilize produtos alvejantes.
Não utilize produtos de limpeza fortes ou abrasivos. Enxágue com
água limpa para remover os resíduos.
6
Parts Piezas Pièces Peças
2 Feet
2 patas
2 pieds
2 pés
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Support gauche de la base
Tubo de base esquerdo
Pad
Almohadilla
Coussin
Acolchoado
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Tubo do encosto do assento
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
Apoio dos pés
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Support droit de la base
Tubo de base direito
Base Tube
Tubo de la base
Tube de la base
Tubo da base
Note: Screw shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Atención: El tornillo se muestra a tamaño real. Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Remarque : La vis illustrée est de dimension réelle. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop
serrer les vis.
NOTA: Parafuso exibido em tamanho real Aperte ou solte os parafusos com a chave Phillips. Não aperte demais os parafusos.
M5 x 20 mm Screw – 4
Tornillo M5 x 20 mm – 4
Vis M5 de 20 mm – 4
Parafuso M5 x 20 mm - 4
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Barra de brinquedos
7
• Insert a screw through each foot and tighten.
• Introducir un tornillo en cada pata y apretarlos.
• Insérer une vis dans chaque pied et les serrer.
• Insira um parafuso em cada pé e aperte.
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into the base tube.
• Poner el tubo de la base sobre una superficie plana.
• Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal como se muestra.
• Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el tubo de la base.
• Poser le tube de la base sur une surface plane.
• Disposer les supports gauche et droit de la base comme illustré.
• Insérer les supports gauche et droit dans le tube de la base.
• Coloque o tubo base em uma superfície plana.
• Posicione os tubos esquerdo e direito como mostrado.
• Encaixe o tubos esquerdo e direito na base no tubo da base.
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Support droit de la base
Tubo de base direito
Non-skid Surface
Superficie antiderrapante
Surface antidérapante
Superfície antiderrapante
Base Tube
Tubo de base
Tube de la base
Tubo da base
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Support gauche de la base
Tubo de base esquerdo
Assembly Montaje Assemblage Montagem
• Position the feet so the non-skid surface is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
• Colocar las patas de modo que la superficie antiderrapante esté
hacia abajo.
• Ajustar las patas en el tubo de la base, tal como se muestra.
• Positionner les pieds de façon que la surface antidérapante soit
vers le bas.
• Placer les pieds sur le tube de la base, comme illustré.
• Posicione os pés de modo que a superfície antiderrapante fique
virada para baixo.
• Encaixe os pés no tubo de base, como mostrado.
1
2
3
• Position the footrest so that the soothing unit is upright.
• Fit the footrest onto the ends of the base wires.
• Colocar el reposapiés de modo que la unidad relajante esté en
posición vertical.
• Ajustar el reposapiés en los extremos de los tubos de la base.
• Positionner le repose-pieds de façon que l’unité de vibrations
soit dans le bon sens.
• Fixer le repose-pieds aux extrémités des supports de la base.
• Posicione o apoio dos pés de modo que a unidade calmante fique
na posição vertical.
• Encaixe o apoio dos pés nas extremidades dos tubos de base.
Base Wires
Tubos de base
Supports de la base
Tubos de base
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
Apoio dos pés
4
8
• Make sure the socket in each retainer is upright.
• Fit the seat back tube onto the ends of the base wire.
• Push the seat back tube to be sure it is completely on the
base wires.
• Insert an a screw in each hole in the seat back tube, base wire
and into the inside of the retainer. Tighten the screw.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure.
• Asegurarse de que la conexión de cada retenedor esté en
posición vertical.
• Introducir el tubo del respaldo totalmente en los extremos del
tubo de la base.
• Empujar el tubo del respaldo para asegurarse de que está totalmente
ajustado en los tubos de la base.
• Insertar un tornillo en cada orificio del tubo del respaldo, tubo de
la base y en el interior del retenedor. Apretar los tornillos.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse que
está seguro.
• S’assurer que l’ouverture de chaque dispositif de retenue est orientée
vers le haut.
• Insérer le tube du dossier sur les extrémités des supports de la base.
• Pousser complètement le tube du dossier dans les supports de la base
.
• Insérer une vis dans chaque trou du tube du dossier, puis dans le
support de la base et le dispositif de retenue.Serrer la vis.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé.
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Tubo do encosto do assento
Retainer Socket Up
Conexión de retenedor
hacia arriba
Ouvertures des
dispositifs de
retenue vers le haut
Soquete do retentor
para cima
Assembly Montaje Assemblage Montagem
5
• Position the pad above the frame.
• Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.
• Colocar la almohadilla sobre el armazón.
• Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla sobre el tubo
del respaldo.
• Positionner le coussin au-dessus du cadre.
• Glisser le repli situé au dos du coussin sur le tube du dossier.
• Coloque o acolchoado sobre a estrutura.
• Encaixe o bolso superior atrás da almofada no tubo do encosto
do assento.
Pad Seat Back Pocket
Funda del respaldo de la almohadilla
Repli arrière du coussin
Bolso traseiro da almofada do assento
6
• Certifique-se que o soquete de cada retentor esteja na posição vertical.
• Encaixe o tubo do encosto do assento nas extremidades do tubo
de base.
• Puxe o tubo do encosto do assento para ter certeza de que está
completamente fixo nas bases.
• Insira o parafuso em cada orifício do tubo do encosto do assento
e tubo de base, entrando no retentor. Aperte o parafuso.
• Puxe o tubo do encosto do assento para se certificar de que
está fixo.
9
Toy Bar Plugs
Enchufes de la
barra de juguetes
Embouts de la
barre-jouets
Conectores da Barra
de Brinquedos
Sockets
Conexiones
Ouvertures
Encaixes
• Insert and “snap” the toy bar plugs into each retainer socket.
Hint: The toy bar is removable. Press the ends of the latches and
lift the toy bar.
• Insertar y ajustar los enchufes de la barra de juguetes en cada
conexión del retenedor.
Atención: La barra de juguetes es desprendible. Jalar los extremos
de los seguros y levantar la barra de juguetes.
• Insérer et enclencher les embouts de la barre-jouets dans
l’ouverture des dispositifs de retenue.
Remarque : La barre-jouets est amovible. Pour ce faire, appuyer sur
les extrémités des attaches et soulever la barre-jouets.
• Coloque e encaixe os conectores da barra de brinquedos em
cada lado.
Dica: A barra de brinquedos é removível. Aperte as pontas das
travas e levante a barra de brinquedos.
• Lift the footrest. Fit the lower pocket on the back of the pad onto
the footrest.
• Fit the retainers through the side openings in the pad.
• Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the
front of the pad.
• Levantar el reposapiés. Ajustar la funda inferior del dorso de la
almohadilla sobre el reposapiés.
• Introducir los retenedores en los orificios laterales de la almohadilla.
• Ajustar los bordes de la unidad relajante en el orificio grande del
frente de la almohadilla.
• Soulever le repose-pieds. Glisser le repli inférieur, situé au dos du
coussin, sur le repose-pieds.
• Faire passer les dispositifs de retenue dans les ouvertures situées
de chaque côté du coussin.
• Faire passer l’unité de vibrations dans la grande ouverture à l’avant
du coussin.
• Levante o apoio dos pés. Encaixe o bolso inferior atrás da
almofada no apoio dos pés.
• Encaixe os retentores nas aberturas laterais da almofada.
• Encaixe a borda da unidade calmante pelo buraco do acolchoado.
Retainers
Retenedores
Dispositifs de retenue
Retentores
Soothing Unit
Unidad relajante
Unité de vibrations
Unidade Calmante
Pad Lower Pocket
Funda inferior de
la almohadilla
Repli inférieur du coussin
Bolso inferior
Assembly Montaje Assemblage Montagem
7
8
10
Battery Installation Colocación de la pila
Installation de la pile Instalação das Pilhas
Hint: We recommend using an alkaline battery for longer battery life.
Atención: Se recomienda usar una pila alcalina para una
mayor duración.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser une pile alcaline car elle
durera plus longtemps.
Dica: Recomendamos a utilização de pilha alcalina para um efeito
mais duradouro.
• Protect the environment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la
basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local
pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit dans les
ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour
obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Proteja o ambiente, não jogue este produto no lixo doméstico
(2002/96/EC). Consulte o órgão de saneamento local para
obter orientações e informações sobre instalações de
reciclagem adequadas.
• Pull to remove the pad from around the retainers and the
soothing unit A.
• Remove the pad bottom pocket from the footrest B.
• Jalar para desprender la almohadilla alrededor de los retenedores
y la unidad relajante A.
• Retirar la funda de la parte de abajo de la almohadilla
del reposapiés B.
• Tirer sur le coussin pour le détacher des dispositifs de retenue
et de l’unité de vibrations A.
• Retirer le repli inférieur du coussin du repose-pieds B.
B
A
A
• Loosen the screw in the battery compartment door. Remove the
battery compartment door.
• Insert one “D” (LR20) alkaline battery into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.
• Pull and fit the pad seat bottom pocket around the soothing unit
and footrest.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset
the electronics. Slide the power switch off and then back on.
• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila.
Retirar la tapa.
• Insertar 1 pila alcalina "D" (LR20) x 1,5V en el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila y apretar el tornillo.
• Jalar y ajustar la funda de la parte de abajo de la almohadilla
alrededor de la unidad relajante y el reposapiés.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el
circuito electrónico. Poner el interruptor de encendido en apagado
y nuevamente en encendido.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment de la pile.
Retirer le couvercle.
• Insérer une pile alcaline D (LR20) dans le compartiment.
• Remettre le couvercle et serrer la vis.
• Tirer sur le repli inférieur du coussin et le placer autour de l’unité
de vibrations et du repose-pieds.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique. Pour ce faire,
mettre l’interrupteur à ARRÊT puis le remettre à MARCHE.
• Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas. Remova
a tampa do compartimento.
• Coloque uma pilha alcalina D no compartimento de pilhas.
• Feche a tampa do compartimento de baterias e aperte o parafuso.
• Puxe e encaixe o bolso inferior da almofada em volta da unidade
calmante e apoio dos pés.
• Se o produto não estiver funcionando de maneira adequada, você
deve reiniciar a parte eletrônica. Desligue o brinquedo e depois de
alguns segundos ligue novamente.
+
–
1,5V
“D” (LR20)
• Puxe para remover a almofada dos retentores e unidade
calmante A.
• Remova o bolso inferior da almofada do apoio de pés B.
1
2
11
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar
líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas
apropiadamente. Sacar las pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que
podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la
supervisión de un adulto.
Battery Safety Information
Información de seguridad sobre las pilas
Conseils de sécurité concernant les piles
Informações sobre segurança das pilhas/baterias
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient
couler et causer des brûlures chimiques ou endommager
irrémédiablement le produit. Pour éviter que les piles coulent :
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves ni des
piles de différents types : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles tel qu’indiqué dans le compartiment des piles.
• Retirer les piles si le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le
produit au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées
ou des piles équivalentes.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d’être rechargées.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous
la surveillance d’un adulte.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas/baterias podem vazar
e seus fluidos podem causar queimaduras ou danificar o produto.
Para evitar o vazamento das pilhas:
• Não misture pilhas velhas e novas, nem de tipos diferentes:
alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou pilhas recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Insira as pilhas conforme indicado dentro do compartimento
de pilhas.
• Remova as pilhas do interior do produto durante os longos
períodos de não utilização. Sempre retire as pilhas gastas do
interior do produto. Descarte as pilhas gastas em local apropriado.
Não descartar o produto no fogo. As pilhas no interior do produto
podem explodir ou vazar.
• Nunca ponha os terminais de alimentação das pilhas em
curto-circuito.
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
• Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Remova as pilhas recarregáveis do produto antes de recarregá-las.
• Se pilhas removíveis e recarregáveis forem utilizadas, as mesmas
devem ser recarregadas apenas com a supervisão de um adulto.
12
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que
no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega
a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir
el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados
por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede
cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
• Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que
pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de classe
B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir
une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations.
Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le
remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil
n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables
de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation
de l’équipement par l’utilisateur.
• Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la
FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage
nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs Informações ao consumidor
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur
du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price FHW45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHW45 User manual

Fisher-Price CHN37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN37 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium 79667 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium 79667 User manual

Fisher-Price M3178 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M3178 User manual

Fisher-Price B8869 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8869 User manual

Fisher-Price M5598 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5598 User manual

Fisher-Price Smart Response B8870 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Response B8870 User manual

Fisher-Price BMF36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF36 User manual

Fisher-Price BFH06 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH06 User manual

Fisher-Price V3667 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3667 User manual

Fisher-Price BGB37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB37 User manual

Fisher-Price L3888 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3888 User manual

Fisher-Price G2609 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2609 User manual

Fisher-Price LIFT & LOCK SWING 75960 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIFT & LOCK SWING 75960 User manual

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price 75973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75973 User manual

Fisher-Price J7812 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7812 User manual

Fisher-Price HBD27 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HBD27 Quick setup guide

Fisher-Price GKH31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKH31 User manual

Fisher-Price T1456 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1456 User manual

Fisher-Price GHY58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GHY58 User manual

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price BHV61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHV61 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Kids II Ingenuity 10148-ES manual

Kids II

Kids II Ingenuity 10148-ES manual

Badabulle B012303 instruction manual

Badabulle

Badabulle B012303 instruction manual

Swurfer Tree Ring instruction manual

Swurfer

Swurfer Tree Ring instruction manual

Graco ISPS041AA owner's manual

Graco

Graco ISPS041AA owner's manual

Graco 1750230 - Swing 'n Bounce Infant Swing owner's manual

Graco

Graco 1750230 - Swing 'n Bounce Infant Swing owner's manual

Graco 1481 owner's manual

Graco

Graco 1481 owner's manual

Lillagunga TODDLER user manual

Lillagunga

Lillagunga TODDLER user manual

sobex MINI Plus Installation & user manual

sobex

sobex MINI Plus Installation & user manual

active fun TP Series Instructions for assembly maintenance and use

active fun

active fun TP Series Instructions for assembly maintenance and use

Babyhug Splendour Swing user manual

Babyhug

Babyhug Splendour Swing user manual

MARIMEX 11640150 Instructions for the assembly

MARIMEX

MARIMEX 11640150 Instructions for the assembly

Swing-N-Slide WS 2080 quick start guide

Swing-N-Slide

Swing-N-Slide WS 2080 quick start guide

Bright Starts Disney baby Minnie Mouse Mouse Forever Besties Activity... manual

Bright Starts

Bright Starts Disney baby Minnie Mouse Mouse Forever Besties Activity... manual

Costway HW69766 user manual

Costway

Costway HW69766 user manual

Dundalk LeisureCraft Double Log Swing Assembly instructions

Dundalk LeisureCraft

Dundalk LeisureCraft Double Log Swing Assembly instructions

asalvo COLUMPIO 3-1 Instructions for assembly and use

asalvo

asalvo COLUMPIO 3-1 Instructions for assembly and use

Swing-N-Slide NE 4886 Assembly instructions

Swing-N-Slide

Swing-N-Slide NE 4886 Assembly instructions

Baninni STELLINO BNBS003 manual

Baninni

Baninni STELLINO BNBS003 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.