manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 77964 User manual

Fisher-Price 77964 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price BHJ24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHJ24 User manual

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price FGW16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW16 User manual

Fisher-Price Y9357 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y9357 User manual

Fisher-Price GEO-TRAX RAIL & ROAD SYSTEM L9181 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO-TRAX RAIL & ROAD SYSTEM L9181 User manual

Fisher-Price BMD95 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMD95 User manual

Fisher-Price HEAD SPINNERTAIL W1392 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HEAD SPINNERTAIL W1392 User manual

Fisher-Price 74068 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74068 User manual

Fisher-Price 78319 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78319 User manual

Fisher-Price Cars J5981 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Cars J5981 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS LittlePeople N8415 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS LittlePeople N8415 Datasheet

Fisher-Price KAWASAKI NINJA POWER WHEELS 74750 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price KAWASAKI NINJA POWER WHEELS 74750 Use and care manual

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price Thomas the Tank Engine & Friends T5169 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas the Tank Engine & Friends T5169 Datasheet

Fisher-Price BIB-BOP BUILDIN 73540 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BIB-BOP BUILDIN 73540 User manual

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price BLR88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLR88 User manual

Fisher-Price 73462 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73462 User manual

Fisher-Price N3193 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3193 User manual

Fisher-Price Kick & Play Piano C4504 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kick & Play Piano C4504 User manual

Fisher-Price PowerTouch Baby H8052 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerTouch Baby H8052 User manual

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price GeiTrax L5908 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeiTrax L5908 User manual

Fisher-Price DYM07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM07 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

GModel Number 77964 FRéférence du produit 77964
DArtikelnummer 77964 NArtikelnummer 77964
INumero Modello 77964 ENúmero de referencia 77964
KModel nummer 77964 PReferência 77964
TMalli 77964 MModell 77964
sModellnummer 77964 R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 77964
GInstructions FMode d’emploi
DAnleitung NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni EInstrucciones
KBrugsanvisning PInstruções
TOhjeet MBruksanvisning
sAnvisningar R√‰ËÁ›Â˜
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
G• Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains import-
ant information.
• Adult assembly is required for battery
replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
• Requires three "AA" batteries (included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Le remplacement des piles doit être
effectué par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
• Fonctionne avec trois piles (AA) incluses.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitz-schrauben-
zieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Drei Mignonzellen AA erforderlich,
enthalten.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan
later nog van pas komen.
• Batterijen dienen door een volwassene
vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per even-
tuale riferimento. Contengono importanti
informazioni.
• E’ richiesta l’assistenza di un adulto per la
sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle
pile: cacciavite a stella (non incluso).
• Richiede tre pile formato stilo (incluse).
E• Recomendamos guardar estas instruc-
ciones para futura referencia.
• La colocación de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación
de las pilas: destornillador de estrella
(no incluido).
• Funciona con 3 pilas tipo 3 x “AA” x 1,5V
(incluidas).
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Batterierne skal udskiftes af en voksen.
• Til udskiftning af batterier kræves en
stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Der skal bruges tre “AA”-batterier
(medfølger) til legetøjet.
P• Guardar estas instruções parta
referência futura, pois contêm
informações importantes.
• A substituição das pilhas deve ser feita
por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das
pilhas: chave de fendas (não incluída).
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan
aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu:
ristipääruuvitaltta (ei sisälly toimitukseen).
• Toimii kolmella AA-kokoisella paristolla
(sisältyvät toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskru-
jern (medfølger ikke).
• Bruker tre “AA” batterier (medfølger).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden,
de innehåller viktig information.
• Kräver monteringshjälp av vuxen för att
byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
«∞∞» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
2
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile EColocación de las pilas
KUdskiftning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GFor best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline "AA"
(LR6) batteries.
FPour de meilleurs résultats, il est recom-
mandé de remplacer les piles fournies
avec le jouet par trois piles alcalines
neuves LR6 (AA).
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die
Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf mit drei neuen
Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
NWij adviseren om de batterijen die bij dit
speelgoed zijn geleverd, te vervangen
door drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebat-
terijen. Deze leveren de beste prestaties.
IPer risultati ottimali è consigliabile
sostituire le pile fornite con il giocattolo
con tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6).
EAtención: las pilas que incorpora el
juguete son sólo a efectos de demo-
stración. Recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas
AA (LR6).
KFor at opnå den bedste funktion
anbefales det at udskifte de batterier,
der leveres med produktet, med tre nye
“AA” (LR6) alkaliske batterier.
PPara melhores resultados, recomen-
damos que as pilhas que vêem com
o brinquedo sejam substituídas, quando
gastas, por 3 pilhas novas alcalinas
“AA” (LR6).
TSuosittelemme lelun mukana
toimitettujen paristojen vaihtamista
kolmeen uuteen AA-kokoiseen (LR6)
alkaliparistoon.
MFor best ytelse anbefales medfølgende
batterier erstattet med tre nye alkaliske
“AA” (LR6) batterier.
sFör att leksaken skall fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier
som medföljde leksaken mot tre nya
alkaliska AA-batterier (LR6).
R°È· η ‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈ ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚ›˜,
ηÈÓÔ‡ÚȘ · η ÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
“AA” (LR6).
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento das Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossaan
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
3
G• Locate the battery compartment door on
the back of the radio.
• Loosen the screw in the battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
• Insert three, "AA" (LR6) alkaline
batteries, as indicated inside the battery
compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds from this toy become faint
or stop, it’s time for an adult to change
the batteries!
F• Repérer le compartiment des piles au dos
du jouet.
• Desserrer la vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6
(AA) comme indiqué à l’intérieur du
compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent plus
longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou
s’arrêtent de fonctionner, il est temps pour
un adulte de remplacer les piles !
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich
auf der Rückseite des Radios.
• Die in der Abdeckung befindliche
Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6)
wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) festziehen. Die Schraube
nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die
Geräusche schwächer werden oder
nicht mehr erklingen!
N• Het batterijklepje zit aan de achterkant
van de radio.
• Draai de schroef in het batterijklepje los
met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen
zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
• Wanneer licht zwakker wordt of niet
meer werkt, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
I• Localizzare lo sportello dello scomparto
pile sul retro della radio.
• Allentare la vite dello sportello con un
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6), come indicato all’interno.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile
alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella (non forzare).
• Se i suoni del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi, far sostituire le
pile da un adulto!
E• Localizar la tapa del compartimento de las
pilas en la parte posterior de la radio.
• Con un destornillador de estrella, desen-
roscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de
este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el
tornillo de la tapa con un destornillador de
estrella. No apretar en exceso.
• Cambiar las pilas del juguete cuando los
sonidos del mismo suenen débilmente
o dejen de funcionar por completo!
K• Find lågen til batterirummet på bagsiden
af radioen.
• Skruen i dækslet løsnes med en
stjerneskruetrækker. Fjern dækslet
til batterirummet.
• Isæt tre “AA” (LR6) alkaliske batterier
som vist inde i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen,
og spænd skruen med en stjer-
neskruetrækker. Pas på ikke at spænde
den for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller
ikke fungerer, bør batterierne udskiftes
af en voksen!
4
R•µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
Ú·‰ÈfiʈÓÔ˘.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘
ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ · η ÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (LR6),
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘ ‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠· η ÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
P• A tampa do compartimento de pilhas
encontra-se na parte de trás do rádio.
• Desaparafusar a tampa com uma chave
de fendas. Retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas alcalinas “AA” (LR6),
conforme indicado no interior do
compartimento.
Atenção: para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos que use
pilhas alcalinas.
• Colocar novamente a tampa no
compartimento de pilhas e aparafusá-la
com a chave de fendas. Não apertar
demais os parafusos.
• Substituir as pilhas se o som do brinquedo
começar a sair distorcido ou deixar de ser
emitido. A substituição tem de ser feita por
um adulto!
T• Paristotilan kansi sijaitsee radion
takaosassa.
• Avaa paristotilan kannen ruuvi ristipääruu-
vitaltalla. Nosta paristotilan kansi pois.
Remove the battery compartment door.
• Laita tilaan kolme uutta AA-kokoista
alkaliparistoa (LR6) paristotilassa
osoitetulla tavalla.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja,
koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen
ja kiinnitä ruuvi ristipääruuvitaltalla. Älä
kierrä liian tiukalle.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai
lakkaavat toimimasta, aikuisen on aika
vaihtaa paristot/akut!
M• Batterirommet er bak på radioen.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne
skruen i dekselet over batterirommet.
Ta av dekselet.
• Sett inn tre nye “AA” (LR6) alkaliske
batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
•
Sett dekselet på plass og stram skruen til
med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Når lydene på leketøyet blir svake eller
ikke lenger virker, er det på tide at en
voksen skifter batteriene!
s• Batterifacket sitter på baksidan av radion.
• Lossa skruven i luckan med en skruvme-
jsel. Avlägsna luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt
det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller
helt upphör, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna!
GBattery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy. Battery leakage
and corrosion can damage this toy.
Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire.
The batteries may explode or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent
type as recommended in the "Battery
Replacement" instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should
be examined regularly for damage to the
cord, plug, enclosure and other parts.
Do not use a damaged battery charger
until it has been properly repaired.
5
FConseils au sujet des piles
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne
jamais laisser des piles usées dans le
jouet. Le jouet pourrait être endommagé
en cas de fuite ou de corrosion des piles.
Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Ne pas jeter les piles au feu. Les piles
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Ne jamais recharger des piles non
rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même
type que celles recommandées dans les
instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
les piles ne doivent être rechargées que
par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet
avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de
piles, celui-ci doit être vérifié régulièrement
pour s’assurer que le fil d’alimentation,
la fiche, le boîtier et les autres pièces
sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
DBatteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusam-
men einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standard-batte-
rien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien
immer aus dem Spielzeug entfernen.
Auslaufende Batterien und Korrosion
können Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederau-
fladbarer Batterien sollte nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-
Aufladegerät verwendet, muss es
regelmäßig auf Schäden an Kabel,
Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden Schäden
festgestellt, darf das Spielzeug mit diesem
Gerät so lange nicht aufgeladen werden,
bis diese Schäden behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
NBatterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij
elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door
elkaar: alkaline-, standaard (koolstof-zink)
of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd
niet wordt gebruikt, de batterijen verwi-
jderen. Lege batterijen altijd verwijderen.
Door lekkage of roestvorming van de
batterijen kan het product beschadigd
worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Batterijen niet in het vuur gooien. De bat-
terijen kunnen exploderen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als in de gebruiksaanwijz-
ing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet
deze regelmatig worden gecontroleerd op
beschadigingen van het draad, de plug, de
behuizing en andere onderdelen. Gebruik
geen beschadigde batterijoplader totdat
deze vakkundig is hersteld.
ISuggerimenti per le Pile
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline,
standard (carbon-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando
non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati. Togliere sempre le pile scariche
dal prodotto. Le perdite di liquido e le
corrosioni potrebbero danneggiarlo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero
esplodere o presentare delle perdite
di liquido.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come
raccomandato nel paragrafo Sostituzione
delle Pile.
6
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione
di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto
prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo
giocattolo, farlo esaminare regolarmente
per eventuali danni al filo, alla spina,
all’involucro e ad altri componenti. In caso
di danno, il giocattolo non deve essere
utilizzato con il caricabatteria fino a che
non venga adeguatamente riparato.
EInformación sobre las pilas
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas,
standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en
el juguete. Un escape de líquido corrosivo
podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomen-
dado en las instrucciones o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Rechargeable batteries are to be removed
from the toy before they are charged.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser
examinado periódicamente para detectar
cualquier daño que se haya podido pro-
ducir en el cable, el enchufe u otras
piezas. No utilizar en ningún caso un car-
gador estropeado; llevarlo a reparar.
KTip om batterier
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper:
alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid flade
batterier fra legetøjet. Batterilækage og
tæring kan beskadige legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres.
• Batterier må ikke smides i åben ild.
Batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbefales
i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man
jævnligt kontrollere, at apparat, ledning,
stik og andre dele ikke er beskadiget. En
beskadiget batterioplader skal repareres
korrekt, før den bruges igen.
PInformação Sobre Pilhas
• Não misturar pilhas gastas com
pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de
não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo. A fuga de fluido
e a corrosão das pilhas pode danificar
o brinquedo.
• Deitar as pilhas fora em contentor
apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalente (as recomendadas nas
Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o
seu carregamento deverá ser feito com a
supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de se proceder ao seu
carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique
regularmente se este se encontra em
boas condições; se for detectada alguma
anomalia, não voltar a utilizar o car-
regador até a avaria ser reparada.
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja
uusia paristoja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä
paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
(hiilisinkki-) paristoja tai ladattavia
(nikkelikadmium-) akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä
pitkään aikaan. Poista aina käytetyt paris-
tot/akut lelusta. Vuotavat ja syöpyneet
paristot/akut saattavat vahingoittaa lelua.
Hävitä paristot/akut asianmukaisesti.
• Älä heitä paristoja tuleen. Ne voivat
räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan “Paristojen vaihtaminen”
-ohjeissa suositeltuja tai vastaavia paristo-
ja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen
valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
7
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöl-
lisesti, etteivät johto, pistoke, kotelo tai
muut osat ole vaurioituneet. Älä käytä
vahingoittunutta latauslaitetta ennen kuin
se on korjattu asianmukaisesti.
MTips om batterier
• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer bat-
terier: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir
liggende lenge ubrukt. Ta alltid flate bat-
terier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan
skade leketøyet. Batterier må kastes på
en sikker måte.
• Batterier må ikke brennes. De kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type som anbefalt under
“Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av
leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør
denne undersøkes jevnlig for skade på
kabel, plugg, deksel og andre deler. Bruk
ikke en skadet batterilader før den er
fagmessig reparert.
sBatteritips
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alka-
liska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den inte
ska användas under en längre tid. Ta
alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion kan
skada leksaken. Lägg använda batterier
i en batteriholk.
• Kasta inte batterierna i eld. Batterierna
kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier skall inte
laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller
motsvarande) som rekommenderas under
“Batteribyte”.
• Används borttagbara uppladdningsbara
batterier skall de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken
innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den
kontrolleras regelbundet så att inte sladd,
kontakt eller andra delar är skadade.
Använd aldrig en skadad batteriladdare
innan den reparerats.
R™˘Ì‚Ô˘ ¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘)
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªË Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿.
ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘
Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ
ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ,
ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
8
eICES-003
FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est
conformeà la norme NMB-003 du Canada.
GLet’S Go On a Picnic FPartons en pique-nique
DLass uns einen Picknickausflug machen
NLaten we gaan picknicken IFacciamo un Pic-nic
EVamos de picnic KLad os tage på skovtur
PVamos Fazer um Piquenique TLähdetään retkelle
MLa oss dra på piknik sVi åker på picknick
R¶¿ÌÂ ÁÈ· ¶ÈÎ-ÓÈÎ
GNote: Before use, thoroughly wash all parts
that may contact food.
FRemarque : avant utilisation, laver
soigneusement tous les éléments pouvant
entrer en contact avec la nourriture.
DHinweis: Alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen können, vor und nach
jedem Gebrauch sorgfältig abwaschen.
NN.B.: Voor gebruik alle onderdelen die in
aanraking kunnen komen met etenswaren,
goed wassen.
INota: Prima dell’uso, lavare bene tutti
i componenti che potrebbero venire a
contatto con i prodotti alimentari.
EAtención: antes de empezar a jugar, lavar
bien todas las piezas que vayan a estar en
contacto con alimentos.
KBemærk: Inden brug vaskes alle dele, der
kan komme i kontakt med mad.
PAtenção: antes de usar, lavar bem todos
os acessórios que possam entrar em
contacto com comida.
THuomaa: pese ennen käyttöä huolellisesti
kaikki osat, jotka saattavat joutua kosketuk-
siin ruuan kanssa.
MNB: Alle flater som kan komme i kontakt
med mat, må vaskes før bruk.
sObs: Tvätta noggrant alla delar som kan
komma in kontakt med mat innan du använ-
der dem.
R™ËÌ›ˆÛË: ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, χÓÙ fiÏ· Ù·
̤ÚË Ô˘ ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ
«ÙÚfiÊÈÌ·».
GPress any of the three smaller buttons to
hear nature sounds. Have your picnic in the
country at the park or at the beach.
FAppuyer sur n’importe lequel des trois
petits boutons pour entendre des sons de
la nature. Un pique-nique à la campagne,
au parc ou à la plage, c’est génial.
DDrücke einen der drei kleineren Knöpfe,
um Naturgeräusche zu hören. Mache
ein Picknick im Grünen, im Park oder
am Strand.
NDruk op een van de drie kleine knoppen
om natuurgeluiden te horen. Picknick op
het platteland, in het park of op het strand.
IPremere uno dei tre tasti più piccoli per
ascoltare i suoni della natura. Fai un pic-nic
in campagna, al parco o sulla spiaggia.
EPulsar cualquiera de los 3 botones
pequeños para oír sonidos de la naturaleza.
¡Haz un picnic en el campo o en la playa!
KTryk på en af de tre små knapper for at
høre naturlyde. Tag på skovtur på landet,
i parken eller ved stranden.
PPressionar qualquer um dos 3 botões
pequenos para ouvir sons da natureza.
A criança poderá fazer o seu piquenique
no campo, no parque ou na praia.
GRadio FRadio DRadio
NRadio IRadio ERadio
KRadio PRadio TRadio
MRadio sRadio Rƒ·‰ÈfiʈÓÔ
9
TKuulet luontoääniä painamalla jotakin
kolmesta pienestä painikkeesta. Lähde
pikinikille maalle, puistoon tai rannalle.
MTrykk på en av de tre små knappene for å
høre lyder fra naturen. Velg om du vil ha
pikniken på landet, i parken eller på stranden.
sTryck på någon av de tre mindre knapparna
för att höra naturljud. Ha picknick på landet,
i parken eller på stranden.
R¶·Ù‹ÛÙÂ ¤Ó· ·fi Ù· ÙÚ›· ÌÈÎÚfiÙÂÚ·
ÎÔ˘ÌÈ¿ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ‹¯Ô˘˜ Ù˘ ʇÛ˘.
∫¿ÓÙ ÈÎ-ÓÈÎ ÛÙËÓ ÂÍÔ¯‹, ÛÙÔ ¿ÚÎÔ
‹ ÛÙËÓ ·Ú·Ï›·.
GPress the large button to hear music. Press
again to switch to the next song.
FAppuyer sur le gros bouton pour entendre
de la musique. Appuyer de nouveau pour
passer à la chanson suivante.
DDrücke den großen Knopf, um Musik zu
hören. Drück den Knopf noch einmal, um
das nächste Lied zu hören.
NDruk op de grote knop om muziek te horen.
Druk nogmaals om naar het volgende liedje
te gaan.
IPremere il tasto grande per ascoltare la
musica. Premerlo di nuovo per passare alla
canzone successiva.
EPulsar el botón grande para oír música.
Voverlo a pulsar para cambiar a la
siguiente canción.
KTryk på den store knap for at høre musik.
Tryk en gang til for at høre den næste sang.
PPressionar o botão maior para ouvir
música. Pressionar novamente para
passar para a canção seguinte.
TKun painat isoa painiketta, kuulet musiikkia.
Siirry seuraavaan sävelmään painamalla
uudelleen.
MTrykk på store knappen for å høre musikk.
Trykk en gang til for å bytte til neste melodi.
sTryck på den stora knappen för att
höra musik. Tryck igen för att växla till
nästa melodi.
R¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ÌÔ˘ÛÈ΋. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Í·Ó¿ ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.
GCare FEntretien
DPflege NOnderhoud
IManutenzione
EInstrucciones de limpieza
KVedligeholdelse
PCuidados THoito
MVedlikehold sSkötsel
RºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe the toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution.
• Do not immerse the radio.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
• Ne pas immerger la radio.
D• Die Oberfläche des Spielzeugs zum
Reinigen mit einem sauberen, mit
milder Seifenlauge angefeuchteten
Tuch abwischen.
• Das Radio nicht in Wasser tauchen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een
doekje dat een beetje vochtig is gemaakt
met een sopje.
• Radio niet in water onderdompelen.
I• Passare il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro.
• Non immergere la radio in acqua.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro.
• No sumergir el juguete en agua.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand.
• Radioen må ikke nedsænkes i vand.
P• Limpar o brinquedo com um pano limpo
humedecido em água e um sabão
não agressivo.
• Não mergulhar o rádio na água.
T• Puhdista lelu puhtaalla, miedossa
saippuavedessä kostutetulla liinalla.
• Älä upota radiota veteen.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut
oppvridd i mildt såpevann.
• Dypp aldri radioen ned i vann.
s• Använd milt rengöringsmedel och torka av
leksaken med en ren, fuktig trasa.
• Dränk inte radion.
R•∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÌfiÓÔ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ηÈ
‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›.
•ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
10