manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price P6135 User manual

Fisher-Price P6135 User manual

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price P5448 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5448 User manual

Fisher-Price C1384 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1384 User manual

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price J6978 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6978 User manual

Fisher-Price W9497 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9497 User manual

Fisher-Price FWK51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWK51 User manual

Fisher-Price OCEAN WONDERSTM AQUARIUM CRADLE SWING 79667 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price OCEAN WONDERSTM AQUARIUM CRADLE SWING 79667 User manual

Fisher-Price W9493 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9493 User manual

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price DYH31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYH31 User manual

Fisher-Price CBV74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV74 User manual

Fisher-Price CMR22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR22 User manual

Fisher-Price T2803 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2803 User manual

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price BGB34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB34 User manual

Fisher-Price M5585 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5585 User manual

Fisher-Price CMR41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR41 User manual

Fisher-Price DVL42 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DVL42 User manual

Fisher-Price CMR60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR60 User manual

Fisher-Price M7590 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7590 User manual

Fisher-Price GNM43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNM43 User manual

Fisher-Price L7193 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7193 User manual

Fisher-Price FWY41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWY41 User manual

Fisher-Price G4828 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4828 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

stilum patis2 Mounting instructions

stilum

stilum patis2 Mounting instructions

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

stilum seta Maintenance instructions

stilum

stilum seta Maintenance instructions

stilum simius2 Maintenance instructions

stilum

stilum simius2 Maintenance instructions

Central Park 5629033 manual

Central Park

Central Park 5629033 manual

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

Canvas

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

AOODOR

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

Sunjoy

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

IKEA EKORRE manual

IKEA

IKEA EKORRE manual

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

HearthSong

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

sobex KOALA Installation & user manual

sobex

sobex KOALA Installation & user manual

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

HearthSong

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

Plantation

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AFIN DE POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE
RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING;
KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN
FOR SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE REFERANS
OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
ВАЖНО! Моля запазете тези инструкции
за бъдещи справки.
P6135
2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO
To prevent serious injury from falls and being
strangled in the restraint system:
Always use the restraint system.•
Not recommended for children who can sit up•
by themselves (6 months approximately, until
9 Kg/20 lbs).
Never leave child unattended.•
It is dangerous to use this product on an•
elevated surface.
Pour éviter les blessures graves à la suite de
chutes et les risques d’étranglement avec le
système de retenue :
Toujours utiliser le système de retenue.•
Non conseillé pour des enfants qui peuvent•
s’asseoir tout seuls (6 mois environ, jusqu’à 9 kg).
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.•
Il est dangereux d’utiliser ce produit sur une•
surface en hauteur.
Um schwere Verletzungen durch Stürze sowie
Strangulation/Verfangen im Schutzsystem
zu verhindern:
Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine•
Teile lose sind.
Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon von allein•aufrichten können (etwa 6 Monate, über 9 kg).
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.•
Es ist gefährlich, dieses Produkt auf einer erhöhten•
Oberäche zu benutzen.
Om ernstig letsel door een val of verstrikking in
de veiligheidsriempjes te voorkomen:
Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.•
Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop•
kunnen gaan zitten (gebruiken tot ongeveer
6 maanden, 9 kg).
Uw kind nooit zonder toezicht laten.•
Dit product nooit op een verhoogde•
ondergrond neerzetten.
Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da
cadute e strangolamenti con il sistema
di bloccaggio:
Usare sempre il sistema di bloccaggio.•
Non usare con i bambini in grado di stare seduti•
eretti da soli (6 mesi circa, no a 9 Kg).
Non lasciare mai incustodito il bambino.•
È pericoloso usare questo prodotto su superci rialzate.•
Para prevenir posibles accidentes por caídas
o para evitar que el bebé se enrede con el
sistema de sujeción:
Usar siempre el sistema de sujeción.•
No se recomienda utilizar este producto para bebés•
que puedan incorporarse solos (aprox. 6 meses
y hasta 9 kg).
Vigilar al bebé en todo momento.•
Es peligroso usar este producto sobre una•
supercie elevada.
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade pga.
fald eller bliver kvalt i sikkerhedsbæltet:
Spænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet.•
Produktet bør ikke anvendes til børn, der kan sidde•
op uden støtte (ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
Lad aldrig barnet være uden opsyn.•
Det er farligt at anvende produktet på et•
forhøjet underlag.
Para evitar ferimentos graves devido a quedas
e a asxia no sistema de retenção:
Usar sempre o sistema de retenção.•
Não recomendável para crianças que se podem sentar•sozinhas (aproximadamente 6 meses, até 9Kgs).
Nunca deixar a criança sozinha.•
É perigoso usar este produto sobre•
superfícies elevadas.
3
VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi
kiinnitysvöihin, noudata seuraavia ohjeita:
Käytä aina kiinnitysvöitä.
•
Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua. (Lapsi•
oppii istumaan noin puolivuotiaana. Tuote sopii
käytettäväksi, kunnes lapsi painaa 9 kg.)
Älä jätä lasta ilman valvontaa.•
Älä aseta tuotetta lattiatason yläpuolelle.•
Slik unngår du alvorlige skader som skyldes
fall eller kvelning i sikkerhetsutstyret:
Bruk alltid sikkerhetsutstyret.•
Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på•
egen hånd (omtrent 6 måneder, eller for barn som
veier mer enn 9 kg).
Ikke la barnet være uten tilsyn.•
Det er farlig å bruke dette produktet på et•
forhøyet underlag.
För att förebygga allvarliga skador till följd
av fall eller strypning i säkerhetsselen:
Använd alltid säkerhetsselen.•
Rekommenderas inte för barn som kan sitta själva•
(cirka 6 månader, 9 kg).
Lämna aldrig barnet utan uppsikt.•
Det är farligt att använda produkten på ett•
upphöjt underlag.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό
ή θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση
ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης:
Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.•
Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά•
που μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους
(ηλικία περίπου 6 μηνών, βάρος έως 9 κιλά).
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.•
Eίναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το προϊόν•
σε υπερυψωμένη επιφάνεια.
Düşme veya koruma sisteminde dolaşma
sonucu ciddi yaralanma riskini önlemek için:
Koruma sistemini mutlaka kullanın.•
Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez•
(yaklaşık 6 aylık, 9 kg.a kadar).
Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın.•
Bu ürünü yüksek bir zeminde kullanmak tehlikelidir.•
С цел предотвратяване на сериозно
нараняване от падане и задушаване от
системата от предпазители:
Винаги използвайте системата от предпазители.•
Не се препоръчва за деца, които могат да седят•
самостоятелно. (приблизително около
6 месечна възраст, до 9 кг.
Никога не оставяйте детето без надзор.•
Опасно е да използвате този продукт върху•
повърхности , които са повдигнати.
4
CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA
PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ
This product contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d’être avalés. Le produit
doit être assemblé par un adulte.
Dieses Produkt enthält in nicht
zusammengebautem Zustand verschluckbare
Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
Dit product bevat kleine onderdelen die nog
in elkaar moeten worden gezet. Moet door
volwassene in elkaar worden gezet.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje
del producto. Requiere montaje por parte de un adulto.
Produktet indeholder små dele, indtil det er samlet.
Produktet skal samles af en voksen.
Este produto contém peças pequenas antes da
montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamiseen
tarvitaan aikuista.
Produktet inneholder små deler før det er montert.
Montering må utføres av en voksen.
Den här produkten innehåller smådelar som
omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν
είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση
από ενήλικα.
Bu oyuncak birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Тази опаковка съдържа малки части в разглобено
състояние. Необходимо е сглобяването да се
осъществи от възрастен.
5
Please read these instructions before assembly and use of this product.•Adult assembly is required.•Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver•(not included).
Requires four“D”(LR20)• alkaline batteries (not included) for operation.
Maximum Weight Limit: 9 Kg (20 lbs).•
IMPORTANT! If your child weighs less than 9 Kg (20 lbs), but is really active and
appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.
Product features and decorations may vary from photographs.•
Merci de lire la notice d’instructions avant d’assembler et d’utiliser ce produit.•Assemblage par un adulte requis.•Outils nécessaires pour l’assemblage : une clé hexagonale (fournie) et un•tournevis cruciforme (non inclus).
Fonctionne avec quatre piles• alcalines «D» (LR20), non fournies.
Poids limite : 9 kg.•
IMPORTANT ! Si l’enfant pèse moins de 9 kg mais est très actif et semble capable
de sortir de la balancelle tout seul, cesser immédiatement d’utiliser la balancelle.
Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport•aux illustrations.
Diese Anleitung bitte vor Zusammenbau und Gebrauch des Produktes durchlesen.•Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.•Für den Zusammenbau sind ein Inbusschlüssel (enthalten) und ein•Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Vier• Alkali-Batterien D (LR20) erforderlich (nicht enthalten).
Zulässiges Höchstgewicht: 9 kg•
WICHTIG! Wiegt Ihr Kind weniger als 9 kg, ist aber schon sehr aktiv und
möglicherweise in der Lage, aus der Schaukel zu klettern, ist der Gebrauch der
Schaukel sofort einzustellen.
Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten.•
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten•en gebruiken.
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•Benodigd gereedschap: inbussleutel (inbegrepen) en kruiskopschroevendraaier•(niet inbegrepen).
Werkt op vier„D“ (LR20)• alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Niet zwaarder belasten dan met 9 kg.•
BELANGRIJK! Als uw kind weliswaar minder dan 9 kg weegt maar al heel actief
is en uit de schommel zou kunnen klimmen, dit product niet gebruiken.
Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto‘s.•
Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso.•Il prodotto deve essere montato da un adulto.•Attrezzi richiesti per il montaggio: chiave Allen (inclusa) e cacciavite a stella•(non incluso).
Richiede quattro pile• alcaline formato torcia„D“ (LR20) (non incluse)
per l‘attivazione.
Peso massimo: 9 kg.•
IMPORTANTE! Se il bambino pesasse meno di 9 kg, ma fosse molto vivace e in
grado di scendere dall’altalena, interrompere immediatamente l’uso.
Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto•a quelle illustrate.
Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto.•Requiere montaje por parte de un adulto.•Herramientas necesarias para el montaje del producto: llave Allen (incluida)•y destornillador de estrella (no incluido).
Funciona con cuatro pilas• alcalinas D (LR20), no incluidas.
Peso máximo permitido: 9 kg.•
¡ATENCIÓN! Si el niño pesa menos de 9 kg, pero es muy activo y sabe salir del
columpio por sí solo, recomendamos dejar de utilizar inmediatamente
este producto.
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.•
Læs denne brugsanvisning, før produktet samles og tages i brug.•Produktet skal samles af en voksen.•Der skal bruges en unbrakonøgle (medfølger) og en stjerneskruetrækker• (medfølger ikke), når produktet skal samles.
Der skal bruges 4• alkaliske “D”-batterier (LR20 - medfølger ikke) i produktet.
Maksimumvægt: 9 kg.•
VIGTIGT! Hvis barnet vejer mindre end 9 kg, men er meget aktivt og måske selv
kan kravle ud af gyngen, må gyngen under ingen omstændigheder bruges.
Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra billederne.•
Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto.•Requer montagem por parte de um adulto.•Ferramentas necessárias à montagem: chave Allen (incluída) e chave de fendas•Phillips (não incluída).
Funciona com 4 pilhas “D” (LR20)• alcalinas (não incluídas).
Peso limite: 9 Kg.•
ATENÇÃO! Se a criança pesar menos de 9 Kg, mas se for muito activa e parecer
conseguir sair sozinha do baloiço, a utilização do produto deve ser
imediatamente descontinuada.
As características e decorações do produto podem diferir das mostradas•nas imagens.
ATENCAO: A colocacao e substituicao das pilhas devem ser realizadas por um
adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento
de pilhas.
Lue käyttöohje ennen tuotteen kokoamista ja käyttöönottoa.•Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.•Kokoamiseen tarvitaan kuusiokoloavain (mukana pakkauksessa) ja• ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
Käyttöön tarvitaan 4 D (LR20)-• alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Enimmäispaino 9 kg.•
TÄRKEÄÄ! Jos lapsi painaa alle 9 kg, mutta on todella liikkuvainen ja näyttäisi
pystyvän kiipeämään pois keinusta, älä käytä keinua enää.
Tuotteen ominaisuudet ja kuviot saattavat poiketa valokuvista.•
Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.•Montering må utføres av en voksen.•Du trenger følgende verktøy til monteringen: Unbrakonøkkel (medfølger) og•stjerneskrujern (medfølger ikke).
Bruker 4• alkaliske D-batterier (LR20, følger ikke med).
Maksimalvekt: 9 kg.•
VIKTIG! Hvis barnet veier mindre enn 9 kg, men er svært aktivt og kan klare
å klatre ut av gyngen, skal den ikke brukes lenger.
Produktet og dekoren kan avvike fra bildene.•
Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten.•Kräver vuxenhjälp vid montering.•Verktyg för monteringen: Insexnyckel (ingår) och stjärnskruvmejsel (ingår ej).•Kräver 4• alkaliska D-batterier (LR20, ingår ej) för att fungera.
Maxvikt: 9 kg (20 lbs).•
VIKTIGT! Om barnet väger mindre än 9 kg (20 lbs) men är mycket aktivt och
förefaller kunna klättra ur gungan, ska ni omedelbart sluta använda den.
Produkten och dekorerna kan skilja sig från fotona.•
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.•Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: Γαλλικό κλειδί (περιλαμβάνεται) και•Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Απαιτούνται τέσσερις• αλκαλικές μπαταρίες “D” (LR20) (δεν περιλαμβάνονται)για
τη λειτουργία.
Μέγιστο Βάρος: 9 κιλά.•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αν το παιδί σας ζυγίζει λιγότερο από 9 κιλά, αλλά είναι πολύ ζωηρό
και φαίνεται ικανό να σκαρφαλώσει έξω από την κούνια, σταματήστε αμέσως να
τη χρησιμοποιείτε.
Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται•στις εικόνες.
Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun.• Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•Kurulum için gereken aletler: Alyan Anahtarı (dahildir) ve yıldız tornavida•(dahil değildir).
Çalıştırmak için dört adet “D” (LR20)• alkalin pil gereklidir (dahil değildir).
Azami Ağırlık Sınırı: 9 kg.•
ÖNEMLİ! Çocuğunuz 9 kg’dan haf olmasına rağmen çok hareketliyse ve
salıncaktan aşağı inebilir gibi görünüyorsa ürünü kullanmayı derhal bırakın.
Ürün özellikleri ve süslemeleri fotoğrafta gösterilenden farklı olabilir.•
Миля прочетете тези инструкции преди сглобяване и всяка употреба на•този продукт.
Изисква се сглобяването да се осъществи от възрастен.•Необходим инструмент при сглобяването: Отверка тип„звезда”•(не е включена в комплекта)
Необходими са четири• алкални батерии тип "D" (LR20) за функционирането
на продукта ( не са включени в комплекта)
Максимално тегло: 9 кг.•
ВАЖНО! Максималното тегло на детето за този продукт е 9 кг. Ако вашето
дете тежи по-малко от 9 кг. но е наистина активно и изглежда може да се
покатери от люлката, незабавно прекратете употребата.
Характеристиките и украсите на продукта могат да се различават от снимката.•
6
Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças
Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части
Front Leg – 2
Montant avant - 2
Vorderes Bein - 2
Voorpoten - 2
Gamba frontale - 2
2 patas delanteras
Forreste ben – 2 stk.
Perna frontal - 2
2 kpl etujalkoja
Frembein – 2
Framben - 2
2 Μπροστινά Πόδια
Ön Bacak - 2
Преден крак - 2
Back Leg – 2
Montant arrière - 2
Hinteres Bein - 2
Achterpoten - 2
Gamba posteriore - 2
2 patas traseras
Bagerste ben – 2 stk.
Perna traseira - 2
2 kpl takajalkoja
Bakbein – 2
Bakben - 2
2 Πίσω Πόδια
Arka Bacak - 2
Заден крак - 2
Front Base
Base avant
Vorderes Basisteil
Voorste tussenstuk
Base frontale
Base delantera
Forreste underdel
Base frontal
Jalustan etuosa
Frontsokkel
Främre bas
Μπροστινή Βάση
Ön Taban
Предна основа
Back Base
Base arrière
Hinteres Basisteil
Achterste tussenstuk
Base posteriore
Base trasera
Bagerste underdel
Base traseira
Jalustan takaosa
Baksokkel
Bakre bas
Πίσω Βάση
Arka Taban
Задна основа
Pad
Coussin
Polster
Kussen
Imbottitura
Acolchado
Hynde
Forro almofadado
Pehmuste
Setetrekk
Dyna
Ύφασμα
Kılıf
Калъф
Seat
Siège
Sitz
Zitje
Seggiolino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Oturak
Седалка
Allen Wrench
Clé hexagonale
Inbusschlüssel
Inbussleutel
Brugola
Llave Allen
Unbrakonøgle
Chave Allen
Kuusiokoloavain
Unbrakonøkkel
Insexnyckel
Γαλλικό Κλειδί
Alyan Anahtarı
Лимбусов ключ
Housing
Boîtier
Gehäuse
Behuizing
Dispositivo principale
Compartimento
Hus
Protecção
Kotelo
Ledd
Hölje
Περίβλημα
Muhafaza
Корпус
Motor Housing
Boîtier avec moteur
Motorgehäuse
Motorbehuizing
Dispositivo motore
Compartimento del motor
Motorhus
Protecção motor
Moottorikotelo
Ledd med motor
Motorhölje
Περίβλημα Μηχανισμού
Motor Muhafazası
Корпус на мотора
7
6 mm x 29 mm screw – 10
Vis de 6 mm x 29 mm - 10
6 mm x 29 mm Schraube - 10
6 mm x 29 mm schroef - 10
10 - Vite 6 mm x 29 mm
10 tornillos de 6 mm x 29 mm
6 mm x 29 mm skrue – 10 stk.
10 parafusos de 6mm x 29mm
10 kpl 6 x 29 mm ruuvia
10 skruer (6 mm x 29 mm)
6 mm x 29 mm skruv – 10
10 Βίδες 6 x 29 χιλ.
6mm x 29mm vida – 10
6 mm x 29 mm болт– 10
5 mm x 65 mm screw – 2
Vis de 5 mm x 65 mm - 2
5 mm x 65 mm Schraube - 2
5 mm x 65 mm schroef - 2
2 - Vite 5 mm x 65 mm
2 tornillos de 5 mm x 65 mm
5 mm x 65 mm skrue – 2 stk.
2 parafusos de 5mm x 65mm
2 kpl 5 x 65 mm ruuvia
2 skruer (5 mm x 65 mm)
5 mm x 65 mm skruv – 2
2 Βίδες 5 x 65 χιλ.
5mm x 65mm vida – 2
5 mm x 65 mm болт – 2
All Fasteners Shown Actual Size
Tighten the screws with the enclosed Allen wrench.
Fixations à taille réelle
Serrer les vis avec la clé hexagonale fournie.
Alle Befestigungen in Originalgröße abgebildet
Ziehen Sie die Schrauben mit dem beiliegenden Inbusschlüssel fest.
Afbeeldingen op ware grootte
Draai de schroeven vast met de inbussleutel.
La viteria illustrata è in dimensione reale
Stringere adeguatamente le viti con la brugola.
Tornillos mostrados a tamaño real.
Apretar los tornillos con la llave Allen que se incluye.
Alle vist i naturlig størrelse
Spænd skruerne med den medfølgende unbrakonøgle.
4 mm x 15 mm screw – 8
Vis de 4 mm x 15 mm - 8
4 mm x 15 mm Schraube - 8
4 mm x 15 mm schroef - 8
8 - Vite 4 mm x 15 mm
8 tornillos de 4 mm x 15 mm
4 mm x 15 mm skrue – 8 stk.
8 parafusos de 4mm x 15mm
8 kpl 4 x 15 mm ruuvia
8 skruer (4 mm x 15 mm)
4 mm x 15 mm skruv – 8
8 Βίδες 4 x 15 χιλ.
4mm x 15mm vida – 8
4 mm x 15 mm болт – 8
3,5 mm x 32 mm screw – 4
Vis de 3,5 mm x 32 mm - 4
3,5 mm x 32 mm Schraube - 4
3,5 mm x 32 mm schroef - 4
4 - Vite 3,5 mm x 32 mm
4 tornillos de 3,5 mm x 32 mm
3,5 mm x 32 mm skrue – 4 stk.
4 parafusos de 3,5mm x 32mm
4 kpl 3,5 x 32 mm ruuvia
4 skruer (3,5 mm x 32 mm)
3,5 mm x 32 mm skruv – 4
4 Βίδες 3,5 x 32 χιλ.
3,5mm x 32mm vida – 4
3,5 mm x 32 mm болт – 4
Please Note: Your product comes with replacement warning labels which you
can apply over the factory applied warning label if English is not your primary
language. Select the warning label with the appropriate language for you.
Remarque : Des étiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies avec le
produit an de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la
langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette de mise en garde rédigée dans la
langue de l’utilisateur.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer
Sprache. Wählen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn
über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwingsstickers die
u over de Engelse sticker kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik
de waarschuwingssticker met uw taal.
Nota: Il prodotto è dotato di etichette di avvertenza per la sostituzione da
applicare sull‘etichetta di fabbrica nel caso in cui la vostra lingua madre non fosse
l‘inglese. Scegliere l‘etichetta di avvertenza della vostra lingua.
Atención: el producto incluye una hoja de adhesivos con advertencias en varios
idiomas. El adhesivo que lleva el producto de fábrica está en inglés, si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan sættes hen over
de mærkater, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog
end engelsk. Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
Todos os parafusos mostrados em tamanho real
Aparafusar com a chave Allen incluída.
Kaikki kuvan kiinnikkeet ovat todellisessa koossa.
Kiristä ruuvit oheisella kuusiokoloavaimella.
Alle skruer og muttere vises i naturlig størrelse
Stram skruen med unbrakonøkkelen som følger med.
Samtliga fästanordningar visas i verklig storlek
Dra åt skruvarna med insexnyckeln.
Όλοι οι Σύνδεσμοι απεικονίζονται στο Φυσικό τους Μέγεθος
Βιδώστε τις βίδες με το Γαλλικό κλειδί που περιλαμβάνεται.
Tüm Vidalar Gerçek Boyutlarında Gösterilmiştir
Vidaları birlikte verilen Alyan anahtarıyla sıkın.
Всичко крепежни елементи са показани в реален размер
Завивайте всички болтове с приложения лимбусов ключ
Atenção: O produto inclui etiquetas de aviso para substituição que podem ser
aplicadas sobre o aviso de fábrica, se o inglês não for a sua língua mãe. Escolha
a etiqueta de aviso com a língua portuguesa.
Huom.: Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja, jotta voit liimata
äidinkielelläsi kirjoitetun tarran tehtaalla asetetun päälle, mikäli äidinkielesi ei ole
englanti. Valitse sopiva tarra.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra klistremerker med advarsler. Disse kan
limes over advarselsklistremerket som fabrikken har satt på, hvis engelsk ikke er
morsmålet ditt. Velg ønsket advarselsklistremerke.
Tips: Den här produkten levereras med varningsetiketter som kan placeras
ovanpå de varningsetiketter som satts på i fabriken, om ditt modersmål inte är
engelska. Välj varningsetikett på det språk som passar dig.
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με προειδοποιήσεις
που μπορείτε να κολλήσετε επάνω από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων
σε περίπτωση που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
Lütfen Dikkat: Ürününüz, ana diliniz İngilizce değilse, fabrika çıkışlı uyarı
etiketinin üzerine yapıştırabileceğiniz yedek dil etiketleri ile birlikte gelir. Sizin için
uygun olan dildeki uyarı etiketini seçin.
Важна бележка: Този продукт е съпроводен от предупредителни етикети,
които можете да поставите върху фабричните предупредителни етикети,
ако английския не е ваш основен език. Изберете предупредителни етикети
на подходящ за вас език.
8
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje Sådan samles
produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérier qu’aucune
pièce n’est endommagée ou manquante, que les xations sont bien serrées
et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser si des pièces manquent ou
sont endommagées. Contacter le Service consommateurs de Mattel en cas de
questions. N’utiliser que des pièces du fabricant.
WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf
beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten
untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder
gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden Sie
sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das
Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten en vóór ieder
gebruik op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen en
scherpe randen. NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem
contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies.
Nooit onderdelen door iets anders vervangen.
IMPORTANTE! Prima di montare e usare il prodotto, ispezionarlo per vericare
che non siano presenti eventuali parti danneggiate, giunti allentati, pezzi
mancanti o bordi appuntiti. NON usare nel caso in cui vi fossero dei pezzi
mancanti o rotti. Contattare Fisher-Price per i pezzi di ricambio e le istruzioni
se necessario. Non sostituire mai i componenti del prodotto.
¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que vaya
a utilizarse, vericar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas
sueltas, que no falten piezas y que no presente bordes puntiagudos. No usar el
producto si falta o está rota alguna pieza. Para producto adquirido en España,
póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL
ESPAÑA, S.A.: Tel. 902.20.30.10 [email protected] o visite nuestra página
web: www.service.mattel.com/es. No sustituir ninguna pieza del producto.
VIGTIGT! Før produktet samles og før hver brug, skal du kontrollere, at det
ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter.
BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler.
Kontakt Fisher-Price, hvis du har brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
ATENÇÃO! Antes da montagem e de cada utilização, verique se o produto não
tem peças danicadas, peças soltas, peças em falta ou arestas pontiagudas. NÃO
USAR o produto se faltarem peças ou se houver peças partidas. Contacte a Mattel
para obter peças de substituição, se necessário. Nunca substitua as peças deste
produto por peças de outro produto.
TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa, etteivät osat
ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä
reunoja. ÄLÄ käytä tuotetta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia
tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta tuotteen ostit. Älä käytä osien
korvikkeena mitään muuta.
VIKTIG! Før montering og før produktet brukes bør du kontrollere om noen
deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe
kanter. Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt om
nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten
inte är skadad och att inga delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE
produkten om delar fattas eller är trasiga. Kontakta vid behov Fisher-Price för
reservdelar och anvisningar. Byt aldrig ut originaldelarna.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση και χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν
για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους,
ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα
μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel
για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα
μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
ÖNEMLİ! Kurulumdan ve her kullanımdan önce üründe hasar görmüş parçalar,
gevşek bağlantılar, kayıp parçalar ve keskin köşeler olup olmadığını kontrol edin.
Eksik veya kırık parça varsa ürünü KULLANMAYIN. Yedek parçalar veya talimatlar
konusunda Fisher-Price® ile temasa geçin. Asla parçaları başka
parçalarla değiştirmeyin.
ВАЖНО! Преди сглобяване и всяка употреба , проверете продукта за
повредени части, разхлабени сглобки или остри ъгли. НЕ използвайте,
ако някоя от частите липсва или е счупена. При необходимост се свържете
с Fisher-Price за резервни части и инструкции. Никога не използвайте
заместващи части.
Front Leg
Montant avant
Vorderes Bein
Voorpoot
Gamba frontale
Pata delantera
Forreste ben
Perna frontal
Etujalka
Frembein
Framben
Μπροστινό Πόδι
Ön Bacak
Преден крак
Housing
Boîtier
Gehäuse
Behuizing
Dispositivo principale
Compartimento
Hus
Protecção
Kotelo
Ledd
Hölje
Περίβλημα
Muhafaza
Корпус
1
Fit the front leg into the housing.•
Hint: All parts are designed to only t one way. If a leg does not seem to t into
the housing, try a dierent front leg.
Insérer le montant avant dans le boîtier.•
Remarque : Tous les éléments sont conçus pour être assemblés dans un seul
sens. Si un montant ne semble pas pouvoir être inséré dans le boîtier, essayer
l’autre montant avant.
Stecken Sie das vordere Bein in das Gehäuse.•
Hinweis: Alle Teile sind so konzipiert, dass sie nur in eine Richtung passen.
Sollte ein Bein scheinbar nicht in das Gehäuse passen, probieren Sie das andere
vordere Bein.
Steek de voorpoot in de behuizing.
•
Tip: Alle onderdelen passen maar op één manier. Als een voorpoot niet in de
behuizing past , de andere voorpoot proberen.
Inserire la gamba frontale nella dispositivo principale
•
Suggerimento: Tutti i componenti sono stati progettati per essere inseriti in un
unico verso. Se una gamba non dovesse inserirsi correttamente nel dispostivo
principale, provare con un‘altra gamba frontale.
Encajar la pata delantera en el compartimento.•
Atención: todas las piezas han sido diseñadas para encajar solo en una posición.
Por ello, si una de las dos patas delanteras no encaja en el compartimento,
intentarlo con la otra.
Sæt et af de forreste ben ind i huset.•
Tip: Alle delene er udformet, så de kun kan fastgøres på én måde. Hvis benet ikke
passer i huset, skal du prøve med det andet forreste ben.
Encaixar a perna frontal na protecção.•
Atenção: Todas as peças foram concebidas para encaixarem apenas de uma forma.
Se uma perna não encaixar na protecção, tentar encaixar a outra perna frontal.
9
Sovita etujalka koteloon.•
Vinkki: Kaikki osat on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Jos jalka ei
näytä sopivan koteloon, kokeile toista etujalkaa.
Skyv frembeinet inn i leddet.•
Tips: Alle delene kan bare festes på én måte. Hvis et bein ikke passer i leddet,
prøver du med et annet frembein.
Sätt i frambenet i höljet.•
OBS: Delarna går bara att sätta in på ett sätt. Om ett ben inte verkar passa
i höljet, prova med det andra frambenet.
Προσαρμόστε το μπροστινό πόδι στο περίβλημα.•
Σημείωση: Όλα τα μέρη είναι σχεδιασμένα για να προσαρμόζονται με ένα
μόνο τρόπο. Εάν ένα πόδι δεν προσαρμόζεται στο περίβλημα, προσπαθήστε
να προσαρμόσετε το άλλο μπροστινό πόδι.
Ön bacağı muhafazaya takın.•
İpucu: Tüm parçalar tek bir yönde uyacak şekilde tasarlanmıştır. Bir bacak
muhafazaya uymuyorsa, başka bir ön bacağı takmayı deneyin.
Поставете предния крак в корпуса.•
Съвет: Всички част са проектирани така че могат да се поставят
еднопосочно. Ако краката не се наместят добре в корпуса, опитайте
с другия преден крак.
Housing
Boîtier
Gehäuse
Behuizing
Sede
Compartimento
Hus
Protecção
Kotelo
Ledd
Hölje
Περίβλημα
Muhafaza
Корпус
2
3
Insert a 6 mm x 29 mm screw into the top of the housing and tighten.•
Insérer une vis de 6 mm x 29 mm dans le dessus du boîtier et serrer.•
Stecken Sie eine 6 mm x 29 mm Schraube wie dargestellt durch das Gehäuse,•und ziehen Sie diese fest.
Steek een 6 mm x 29 mm schroef in de bovenkant van de behuizing en draai vast.•
Inserire una vite 6 mm x 29 mm nella parte superiore del dispositivo principale•e stringere.
Introducir un tornillo de 6 mm x 29 mm en el compartimento, tal como muestra•el dibujo, y atornillarlo.
Før en 6 mm x 29 mm skrue ind i toppen af huset, og spænd den.•
Inserir um parafuso de 6mm x 29mm, como mostra a imagem, e aparafusar.•
Aseta 6 x 29 mm ruuvi kotelon yläosaan ja kiristä.•
Sett en skrue på 6 mm x 29 mm inn i toppen av leddet, og stram til.•
Sätt i en 6 mm x 29 mm-skruv ovanpå höljet och dra åt.•
Βιδώστε μια βίδα 6 x 29 χιλ. στο πάνω μέρος του περιβλήματος.•
Muhafazanın üst tarafına bir 6mm x 29mm vida takın ve sıkıştırın.•
Поставете болта 6 mm x 29 mm в горната част на корпуса и завийте.•
Insert a 3,5 mm x 32 mm screw into the side of the housing and tighten.•
Insérer une vis de 3,5 mm x 32 mm dans le côté du boîtier et serrer.•
Stecken Sie eine 3,5 mm x 32 mm Schraube an der Seite durch das Gehäuse,•und ziehen Sie diese fest.
Steek een 3,5 mm x 32 mm schroef in de zijkant van de behuizing en draai vast.
•
Inserire una vite 3,5 mm x 32 mm nel lato della sede e stringere.•
Introducir un tornillo de 3,5 mm x 32 mm en el lateral del compartimento•y atornillarlo.
Før en 3,5 mm x 32 mm skrue ind i siden af huset, og spænd den.•
Inserir um parafuso de 3,5mm x 32mm na lateral da protecção e aparafusar.•
Aseta 3,5 x 32 mm ruuvi kotelon sivulle ja kiristä.•
Sett en skrue på 3,5 mm x 32 mm inn i siden av leddet, og stram til.•
Sätt i en 3,5 mm x 32 mm-skruv på sidan av höljet och dra åt.•
Βιδώστε μια βίδα 3,5 x 32 χιλ. στο πλαϊνό μέρος του περιβλήματος.•
Muhafazanın yan tarafına bir 3,5mm x 32mm vida takın ve sıkıştırın.•
Поставете болт3,5 mm x 32 mm отстрани на корпуса и завийте.•
Housing
Boîtier
Gehäuse
Behuizing
Dispositvo principale
Compartimento
Hus
Protecção
Kotelo
Ledd
Hölje
Περίβλημα
Muhafaza
Корпус
10
Housing
Boîtier
Gehäuse
Behuizing
Dispositvo principale
Compartimento
Hus
Protecção
Kotelo
Ledd
Hölje
Περίβλημα
Muhafaza
Корпус
Back Leg
Montant arrière
Hinteres Bein
Achterpoot
Gamba posteriore
Pata trasera
Bagerste ben
Perna traseira
Takajalka
Bakbein
Bakben
Πίσω Πόδι
Arka Bacak
Заден крак
4
Fit a back leg into the housing.•
Hint: All parts are designed to only t one way. If a leg does not seem to t into
the housing, try a dierent back leg.
Lift the back leg until it• “locks”in place.
Insérer un montant arrière dans le boîtier.•
Remarque : Tous les éléments sont conçus pour être assemblés dans un seul
sens. Si un montant ne semble pas pouvoir être inséré dans le boîtier, essayer
l’autre montant arrière.
Soulever le montant arrière jusqu’à ce qu’il• s’enclenche en place.
Stecken Sie ein hinteres Bein in das Gehäuse.•
Hinweis: Alle Teile sind so konzipiert, dass sie nur in eine Richtung passen. Sollte
ein Bein scheinbar nicht in das Gehäuse passen, probieren Sie das andere
hintere Bein.
Heben Sie das hintere Bein an, bis es an der dafür vorgesehenen Stelle• einrastet.
Steek een achterpoot in de behuizing.•
Tip: alle onderdelen passen maar op één manier. Als een achterpoot niet past,
de andere achterpoot proberen.
Zorg ervoor dat de achterpoot• vastklikt in de behuizing.
Inserire una gamba posteriore nella sede.•
Suggerimento: Tutti i componenti sono stati progettati per essere inseriti in
un unico verso. Se una gamba non dovesse inserirsi correttamente nella sede,
provare con un‘altra gamba posteriore.
Sollevare la gamba no ad• “bloccaarla” in posizione.
Encajar una pata trasera en el compartimento.•
Atención: todas las piezas han sido diseñadas para encajar solo en una posición. Si
una de las dos patas traseras no encaja en el compartimento, intentarlo con la otra.
Para jar la pata trasera, levantarla hasta que se oiga un "
• clic".
Sæt et af de bagerste ben ind i huset.
•
Tip: Alle delene er udformet, så de kun kan fastgøres på én måde. Hvis benet ikke
passer i huset, skal du prøve med det andet bagerste ben.
Løft benet, indtil det• “låser” fast.
Encaixar uma perna traseira na protecção.•
Atenção: Todas as peças foram concebidas para encaixarem apenas de uma
forma. Se uma perna não encaixar na protecção, tentar a outra perna traseira.
Levantar a perna traseira até• encaixar.
Kiinnitä takajalka koteloon.•
Vinkki: Kaikki osat on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Jos jalka ei
näytä sopivan koteloon, kokeile toista takajalkaa.
Nosta takajalkaa, kunnes se• lukittuu paikalleen.
Skyv bakbeinet inn i leddet.•
Tips: Alle delene kan bare festes på én måte. Hvis et bein ikke passer i leddet,
prøver du med et annet bakbein.
Løft bakbeinet til det• “låses” på plass.
Sätt i ett bakben i höljet.
•
Tips: Delarna går bara att sätta i på ett sätt. Om ett ben inte verkar passa i höljet,
prova med det andra bakbenet.
Lyft bakbenet tills det• „låser“ fast sig på plats.
Προσαρμόστε ένα πίσω πόδι στο περίβλημα.
•
Σημείωση: Όλα τα μέρη είναι σχεδιασμένα για να προσαρμόζονται με ένα
μόνο τρόπο. Εάν ένα πόδι δεν προσαρμόζεται στο περίβλημα, προσπαθήστε να
προσαρμόσετε το άλλο πίσω πόδι.
Σηκώστε το πίσω πόδι μέχρι να• ασφαλίσει.
Muhafazaya bir arka bacak takın.•
İpucu: Tüm parçalar tek bir yönde uyacak şekilde tasarlanmıştır. Bir bacak
muhafazaya uymuyorsa, başka bir arka bacağı takmayı deneyin.
Bacağı yerine• “oturana” kadar kaldırın
Поставете задния крак в корпуса.•
Съвет: Всички част са проектирани така че могат да се поставят еднопосочно.
Ако краката не се наместят добре в корпуса, опитайте с другия преден крак.
Housing
Boîtier
Gehäuse
Behuizing
Dispositvo principale
Compartimento
Hus
Protecção
Kotelo
Ledd
Hölje
Περίβλημα
Muhafaza
Корпус
5
Insert a 5 mm x 65 mm screw into the side of the housing and tighten.•
Insérer une vis de 5 mm x 65 mm dans le côté du boîtier et serrer.•
Stecken Sie eine 5 mm x 65 mm Schraube an der Seite durch das Gehäuse, und•ziehen Sie diese fest.
Steek een 5 mm x 65 mm schroef in de zijkant van de behuizing en draai vast.
•
Inserire una vite 5 mm x 65 mm nella parte superiore della sede e stringere.•
Introducir un tornillo de 5 mm x 65 mm en el lateral del compartimento•y atornillarlo.
Før en 5 mm x 65 mm skrue ind i siden af huset, og spænd den.•
Inserir um parafuso de 5mmX65mm na parte lateral da protecção e aparafusar.•
Aseta 5 x 65 mm ruuvi kotelon sivulle ja kiristä.•
Sett en skrue på 5 mm x 65 mm inn i siden av leddet, og stram til.•
Sätt i en 5 mm x 65 mm-skruv på sidan av höljet och dra åt.•
Βιδώστε μια βίδα 5 x 65 χιλ. στο πλαϊνό μέρος του περιβλήματος.•
Muhafazanın yan tarafına bir 5mm x 65mm vida takın ve sıkıştırın.•
Поставете болта 5 mm x 65 mm в отстрани на корпуса и завийте.•