manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. High Chair
  8. •
  9. Fisher-Price HDY09 User manual

Fisher-Price HDY09 User manual

1
HDY09
SpaceSaver High Chair
Silla alta compacta
Chaise repas compacte
IMPORTANT! Keep these instructions for future reference.
Adult assembly and setup is required. No tools are needed.
¡IMPORTANTE! Guarda estas instrucciones para futura referencia.
Requiere montaje y configuración por un adulto. No es necesario usar herramientas.
IMPORTANT! Conserver le présent mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Le produit doit être assemblé et installé par un adulte. Aucun outil nécessaire.
Full-Size High Chair
Silla alta grande
Chaise haute pleine grandeur
2
WARNING
•Please read these instructions before assembly and use of this product.
•Maximum weight: 22,7 kg (50 lb).
•Before use thoroughly wash all parts that may contact food. The tray and tray insert are
dishwasher safe.
•The tray and tray insert are not microwave safe.
•The frame, seat and restraint system may be wiped clean using a mild cleaning solution and
a damp cloth. The seat pad is machine washable. Wash in cold water on the gentle cycle.
Do not use bleach. Tumble dry low heat.
•This product may come with replacement warning labels which you can apply over the factory
applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the
appropriate language for you.
•Product features and decorations may vary from images.
When used as a high chair:
FALL HAZARD: Children have suffered severe head injuries including skull
fractures when falling from high chairs. Falls can happen suddenly if child is not
restrained properly.
• Always use restraints, and adjust to fit snugly.
• Tray is not designed to hold child in chair.
• Stay near and watch child during use.
• Use upright position only with a child who is able to sit up unassisted.
When attached to an adult chair:
Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or
from booster seats.
• Before each use, check that product is securely attached to adult chair.
• Always use restraints until child is able to get in and out of product without help
(about 2½ years old). Adjust to fit snugly.
• The tray is not designed to hold child in the product.
• Never use this product on a stool or bench that does not have a seat back.
• Never allow child to push away from table.
• Never lift and carry child in product.
• Stay near and watch child during use.
• Use upright position only with a child who is able to sit up unassisted.
Prevent serious injury or death.
• Do not use in motor vehicles.
CONSUMER INFORMATION
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
3
ADVERTENCIA
•Lee estas instrucciones antes de montar y usar este producto.
•Peso máximo: 22,7 kg
•Antes del primer uso, lava bien todas las piezas que pueden entrar en contacto con alimentos.
La bandeja y la plataforma de la bandeja se pueden lavar en el lavavajillas.
•No metas la bandeja ni la plataforma de la bandeja en el microondas.
•Limpia el armazón, el asiento y el sistema de sujeción con un paño humedecido en una
solución limpiadora neutra. La almohadilla se puede lavar a máquina. Lávala a máquina en
agua fría, ciclo para ropa delicada. No uses blanqueador. Seca a temperatura baja.
•Este producto puede venir con etiquetas de advertencia en español que puedes pegar sobre
las etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea tu idioma principal. Selecciona las
etiquetas de advertencia en el idioma de tu preferencia.
•Las características y las decoraciones del producto pueden variar de las mostradas en las fotos.
Cuando se use como silla alta:
PELIGRO DE CAÍDAS: Hay niños que han sufrido lesiones graves en la cabeza,
incluidas fracturas de cráneo, cuando han caído de sillas altas. Las caídas pueden
ocurrir repentinamente si el niño no está bien asegurado en la silla.
• Utiliza siempre el sistema de sujeción y ajústalo a la medida.
• La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en la silla.
• Mantente cerca y vigila al niño durante su uso.
• Únicamente usa la posición vertical con un niño que pueda mantenerse sentado
sin ayuda.
Cuando se ajusta a una silla común:
Niños han sufrido lesiones en la cabeza, incluidas fracturas de cráneo, tras caerse
de sillas para comer.
• Antes de cada uso, revisa que el producto esté bien asegurado en una
silla común.
• Usa los cinturones de seguridad hasta que el niño pueda sentarse y salirse del
producto sin ayuda (aprox. hasta los 2 años y medio). Ajústalos a la medida.
• La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en el producto.
• No uses este producto sobre un taburete o banco sin respaldo.
• No permitas que el niño empuje la silla de la mesa.
• Nunca cargues al niño estando en el producto.
• Mantente cerca y vigila al niño durante su uso.
• Únicamente usa la posición vertical con un niño que pueda mantenerse sentado
sin ayuda.
Evita lesiones graves o la muerte.
• No la uses en vehículos con motor.
4
AVERTISSEMENT
Lorsque le produit est utilisé comme chaise haute:
DANGER DE CHUTE: Des enfants ont subi des blessures à la tête graves,
y compris des fractures du crâne, en tombant d’une chaise haute. Les chutes
peuvent se produire soudainement si l’enfant n’est pas bien attaché.
• Toujours utiliser le système de retenue, et s’assurer qu’il est bien ajusté.
• Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
• Rester près de l’enfant et le surveiller pendant l’utilisation.
• Utiliser la position redressée uniquement lorsque l’enfant peut se tenir assis
sans aide.
Lorsque le produit est fixé à une chaise pour adulte:
Des enfants ont subi des blessures à la tête, y compris des fractures du crâne,
après être tombés d’un siège d’appoint ou avec celui-ci.
• Avant chaque utilisation, s’assurer que le produit est bien fixé à la chaise
pour adulte.
• Toujours utiliser les courroies abdominales tant que l’enfant n’est pas capable
de sortir du produit et de s’asseoir tout seul (environ 2½ ans). Elles doivent être
bien ajustées.
• Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le produit.
• Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n’a pas de dossier.
• Ne jamais laisser l’enfant prendre appui et se repousser de la table.
• Ne jamais soulever ou transporter l’enfant dans le produit.
• Rester près de l’enfant et le surveiller pendant l’utilisation.
• Utiliser la position redressée uniquement lorsque l’enfant peut se tenir assis
sans aide.
Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle.
• Ne pas utiliser dans des véhicules motorisés.
•Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser le produit.
•Poids maximal: 22,7kg (50lb).
•Avant l’utilisation, laver à fond toutes les pièces qui peuvent être en contact avec des aliments.
Le plateau et le plateau à repas peuvent être lavés au lave-vaisselle.
•Le plateau et le plateau à repas ne vont pas au micro-ondes.
•Essuyer le cadre, le siège et le système de retenue avec un linge humide et une solution
nettoyante douce. Le coussin est lavable en machine. Laver à l’eau froide, au cycle délicat.
Ne pas utiliser de javellisant. Sécher à la machine à basse température.
•Des étiquettes d’avertissement peuvent être fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette
rédigée dans la langue de son choix.
•Les caractéristiques et les motifs du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
5
Seat Back with
Restraint System
Respaldo con
sistema de sujeción
Dossier avec
système de retenue
Seat Bottom with Crotch Belt
Asiento con cinturón de entrepierna
Siège avec courroie d’entrejambe
Seat Pad
Almohadilla del asiento
Coussin
Tray Insert
Note: The tray insert is
attached to the tray.
Plataforma de bandeja
Advertencia: La plataforma
de la bandeja está
conectada a la bandeja.
Plateau à repas
Remarque: Le plateau
à repas est fixé au plateau.
Tray
Bandeja
Plateau
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
4 Leg Tubes
4 patas de base
4 tubes de pattes
Seat Base
Base de la silla
Base du siège
PARTS |PIEZAS |PIÈCES
6
IMPORTANT! Before assembly, setup and each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing,
damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by
the manufacturer. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje, preparación y uso, revisa que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes ni bordes filosos. No uses el producto si falta
o está rota alguna pieza. No uses accesorios ni piezas de repuesto, salvo aquellos aprobados
por el fabricante. Nunca sustituyas piezas.
IMPORTANT! Avant l’assemblage, l’installation et chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce
n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun bord n’est
tranchant. Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Ne pas
utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant.
N’utiliser que des pièces du fabricant.
Seat Back
Seat Back
Respaldo
Respaldo
Dossier
Dossier
Seat Bottom
Seat Bottom
Asiento
Asiento
Siège
Siège
ASSEMBLY AND SETUP FOR FULL-SIZE HIGH CHAIR
MONTAJE Y PREPARACIÓN DE LA SILLA ALTA GRANDE
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DE LA
CHAISE HAUTE PLEINE GRANDEUR
1
Fit the pegs on the seat back into the
sockets in the seat bottom.
Hint: The pegs on the seat back are
designed to fit into the seat bottom
sockets one way. Rotate the seat to fit
the pegs into the sockets.
Ajusta las clavijas del respaldo en las
conexiones del asiento.
Nota: Las clavijas del respaldo están
diseñadas para ajustarse en las
conexiones del asiento de una sola
manera. Gira la silla para ajustar las
clavijas en las conexiones.
Insérer les chevilles du dossier dans les
ouvertures du siège.
Remarque: Les tiges du dossier sont
conçues pour entrer dans les ouvertures
du siège dans un sens uniquement.
Tourner le siège pour insérer les tiges
dans les ouvertures.
7
TOP FRONT VIEW
VISTA FRONTAL
VISTA FRONTAL
DE ARRIBA
DE ARRIBA
VUE SUPÉRIEURE
VUE SUPÉRIEURE
AVANT
AVANT
BACK VIEW
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
VUE ARRIÈRE
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
APPUYER
APPUYER
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
APPUYER
APPUYER
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
APPUYER
APPUYER
2
3
Push near each peg until it "snaps"
into place.
Empuja cerca de cada clavija hasta
que se ajuste en su lugar.
Appuyer sur chaque tige jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place.
Push the seat back so that the tab
on the back of the seat "snaps"
into place.
Pull up on the seat back to be sure
it's secure to the seat bottom.
Hint: Assembly of the seat back to
the seat bottom is permanent.
Empuja el respaldo de modo que
la lengüeta del dorso de la silla se
ajuste en su lugar.
Jala hacia arriba el respaldo para
asegurarte que está seguro en
el asiento.
Nota: El montaje del respaldo en el
asiento es permanente.
Reculer le siège de sorte que la
languette à l’arrière s’enclenche
en place.
Tirer sur le dossier pour s’assurer
qu’il est bien fixé au siège.
Remarque: L’assemblage du
dossier au siège est permanent.
8
4
5
Seat Pad
Almohadilla del asiento
Coussin
Waist Belts Lowest Slots
Ranuras más bajas de los
cinturones de la cintura
Fentes inférieures
pour les courroies
abdominales
Place the seat pad onto
the seat.
Pon la almohadilla sobre
el asiento.
Placer le coussin sur le siège.
Fit the waist belts through the
lowest slots in the pad.
Inserta los cinturones de
la cintura en las ranuras
inferiores de la almohadilla.
Insérer les courroies
abdominales dans les fentes
inférieures du coussin.
9
Larger Baby
Fit the shoulder belts through the
upper slots in the pad and the
plastic seat back for a larger baby.
Bebé más grande
Para bebés grandes, inserta
los cinturones de hombro en
las ranuras superiores de la
almohadilla y del respaldo
de plástico.
Enfant plus grand
Pour un enfant plus grand, insérer
les courroies d’épaule dans les
fentes supérieures du
coussin et du dossier de
siège en plastique.
Smaller Baby
Fit the shoulder belts through
the lower slots in the pad and
the plastic seat back for
a smaller baby.
Bebé más pequeño
Para bebés pequeños, inserta
los cinturones de hombro en las
ranuras inferiores de la almohadilla
y del respaldo de plástico.
Enfant plus petit
Pour un enfant plus petit, insérer
les courroies d’épaule dans les
fentes intermédiaires du
coussin et du dossier de
siège en plastique.
6
7
8
BACK SIDE VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE DE CÔTÉ
Fit the upper pad pocket over
the seat back.
Ajusta la funda superior de la
almohadilla sobre el respaldo.
Faire glisser le repli supérieur
du coussin sur le dossier.
Shoulder Belts Lower Slots
Ranuras inferiores de los
cinturones de los hombros
Fentes intermédiaires pour
les courroies d’épaule
Shoulder Belts Upper Slots
Ranuras superiores de los
cinturones de los hombros
Fentes supérieures pour
les courroies d’épaule
10
Crotch Belt
Cinturón de la
entrepierna
Courroie
d’entrejambe
9
Pull the crotch belt so that
the buckle end is on top of
the pad.
Jala el cinturón de la
entrepierna de modo que el
extremo de la hebilla quede
sobre la almohadilla.
Tirer sur la courroie
d’entrejambe de sorte que
la boucle repose sur
le coussin.
10
"Snap" the pegs on the pad
into the sockets in the seat.
Ajusta las clavijas de la
almohadilla en las conexiones
del asiento.
Enclencher les tiges du
coussin dans les ouvertures
du siège.
11
While pressing the button on the end of
a leg tube, fit it into the opposite leg tube.
Make sure the button “snaps” into place.
Try to pull the tubes apart to be sure they
are secure.
Mientras presionas el botón en el extremo
de una pata de base, ajústalo en la pata de
base opuesta. Asegúrate de que el botón se
ajuste en su lugar.
Intenta separar los tubos para asegurarte
de que estén seguros.
En appuyant sur le bouton situé à l’extrémité
du tube de patte, insérer celui-ci dans le
tube de patte opposé. S’assurer que chaque
bouton s’enclenche en place.
Essayer de séparer les tubes pour s’assurer
qu’ils sont bien fixés.
Repeat the process for the other leg tubes.
While pressing the button on the end of
a leg tube, fit it into the opposite leg tube.
Make sure the button “snaps” into place.
Try to pull the tubes apart to be sure they
are secure.
Repite el proceso con las otras patas
de base.
Mientras presionas el botón en el extremo
de una pata de base, ajústalo en la pata de
base opuesta.
Asegúrate de que el botón se ajuste en
su lugar. Intenta separar los tubos para
asegurarte de que estén seguros.
Répéter l’opération pour les autres tubes
de pattes.
En appuyant sur le bouton situé à l’extrémité
du tube de patte, insérer celui-ci dans le tube
de patte opposé.
S’assurer que chaque bouton s’enclenche
en place. Essayer de séparer les tubes pour
s’assurer qu’ils sont bien fixés.
11
12
12
Insert the other assembled leg into the sockets
in the bottom of the base until it "snaps" into
place. The leg will only fit one way. If it does
not fit, turn it around and try again.
Pull up on the leg to be sure it’s secured to
the base.
Inserta la otra pata ensamblada en las ranuras de
la parte inferior de la base hasta que se ajuste en
su lugar. La pata encaja solo de una manera. Si no
se ajusta, voltéala e intenta de nuevo.
Tira la pata hacia arriba para cerciorarte de que
está bien ajustada en la base.
Insérer l’autre patte assemblée dans les ouvertures
situées de la base jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en place. La patte s’insère uniquement dans un
sens. Si elle ne semble pas s’insérer correctement,
essayer dans l’autre sens.
Tirer sur la patte pour s’assurer qu’elle
est bien fixée à la base.
Insert the assembled leg into the sockets in the
bottom of the base until it "snaps" into place.
The leg will only fit one way. If it does not fit,
turn it around and try again.
Pull up on the leg to be sure it’s secured to
the base.
Inserta la pata ensamblada en las ranuras de la
parte inferior de la base hasta que se ajuste en
su lugar. La pata encaja solo de una manera.
Si no se ajusta, voltéala e intenta de nuevo.
Tira la pata hacia arriba para cerciorarte de que
está bien ajustada en la base.
Insérer la patte assemblée dans les ouvertures
situées de la base jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en place. La patte s’insère uniquement dans un
sens. Si elle ne semble pas s’insérer correctement,
essayer dans l’autre sens.
Tirer sur la patte pour s’assurer qu’elle
est bien fixée à la base.
13
14
15
Flip the base upside down
and place it on the floor.
Voltea la base y colócala en
el piso.
Retourner la base et la poser
sur le sol.
13
16
Flip the assembly right side
up and place it on the floor.
Voltea el montaje a su
posición normal y colócalo
en el piso.
Retourner l’ensemble
à l’endroit et le poser sur
le sol.
SIDE VIEW
VISTA LATERAL
VUE DE CÔTÉ
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
17
At an angle, fit the tabs on
the footrest into the sockets
in the front of the frame.
Lower the footrest in place.
En ángulo, ajusta las
lengüetas del reposapiés en
las conexiones del frente del
armazón. Baja el reposapiés
a su lugar.
De biais, insérer les languettes
du repose-pieds dans les trous
à l’avant du cadre. Abaisser le
repose-pieds.
14
Tray
Bandeja
Plateau
TRAY USE |USO DE LA BANDEJA
UTILISATION DU PLATEAU
1
Fit the tray onto the armrests.
Ajusta la bandeja en
los reposabrazos.
Mettre le plateau sur
les accoudoirs.
18
Slide the seat onto the frame
assembly until it "snaps"
into place.
Pull up on the seat to be sure
it’s secured to the base.
Desliza el asiento sobre el
armazón hasta que se ajuste
en su lugar.
Tira el asiento hacia arriba
para cerciorarte de que está
bien ajustado en la base.
Insérer le siège dans le cadre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place.
Tirer sur le siège pour
s’assurer qu’il est bien fixé
à la base.
15
Tray Insert
Plataforma de bandeja
Plateau à repas
2
Place the tray insert onto
the tray.
To remove the tray insert,
simply lift the back edge.
Ajusta la plataforma sobre
la bandeja.
Para quitar la plataforma
de la bandeja, simplemente
levanta el borde trasero.
Mettre le plateau à repas sur
le plateau.
Pour retirer le plateau
à repas, il suffit de soulever
le rebord arrière.
3
While pulling the latches out
on each side of the tray or
pressing the button on the
front of the tray, move the
tray forward, backward or
to remove.
Mientras tiras de los pestillos
hacia afuera en cada lado
de la bandeja o presionas el
botón en la parte delantera
de esta, mueve la bandeja
hacia delante, y hacia atrás
para retirarla.
Tout en tirant les loquets de
chaque côté du plateau ou
en appuyant sur le bouton
à l’avant du plateau, déplacer
celui-ci vers l’avant, vers
l’arrière ou le retirer.
16
3
2
1
PULL
PULL
JALAR
TIRER
TIRER
PULL
PULL
JALAR
TIRER
1
2
3
PULL
PULL
JALAR
JALAR
TIRER
TIRER
SEAT HEIGHT ADJUSTMENT |AJUSTE DE ALTURA DEL ASIENTO
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE
SEAT RECLINE ADJUSTMENT
AJUSTE DE RECLINACIÓN DEL ASIENTO
RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIÈGE
Pull the latches on each side of
the seat out and lift or lower to
the desired seat height.
Jala los seguros de cada lado
del asiento y sube o baja el
asiento a la altura deseada.
Tirer les loquets de chaque
côté du siège et soulever
ou abaisser le siège à la
hauteur souhaitée.
Pull the latch on the back
of the seat and lift or lower
the seat back to the desired
position. Use upright position
only with a child who is able
to sit up unassisted.
Jala el seguro de la parte
trasera del asiento y sube
o baja el respaldo a la posición
deseada. Únicamente usa
la posición vertical con un
niño que pueda mantenerse
sentado sin ayuda.
Tirer le loquet à l’arrière du
siège, puis relever ou baisser
le dossier à la position
désirée. Utiliser la position
redressée uniquement
lorsque l’enfant peut se tenir
assis sans aide.
17
Waist/Shoulder Belt
Cinturón de la cintura/hombros
Courroie abdominale/d’épaule
Crotch Belt
Cinturón de
la entrepierna
Courroie
d’entrejambe
SECURING YOUR CHILD |ASEGURANDO A TU HIJO
INSTALLATION DE L’ENFANT
1
Place your child in the seat. Position the
crotch belt between your child's legs.
Fit the end of each waist belt through the
end of each shoulder belt.
Fasten the waist/shoulder belts to the
crotch belt. Make sure you hear a "click"
on both sides.
Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
Tighten each waist/shoulder belt so that
the restraint system is snug against your
child. Please refer to the next
section for instructions to tighten
the waist/shoulder belts.
Sienta al niño en la silla. Coloca el cinturón
de la entrepierna entre las piernas del niño.
Inserta el extremo de cada cinturón de la
cintura en el extremo de cada cinturón
de hombro.
Ajusta los cinturones de la cintura/hombros
en el cinturón de la entrepierna. Asegúrate
de oír un “clic” en ambos lados.
Jala el sistema de sujeción en dirección
opuesta al niño para garantizar que esté
bien asegurado. El sistema de sujeción
debe permanecer conectado.
Aprieta cada cinturón de la cintura/hombros
de modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño. Consulta la siguiente
sección para mayores detalles sobre cómo
apretar los cinturones de la cintura/hombros.
Installer l’enfant dans le siège. Faire passer
la courroie d’entrejambe entre les jambes
de l’enfant.
Insérer l’extrémité de chaque courroie
abdominale dans l’extrémité de chaque
courroie d’épaule.
Attacher les courroies abdominales et
d’épaule à la courroie d’entrejambe. S’assurer
d’entendre un «clic» de chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour vérifier
qu’il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Serrer chaque courroie abdominale et
d’épaule de sorte que le système de
retenue soit bien ajusté contre l’enfant.
Pour serrer les courroies abdominales
et d’épaule, consulter les directives à la
section suivante.
18
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
B
A
B
A
B
A
B
A
2
3
To tighten the waist belts: Feed the
anchored end of the belt up through the
buckle to form a loop A. Pull the free end
of the belt B. Repeat this procedure to
tighten the other belt.
To loosen the waist belts: Feed the free
end of the belt up through the buckle to
form a loop A. Enlarge the loop by pulling
on the end of the loop toward the buckle.
Pull the anchored end of the belt to shorten
the free end of the belt B. Repeat
this procedure to loosen the
other belt.
Para apretar los cinturones: Introduce el
extremo fijo del cinturón en la hebilla para
formar un espacio A. Jala el extremo libre
del cinturón B. Repite este procedimiento
para apretar el otro cinturón.
Para aflojar los cinturones: Introduce el
extremo libre del cinturón en la hebilla para
formar un espacio A. Agranda el bucle
jalando el extremo libre del cinturón hacia la
hebilla. Jala el extremo fijo del cinturón para
acortar el extremo libre del cinturón B.
Repite este procedimiento para aflojar el
otro cinturón.
Pour serrer les courroies abdominales:
Glisser l’extrémité fixe de la courroie dans
le passant de façon à former une boucle A.
Tirer sur l’extrémité libre de la courroie
abdominale B. Répéter ce procédé pour
serrer l’autre courroie.
Pour desserrer les courroies abdominales:
Glisser l’extrémité libre de la courroie
abdominale dans le passant de façon à
former une boucle A. Agrandir la boucle
en tirant sur son extrémité, vers le passant.
Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie
abdominale pour raccourcir l’extrémité
libre B. Répéter ce procédé pour desserrer
l’autre courroie.
B B
A A
To tighten the shoulder belts:
Hold the adjuster Aand pull the front
shoulder belt down B.
To loosen the shoulder belts:
Slide the adjuster down.
Para apretar los cinturones de los hombros:
Sujeta el ajustador Ay jala hacia abajo el
cinturón delantero del hombro B.
Para aflojar los cinturones de los hombros:
Desliza hacia abajo el ajustador.
Pour serrer les courroies d’épaule:
Tenir la boucle de réglage Aet tirer l’avant
de la courroie d’épaule vers le bas B.
Pour desserrer les courroies d’épaule:
Glisser la boucle de réglage vers le bas.
19
SPACESAVER HIGH CHAIR SETUP
MONTAJE DE LA SILLA ALTA COMPACTA
INSTALLATION DE LA CHAISE REPAS COMPACTE
1
2
Locate the release tabs on the seat bottom
and the latches on each side of the seat.
While pushing the release tabs, pull the
latches on each side of the seat.
Hint: It is easier to release the seat on one
side first, and then the other side.
Localiza las lengüetas de la parte inferior
del asiento y los seguros de cada lado
del asiento.
Mientras empujas las lengüetas, tira de los
seguros en cada lado del asiento.
Nota: Resulta más fácil soltar el asiento de
un lado primero y luego del otro.
Repérer les languettes d’ouverture situées
sous le siège ainsi que les loquets de
chaque côté du siège.
En poussant les languettes d’ouverture,
tirer les loquets de chaque côté du siège.
Remarque: Il est plus facile de détacher le
siège un côté à la fois.
Remove the seat from the frame.
Quita la asiento del armazón.
Retirer le siège du cadre.
1
2
1
2
20
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
APPUYER
APPUYER
SIDE VIEW
VISTA LATERAL
VUE DE CÔTÉ
Bottom Strap
Cinturón inferior
Courroie du dessous
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
APPUYER
APPUYER
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
Back Strap
Cinturón trasero
Courroie arrière
3
4
Press the bottom strap button and
pull the strap out from the seat.
Hint: On the other side of the seat,
simply pull the bottom strap out.
Presiona el botón del cinturón
inferior y jala el cinturón del asiento.
Nota: Simplemente jala el cinturón
inferior del otro lado del asiento.
Appuyer sur le bouton de la
courroie du dessous et retirer la
courroie du siège.
Remarque: De l’autre côté du siège,
retirer simplement la courroie
du dessous.
Press the back strap button and pull
the strap out from the seat.
Hint: Simply pull the other back
strap out from the back of the seat.
Presiona el botón del cinturón
trasero y jala el cinturón del asiento.
Nota: Simplemente jala el otro
cinturón trasero del dorso del asiento.
Appuyer sur le bouton de la courroie
arrière et retirer la courroie du siège.
Remarque: Retirer simplement l’autre
courroie arrière de l’arrière du siège.

Other Fisher-Price High Chair manuals

Fisher-Price T3643 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3643 User manual

Fisher-Price 79261 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79261 User manual

Fisher-Price L7031 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7031 User manual

Fisher-Price BFM53 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFM53 User manual

Fisher-Price 79638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79638 User manual

Fisher-Price DELUXE PLUS HEALTHY CARE B0325 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DELUXE PLUS HEALTHY CARE B0325 User manual

Fisher-Price T1838 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1838 User manual

Fisher-Price Healthy Care B8866 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Healthy Care B8866 User manual

Fisher-Price V4600 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4600 User manual

Fisher-Price P4259 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P4259 User manual

Fisher-Price X2534 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2534 User manual

Fisher-Price C4632 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C4632 User manual

Fisher-Price X7330 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7330 User manual

Fisher-Price P5755 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5755 User manual

Fisher-Price Precious Planet Lion User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Precious Planet Lion User manual

Fisher-Price DELUXE HEALTHY CARE B0326 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DELUXE HEALTHY CARE B0326 User manual

Fisher-Price H1152 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H1152 User manual

Fisher-Price T1837 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1837 User manual

Fisher-Price P9043 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9043 User manual

Fisher-Price 79666 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79666 User manual

Fisher-Price Y8644 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8644 User manual

Fisher-Price FFJ02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFJ02 User manual

Fisher-Price W9481 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9481 User manual

Fisher-Price T0250 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0250 User manual

Popular High Chair manuals by other brands

Baby Trend HC07A instruction manual

Baby Trend

Baby Trend HC07A instruction manual

Cosco Flat Fold High Chair 03354 user guide

Cosco

Cosco Flat Fold High Chair 03354 user guide

HERLAG Kombi-Set H 4842 Assembly instructions

HERLAG

HERLAG Kombi-Set H 4842 Assembly instructions

Peg-Perego PRIMA PAPPA ZERO-3 Instructions for use

Peg-Perego

Peg-Perego PRIMA PAPPA ZERO-3 Instructions for use

Graco Swivi Seat owner's manual

Graco

Graco Swivi Seat owner's manual

TikkTokk Little Boss manual

TikkTokk

TikkTokk Little Boss manual

LumiSource High Chair Assembly instructions

LumiSource

LumiSource High Chair Assembly instructions

asalvo TRONA CHEF user guide

asalvo

asalvo TRONA CHEF user guide

Combi Hero instruction manual

Combi

Combi Hero instruction manual

Evenflo Compact Fold Folding Instructions

Evenflo

Evenflo Compact Fold Folding Instructions

Gilis Bebe Stars 893 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars 893 user manual

Smoby 506-206-2402 quick start guide

Smoby

Smoby 506-206-2402 quick start guide

FabiMax Vario Assembling Instruction

FabiMax

FabiMax Vario Assembling Instruction

Kiwi Camping Tiny Tot manual

Kiwi Camping

Kiwi Camping Tiny Tot manual

Kids Embrace Deluxe High Chair owner's manual

Kids Embrace

Kids Embrace Deluxe High Chair owner's manual

Childcare Eve 044385 manual

Childcare

Childcare Eve 044385 manual

Bright Starts Sweet Spots & Ladybugs 6973 manual

Bright Starts

Bright Starts Sweet Spots & Ladybugs 6973 manual

Peg-Perego prima pappa duplo Instructions for use

Peg-Perego

Peg-Perego prima pappa duplo Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.