manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Brilliant Basics User manual

Fisher-Price Brilliant Basics User manual

1www.fisher-price.com
K7925
K9875
G Activity Centre
FCentre d’activités
DBodenspielzeug
NActivity Centre
ICentro Attività
ECentro de actividades
KAktivitetsCentre
PCentro de Actividades
TPuuhakeskus
MAktivitetssenter
sAktivitetsleksak
RΚέντρο Δραστηριοτήτων
G Activity Walker
F Trotteur d’activités
D Laufhilfe
N Activity Loopwagentje
I Centro Attività Primi Passi
E Andador
K Gåvogn
P Andador com Actividades
T Kävely- ja puuhalelu
M Gåstøtte
s Aktivitetsleksak
R Στράτα
2
G• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• No assembly is required.
•
IMPORTANT! An adult should convert this toy
from: activity centre to walker or walker to
activity centre.
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
•
IMPORTANT ! La transformation de ce jouet
de centre d’activités en trotteur et vice-versa
doit être faite par un adulte.
D•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Kein Zusammenbau erforderlich.
•
WICHTIG! Der Umbau vom Bodenspielzeug
zur Laufhilfe oder von der Laufhilfe zum
Bodenspielzeug muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
• Hoeft niet in elkaar gezet te worden.
•
BELANGRIJK! Dit speelgoed dient door een
volwassene van activity center in loopwagentje
(of van loopwagentje in activity center) te
worden veranderd.
I• Conservare queste istruzioni come riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Non è richiesto alcun montaggio.
•
IMPORTANTE! Un adulto deve trasformare
il giocattolo da centro attività a centro primi
passi o da centro primi passi a centro attività.
E• Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• No requiere montaje.
•
¡ATENCIÓN! La transformación del juguete de
centro de actividades en andador y al revés
debe ser realizada por un adulto.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Produktet skal ikke samles.
•
VIGTIGT! En voksen skal omdanne legetøjet:
fra aktivitetscenter til gåvogn eller fra gåvogn
til aktivitetscenter.
P• Guarde estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
• Não é necessária montagem.
•
ATENÇÃO! A transformação deste brinquedo
de centro de actividades para andador,
ou vice-versa, deve ser feita por um adulto.
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on
tärkeää tietoa.
• Lelu on valmiiksi koottu.
•
TÄRKEÄÄ! Aikuisen täytyy muuttaa lelu
puuhakeskuksesta kävelyleluksi ja päinvastoin.
M• Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Ingen montering kreves.
•
VIKTIG! En voksen må gjøre om leken fra
aktivitetssenter til gåstøtte, eller fra gåstøtte til
aktivitetssenter.
s• Spara dessa anvisningar, de innehåller
viktig information.
• Ingen montering krävs.
•
VIKTIGT! En vuxen bör se till att leksaken
ställs om från aktivitetsleksak till gångleksak
och tvärtom.
R•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική
χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Η μετατροπή από κέντρο
δραστηριοτήτων σε στράτα και το αντίστροφο
πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα.
G Care F Entretien
D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione
E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse
P Manutenção
T Hoito M Vedlikehold
s Skötsel R Φροντίδα
G• Wipe this toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution.
F• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
D• Das Spielzeug zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
N• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd
met een schoon doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje.
I• Passare il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand.
P• Para limpar o brinquedo, usar um pano
limpo e água com sabão neutro.
T• Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen
kostutetulla pyyhkeellä.
M• Tørk av leken med en ren klut fuktet med
mildt såpevann.
s• Torka av leksaken med en fuktig trasa och
mild tvållösning och vatten.
R• Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί,
βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
3
1
2
6
7
5 3
4
G• Make sure the areas where the labels will
be applied are clean and dry. Wipe this toy
with a clean, soft, dry cloth to remove any
dust or oils.
• Apply the labels as shown in the illustration.
• For best results, do not attempt to apply
a label more than once.
F• Vérifier que les emplacements où seront
collés les autocollants sont propres et secs.
Essuyer le produit avec un chiffon doux,
propre et sec pour enlever toute trace de
poussière ou de graisse.
• Apposer les autocollants comme indiqué sur
les illustrations.
• Pour de meilleurs résultats, ne pas apposer
un autocollant plus d’une fois.
D• Darauf achten, dass die Stellen, wo die
Aufkleber angebracht werden sollen,
sauber und trocken sind. Das Produkt mit
einem sauberen, weichen und trockenen
Tuch vor dem Anbringen der Aufkleber
abwischen, um etwaigen Staub und Öl- oder
Fettrückstände zu entfernen.
• Die Aufkleber genau dort anbringen, wo sie
in der Abbildung dargestellt sind.
• Die Aufkleber für optimalen Halt nicht mehr
als einmal anbringen und nach dem
Anbringen nicht versuchen zu repositionieren.
N• Zorg ervoor dat de plekken waar de stickers
worden geplakt, schoon en droog zijn.
Maak het voertuig vet- en stofvrij met een
schoon, zacht en droog doekje.
• Plak de stickers op zoals op de
bovenstaande afbeelding.
• De stickers bij voorkeur maar één keer
opplakken, dan blijven ze het best zitten.
G Decoration F Décoration D Anbringen der Aufkleber
N Versieringen I Decorazione
E Colocación de los adhesivos
K Mærkater P Decoração T Koristelu M Klistremerker
s Dekoration R Διακοσμήστε
I•
Assicurarsi che le aree di applicazione degli
adesivi siano pulite e asciutte. Passare il
giocattolo con un panno soffice, asciutto e pulito
per rimuovere ogni traccia di unto o sporco.
• Applicare gli adesivi come indicato
nell’illustrazione.
• Per risultati ottimali, non cercare di
riapplicare gli adesivi più di una volta.
E•
Asegurarse de que las superficies donde se
van a colocar los adhesivos están limpias
y secas. Limpiar el juguete con un paño seco
para eliminar cualquier resto de polvo o grasa.
• Colocarlos donde muestran los dibujos.
• Para un mejor resultado, pegar los
adhesivos sólo una vez.
K• Sørg for, at de områder, hvor mærkaterne
skal sidde, er rene og tørre. Tør legetøjet med
en ren, tør klud for at fjerne evt. fedt og støv.
• Sæt mærkaterne på som vist på billedet.
• Det bedste resultat opnås, hvis mærkaterne
sættes rigtigt på første gang.
P• Certifique-se de que as áreas onde os
autocolantes vão ser aplicados estão limpas
e secas. Limpe este brinquedo com um
pano macio, limpo e seco para remover
sujidade ou oleosidade.
•
Aplicar os autocolantes como mostra a imagem.
• Para um melhor funcionamento, não tentar
aplicar um mesmo autocolante mais do que
uma vez.
T• Varmista että tarran kiinnityskohta on
puhdas ja kuiva. Pyyhi pöly ja rasva lelusta
puhtaalla, pehmeällä, kuivalla kankaalla.
• Kiinnitä tarrat kuvan mukaisiin paikkoihin.
• Ãlä siirrä enää jo kiinnittämääsi tarraa.
M•
Pass på at overflaten der klistremerkene skal
festes, er ren og tørr. Tørk av leken med en ren,
myk og tørr klut for å fjerne støv og smuss.
• Fest klistremerkene som vist på tegningen.
• For å oppnå best mulig resultat bør du ikke
feste klistremerkene mer enn én gang.
s• Se till att ytorna där dekalerna placeras är
rena och torra. Torka av produkten med en
ren, mjuk, torr trasa för att avlägsna damm
och olja.
• Sätt fast dekalerna enligt bilden.
• Resultatet blir bäst om du inte försöker sätta
fast en dekal mer än en gång.
R•
Σιγουρευτείτε ότι τα σημεία που θα κοληθούν τα
αυτοκόλλητα είναι στεγνά και καθαρά. Σκουπίστε
το προϊόν με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Κολλήστε τα αυτοκόλλητα ακριβώς
όπως απεικονίζεται.
•
Για καλύτερα αποτελέσματα, αποφύγετε την
επανατοποθέτηση του αυτοκόλλητου αφού
το έχετε ήδη κολλήσει..
4
GHint: This toy is ready to use as an activity
centre in the folded position. Follow the
instructions to convert from an activity centre
(folded position) to an activity walker
(upright position).
FRemarque : ce jouet est prêt à être utilisé
comme centre d’activités quand il est en position
pliée. Suivre les instructions pour convertir
le jouet de centre d’activités (position pliée)
en trotteur d’activités (position debout).
DHinweis: Das Spielzeug ist in der
zusammengeklappten Position als
Bodenspielzeug spielbereit. Stehende Anleitung
befolgen, um das Produkt vom Bodenspielzeug
(zusammengeklappte Position) in eine Laufhilfe
(aufrechte Position) umzubauen.
NTip: Dit product kan opgevouwen als activity
centre worden gebruikt. Volg de instructies
om het speelgoed van een activity center
(opgevouwen) in een loopwagentje
te veranderen.
ISuggerimento: il giocattolo può essere
utilizzato come centro attività in posizione
chiusa. Seguire le istruzioni per trasformare
il giocattolo da centro attività (posizione chiusa)
a centro primi passi (posizione verticale).
EAtención: en la posición doblada, este juguete
se convierte en un centro de actividades.
Seguir las instrucciones detalladas a
continuación para transformar el juguete
de andador (posición vertical) en centro de
actividades (posición doblada).
KTip: Når legetøjet er klappet sammen, er det klar
til brug som aktivitetscenter. Følg anvisningerne
herunder for at omdanne legetøjet fra et
aktivitetscenter (sammenklappet stilling) til en
gåvogn (oprejst stilling).
PAtenção: Este brinquedo está pronto a ser
usado como centro de actividades na posição
horizontal. Siga as instruções para transformar
o brinquedo de centro de actividades (posição
horizontal) para um andador de actividades
(posição vertical).
TVihje: Lelu on ala-asennossa valmis
käytettäväksi puuhakeskuksena. Jos haluat
muuttaa sen puuhakeskuksesta
(ala-asennosta) kävelyleluksi (yläasentoon),
toimi seuraavien ohjeiden mukaan.
MTips: Denne leken er klar til bruk som
aktivitetssenter i nedfelt posisjon.
Følg instruksjonene når du vil gjøre om leken
fra et aktivitetssenter (nedfelt posisjon) til
gåstøtte (oppreist posisjon).
sTips: Leksaken är klar att använda som
aktivitetsleksak i nedfällt läge.
Följ anvisningarna för att ställa om från
aktivitetsleksak (nedfällt läge) till gångleksak
(upprätt läge).
RΣημείωση: Αυτό το παιχνίδι είναι έτοιμο για χρήση
σαν κέντρο δραστηριοτήτων στη διπλωμένη θέση.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που ακολουθούν για να το
μετατρέψετε κέντρο δραστηριοτήτων (διπλωμένη
θέση) σε στράτα (όρθια θέση).
G Walker - Upright Position F Trotteur : position debout
D Laufhilfe - aufrechte Position N Loopwagentje - Rechtopstaand
I Primi Passi - Posizione verticale E Andador - Posición vertical
K Gåvogn - oprejst stilling P Andador - Posição vertical
T Kävelylelu - yläasento M Gåstøtte - oppreist
s Gångleksak - Upprätt läge R Στράτα - Όρθια Θέση
5
G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG
N WAARSCHUWING I AVVERTENZA
E PRECAUCIÓN K ADVARSEL
P ATENÇÃO! T VAROITUS M ADVARSEL
s VARNING R ΠΡΟΣΟΧΗ
G To prevent pinching or crushing, always lock the product in its
upright position or in its folded position.
F
Pour éviter de se pincer et de se blesser, toujours verrouiller
le produit quand il est en position debout ou pliée.
D
Um mögliche Verletzungen durch Einklemmen oder
Quetschungen zu vermeiden, das Spielzeug in der aufrechten
oder zusammengeklappten Position immer feststellen.
N Om letstel te voorkomen, het product altijd vergrendelen wanneer
het rechtopstaand of opgevouwen wordt gebruikt.
I
Per prevenire che le dita restino schiacciate, bloccare sempre il
prodotto in posizione verticale o chiusa.
E
Para evitar lastimarse con el juguete, guardarlo siempre
bloqueado en posición vertical o en posición doblada.
K
For at undgå at barnet får fingre eller andet i klemme, skal produktet
altid låses fast i enten sammenklappet eller oprejst stilling.
P Para evitar beliscões ou quedas, bloqueie sempre o produto,
quer seja na posição vertical ou na horizontal.
T
Jottei lelun väliin jäisi mitään, pidä se aina joko ylä- tai ala-
asentoon lukittuna.
M
For å hindre at noen klemmer eller skader seg, bør produktet alltid
låses i oppreist eller nedfelt posisjon.
s
Se alltid till att leksaken är låst i upprätt eller nedfällt läge för att
förhindra kläm- eller krosskador.
R
Για να αποφύγετε την καταστροφή του προϊόντος, να το ασφαλίζετε
πάντα, στην όρθια ή στη διπλωμένη θέση.
G• While holding one of the rear wheels,
lift the handle.
Hint: This may require some force.
F• En tenant une des roues arrière,
relever la poignée.
Remarque : Cela peut nécessiter de la force.
D• Halten Sie eines der Hinterräder fest,
und heben Sie den Griff an.
Hinweis: Hierfür kann ein gewisser
Kraftaufwand erforderlich sein.
N• Til het handvat omhoog terwijl u een van de
achterwielen vasthoudt.
NB: Mogelijk moet hierbij enige kracht
worden gezet.
I• Tenendo una delle ruote posteriori,
sollevare l’impugnatura.
Suggerimento: per questa operazione
potrebbe essere richiesta una certa forza.
E• Sujetando una de las ruedas traseras,
levantar el asa.
Atención: esta operación puede requerir
cierta fuerza.
K• Hold fast i et af baghjulene, og løft håndtaget.
Tip: Der skal muligvis bruges en del kræfter.
GHandle
FPoignée
DGriff
NHandvat
IManubrio
EAsa
KHåndtag
PPega
TKahva
MHåndtak
sHandtag
RΧερούλι
1
P• Enquanto segura uma das rodas traseiras,
levante a pega.
Atenção: Este procedimento pode requerer
alguma força.
T• Pidä toisesta takapyörästä kiinni,
ja nosta kahvasta.
Vihje: Tämä saattaa vaatia voimaa.
M• Hold på ett av bakhjulene, og løft håndtaket.
Tips: Du må kanskje ta godt i.
s• Lyft handtaget samtidigt som du håller fast
ett av bakhjulen.
Tips: Detta kan kräva en viss styrka.
R• Ενώ κρατάτε μία από τις πίσω ρόδες,
σηκώστε το χερούλι.
Συμβουλή:
Ίσως χρειαστεί να ασκήσετε δύναμη.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE K9875pr-0728
7
2
GRear Leg
FSupport arrière
DHinterrad
NAchterpoot
IGamba posteriore
EPata trasera
KBagerste ben
PPerna traseira
TTakajalka
MBakre ben
sBakben
RΠίσω Πόδι
GRear Wheel
FRoue arrière
DHinterrad
NAchterwiel
I
Ruota posteriore
ERueda trasera
KBaghjul
PRoda traseira
TTakapyörä
MBakhjul
sBakhjul
RΠίσω Ρόδα
GBase Arrows
FFlèches de
la base
DBasispfeile
N
Pijltjes onderstuk
I
Frecce della base
EFlechas
KPile på understel
PSetas da base
TAlustan nuolet
MPiler på
understellet
sBasens
pilmarkeringar
RΒέλη Βάσης
GTo lock in the upright position:
• Position a rear leg over the arrow on the base,
near the rear wheel.
• Push the rear leg down and slide it toward the
rear wheel until you hear a “click”.
IMPORTANT! Make sure this toy is locked in
position. Pull up on the rear leg to be sure it
is secure.
• Repeat this procedure to attach the other rear
leg to the base.
IMPORTANT! To avoid pinching, be sure your
fingers are not near the arrows on the base
when locking the rear legs into position.
FVerrouillage en position debout :
•
Positionner un support arrière sur la flèche de
la base, près de la roue arrière.
• Pousser le support arrière vers le bas et le
faire glisser vers la roue arrière jusqu’à
entendre un”clic”.
IMPORTANT ! S’assurer que le jouet est bien
verrouillé sur la position. Tirer sur le support
arrière pour vérifier qu’il est bien en place.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre support
arrière à la base.
IMPORTANT ! Pour éviter de se pincer,
veiller à éloigner les doigts des flèches de la
base lors de l’enclenchement des
supports arrières.
DFeststellen des Produkts in der
aufrechten Position:
• Positionieren Sie eines der hinteren
Stützbeine oberhalb des Pfeiles auf dem
Basisteil nahe dem Hinterrad.
• Drücken Sie das hintere Stützbein nach
unten, und schieben Sie es in Richtung
Hinterrad, bis Sie ein „Klicken“ hören.
WICHTIG! Stellen Sie sicher, dass das Produkt
festgestellt ist. Ziehen Sie das Produkt am
hinteren Stützbein hoch, um sicherzugehen,
dass es fest sitzt.
•
Wiederholen Sie den Vorgang, um das andere
hintere Stützbein an der Basis anzubringen.
WICHTIG!
Damit Sie sich nicht die Finger
einklemmen, achten Sie bitte darauf, dass Ihre
Finger beim Befestigen der hinteren Stützbeine
nicht in der Nähe der Pfeile auf dem Basisteil sind.
NRechtopstaand vergrendelen:
• Plaats een van de achterpoten op het pijltje
van het onderstuk, naast het achterwiel.
• Duw op de achterpoot en schuif deze in de
richting van het achterwiel totdat u een
klik hoort.
BELANGRIJK!
Controleer of het speelgoed goed
vergrendeld is. Trek even aan de achterppot om
te controleren of deze goed vastzit.
• Bevestig de andere achterpoot op dezelfde
manier aan het onderstuk.
BELANGRIJK! Om letsel te voorkomen,
uw vingers uit de buurt houden van de
pijltjes op het onderstuk wanneer u de
achterpoten vergrendelt.
IPer bloccare in posizione verticale:
• Posizionare una gamba posteriore sopra la
freccia della base, vicino alla ruota posteriore.
• Premere la gamba posteriore verso il basso
e farla scorrere verso la ruota posteriore fino
a quando non si sentirà uno “scatto”.
IMPORTANTE!
Assicurarsi che il giocattolo sia
bloccato in posizione. Tirare la gamba posteriore
verso l’alto per controllare che sia fissata.
• Ripetere questa operazione per agganciare
l’altra gamba alla base.
IMPORTANTE!
Per evitare che restino schiacciate,
non tenere le dita vicino alle frecce della base
quando si bloccano le gambe posteriori in posizione.
EPara fijar el juguete en posición vertical:
• Situar una de las patas traseras sobre la
flecha de la base, junto a la rueda trasera.
•
Empujar la pata hacia abajo y deslizarla hacia
la rueda trasera, hasta oir un sonido ‘clic’.
¡ATENCIÓN! Comprobar que el juguete está
bloqueado en posición. Tirar de la pata para
comprobar que está bien fijada.
• Repetir la misma operación con la otra pata
trasera para fijarla a la base.
¡ATENCIÓN! Para evitar pillarse los dedos,
asegurarse de que éstos no se encuentren
cerca de las flechas de la base al fijar las
patas traseras en posición.
8
KSådan låses legetøjet fast i oprejst stilling:
• Anbring det ene bagerste ben hen over pilen
på understellet ved baghjulet.
• Tryk benet ned og hen mod baghjulet,
indtil du hører et “klik”.
VIGTIGT! Legetøjet skal være låst i stillingen.
Træk op i benet for at kontrollere, at det sidder
ordentligt fast.
• Det andet ben fastgøres til understellet på
samme måde.
VIGTIGT! For at undgå at få fingrene i klemme
skal du sørge for, at dine fingre ikke er
i nærheden af pilene på understellet, når du
låser benene fast.
PPara bloquear na posição vertical:
• Coloque uma perna traseira sobre a seta da
base, perto da roda traseira.
• Empurre a perna traseira para baixo
e deslize-a em direcção à roda traseira até
ouvir um “click”.
ATENÇÃO! Certifique-se de que o brinquedo
está bloqueado. Puxe a perna traseira para
verificar se está bem segura.
• Repita este procedimento para prender
a outra perna traseira à base.
ATENÇÃO! Para evitar beliscões, certifique-se
de que os seus dedos não estão perto das
setas da base quando bloqueia as pernas.
TLukitus yläasentoon:
• Aseta toinen takajalka alustassa olevan
nuolen kohdalle, takapyörän viereen.
• Työnnä takajalkaa sitä samalla painaen
takapyörää kohti, kunnes kuuluu naksahdus.
TÄRKEÄÄ! Varmista että lelu on lukkiutuneena
yläasentoon. Varmista takajalkaa ylöspäin
vetämällä, että se on kunnolla paikallaan.
•
Kiinnitä toinen takajalka samalla lailla alustaan.
TÄRKEÄÄ! Jotteivät sormesi jäisi väliin, pidä ne
kaukana rungon nuolista, kun lukitset
takajalat paikalleen.
MSlik låser du leken i oppreist posisjon:
•
Plasser et av bakbena over pilen på understellet,
ved bakhjulet.
• Dra det bakre benet ned, og skyv det mot
bakhjulet til du hører et klikk.
VIKTIG!
Pass på at leken er låst i den posisjonen.
Dra i det bakre benet for å kontrollere at det er låst.
• Gjenta denne fremgangsmåten for å låse
det andre benet fast til understellet.
VIKTIG! For å unngå at du klemmer deg,
må du holde fingrene dine borte fra pilene på
understellet når du låser fast de bakre bena.
sLåsa i upprätt läge:
• Placera ett bakben över pilmarkeringen på
basen, nära bakhjulet.
• Tryck ned bakbenet och skujt det mot
bakhjulet tills du hör ett “klick”.
VIKTIGT! Se till att leksaken är ordentligt låst.
Dra bakbenet uppåt för att kontrollera att det
sitter ordentligt fast.
• Upprepa proceduren för att sätta fast det
andra bakbenet i basen.
VIKTIGT! Håll fingrarna borta från
pilmarkeringarna på basen när du låser
bakbenen, för att undvika klämskador.
RΓια να “κλειδώσετε” το παιχνίδι στην
όρθια θέση:
•
Τοποθετήστε ένα από τα πίσω πόδια πάνω από
το βέλος της βάσης, κοντά στην πίσω ρόδα.
• Πιέστε το πίσω πόδι προς τα κάτω και σύρετέ
το προς την πίσω ρόδα μέχρι να ακούσετε
ένα “κλικ”.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Βεβαιωθείτε ότι το παιχνίδι έχει
ασφαλίσει. Τραβήξτε προς τα πάνω το πίσω
πόδι για να σιγουρευτείτε ότι έχει ασφαλίσει
στη θέση του.
•
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να
προσαρμόσετε και το άλλο πίσω πόδι
στη βάση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για να αποφύγετε τυχόν
τραυματισμό, σιγουρευτείτε ότι τα δάχτυλά
σας δεν είναι κοντά στα βέλη της βάσης όταν
“κλειδώνετε”τα πίσω πόδια στη θέση τους.
9
G Activity Centre - Folded Position
F Centre d’activités : position pliée
D Bodenspielzeug - Zusammengeklappte Position
N Activity Center - opgevouwen
I Centro Attività - Posizione chiusa
E Centro de actividades - Posición doblada
K Aktivitetscenter - sammenklappet stilling
P Centro de actividades - posição horizontal
T Puuhakeskus - ala-asento
M Aktivitetssenter - nedfelt s Aktivitetsleksak - Nedfällt läge
R Κέντρο Δραστηριοτήτων - Διπλωμένη Θέση
1
GRear Leg
FSupport arrière
DHinteres Stützbein
NAchterpoot
IGamba posteriore
EPata trasera
KBagerste ben
PPerna traseira
TTakajalka
MBakre ben
sBakben
RΠίσω Πόδι
GPress Arrow
FAppuyer sur
la fleche
D
Den Pfeil drücken
N
Druk op het pijltje
I
Premere la freccia
EApretar aquí
KTryk på pilen
PPressionar
a seta
TPaina nuolta
MTrykk på pilen
sTryck på
pilmarkeringen
RΠιέστε το Βέλος
G• Position the toy so that the side is facing you.
• To unlock the rear leg, press the arrow near
the rear wheel, as shown.
F• Positionner le côté du jouet face à soi.
• Pour déverrouiller le support arrière,
appuyer sur la flèche près de la roue arrière,
comme illustré.
D• Halten Sie das Produkt so, dass Sie die Seite
vor sich haben.
• Drücken Sie, wie dargestellt, auf den Pfeil am
Hinterrad, um das hintere Stützbein zu lösen.
N• Zet het speelgoed neer met de zijkant naar
u toe.
• Om de achterpoot te ontgrendelen drukt
u op het pijltje naast het achterwiel,
zoals afgebeeld.
I• Posizionare il giocattolo in modo tale che il
lato sia rivolto verso di voi.
• Per sbloccare la gamba posteriore, premere
la freccia vicino alla ruota posteriore,
come illustrato.
E• Situar el juguete con el lateral hacia usted.
• Para desbloquear la pata trasera, apretar la
flecha situada junto a la rueda trasera,
tal como muestra el dibujo.
K• Anbring legetøjet, så siden vender mod dig.
• Lås det bagerste ben op ved at trykke på
pilen ved baghjulet som vist.
P• Coloque o brinquedo de forma a que
a parte lateral fique de frente para si.
• Para desbloquear a perna traseira,
pressione a seta perto da roda traseira,
como mostra a imagem.
T• Käännä lelu sivuttain.
•
Avaa takajalan lukitus painamalla takapyörän
vieressä olevaa nuolta kuvan mukaisesti.
M• Snu leken slik at siden peker mot deg.
• For å låse opp det bakre benet trykker du på
pilen ved bakhjulet, som vist på tegningen.
s• Placera leksaken så att sidan vetter mot dig.
• Tryck på pilmarkeringen nära bakhjulet
enligt anvisningarna för att låsa bakbenet.
R• Τοποθετήστε το παιχνίδι, έτσι ώστε να
κοιτάζετε το πλαϊνό μέρος.
•
Για να“ξεκλειδώσετε”το πίσω πόδι, πιέστε το
βέλος κοντά στην πίσω ρόδα, όπως απεικονίζεται.
10
G• While pressing the arrow, carefully slide the
rear leg slightly toward the front wheel.
IMPORTANT! Be careful to move your fingers
from the arrow after you have unlocked the leg
to avoid pinching.
• Repeat this procedure to unlock the rear leg
on the other side of the toy.
F•
Tout en appuyant sur la flèche, faire doucement
glisser le support arrière vers la roue avant.
IMPORTANT ! Veiller à retirer les doigts de la
flèche une fois le support déverrouillé pour
éviter de se pincer.
• Répéter ce procédé pour déverrouiller l’autre
support arrière sur l’autre côté du jouet.
D• Drücken Sie den Pfeil, und schieben Sie dabei
vorsichtig das hintere Stützbein leicht in
Richtung Vorderrad.
WICHTIG! Damit Sie sich nicht die Finger
einklemmen, achten Sie bitte darauf, dass Sie
die Finger, nachdem Sie das Stützbein gelöst
haben, vom Pfeil entfernen.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um das
hintere Stützbein auf der anderen Seite des
Spielzeugs zu lösen.
N• Terwijl u op het pijltje drukt, schuift u de
achterpoot voorzichtig in de richting van
het voorwiel.
BELANGRIJK! Om letsel te voorkomen,
uw vingers na het ontgrendelen uit de buurt
van het pijltje houden.
• Ontgrendel de achterpoot aan de andere
kant van het speelgoed op dezelfde manier.
I• Tenendo premuta la freccia, far scorrere
delicatamente la gamba posteriore
leggermente verso la ruota anteriore.
IMPORTANTE! Ricordarsi di allontanare le dita
dalla freccia una volta sbloccata la gamba per
evitare di schiacciarle.
• Ripetere questa operazione per sbloccare
l’altra gamba posteriore sull’altro lato
del giocattolo.
2
E• Sin dejar de apretar la flecha, deslizar con
cuidado la pata trasera ligeramente en
dirección a la rueda delantera.
¡ATENCIÓN! Para evitar pillarse los dedos,
retirarlos de la flecha una vez desbloqueada
la pata.
• Repetir la misma operación con la otra pata
trasera para desbloquearla.
K• Tryk på pilen, og skub forsigtigt benet frem
mod forhjulet.
VIGTIGT! Husk at fjerne fingrene fra pilen,
når benet er låst op, for at undgå at få dem
i klemme.
• Benet på den anden side af legetøjet låses
op på samme måde.
P• Enquanto pressiona a seta, deslize
cuidadosamente a perna traseira para
a frente, em direcção à roda dianteira.
ATENÇÃO!
Lembre-se que deve retirar os dedos
da seta depois de desbloquear a perna, para
evitar beliscões.
• Repita este procedimento para desbloquear
a perna traseira no outro lado do brinquedo.
T• Nuolta painaen työnnä takajalkaa varovasti
etupyörää kohti.
TÄRKEÄÄ! Jotteivät sormet jäisi väliin, ota ne
pois nuolen päältä, kun olet avannut
jalan lukituksen.
• Avaa toisen takajalan lukitus samalla lailla.
M• Trykk på pilen, og skyv det bakre benet
forsiktig mot forhjulet.
VIKTIG! Flytt fingrene bort fra pilen når du har
låst opp benet, slik at du ikke klemmer deg
• Gjenta denne fremgangsmåten for å låse
opp det bakre benet på den andre siden
av leken.
s• Skjut försiktigt bakbenet mot framhjulet
samtidigt som du trycker på pilmarkeringen.
VIKTIGT! Se till att hålla fingrarna borta från
pilmarkeringen efter att ha låst upp benet,
för att undvika klämskador.
• Upprepa proceduren för att låsa upp
bakbenet på leksakens andra sida.
R• Ενώ πιέζετε το βέλος, σύρετε προσεχτικά το
πίσω πόδι προς την μπροστινή ρόδα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Προσέξτε και βγάλτε τα δάχτυλά
σας από το βέλος όταν“ξεκλειδώσετε” το πόδι.
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να
προσαρμόσετε και το άλλο πίσω πόδι
πλαισίου στην άλλη πλευρά της πίσω βάσης.
GRear Leg
FSupport arrière
DHinteres Stützbein
NAchterpoot
IGamba posteriore
EPata trasera
KBagerste ben
PPerna traseira
TTakajalka
MBakre ben
sBakben
RΠίσω Πόδι
11
3
GHandle
FPoignée
DGriff
NHandvat
IImpugnatura
EAsa
KHåndtag
PPega
TKahva
MHåndtak
sHandtag
RΧερούλι
GTo lock in the folded position:
• While holding one of the rear wheels,
push the handle down toward the rear
wheels until it “snaps” into place.
IMPORTANT! Make sure this toy is locked into
position by pulling up on the handle. It should
not move.
FVerrouillage en position pliée :
• En tenant une des roues arrière, abaisser
la poignée vers les roues arrière jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
IMPORTANT !
S’assurer que le jouet est verrouillé
sur la position en tirant sur la poignée. Cela ne doit
pas bouger.
DFeststellen des Produkts in der
zusammengeklappten Position:
• Halten Sie eines der Hinterräder fest,
und drücken Sie den Griff nach unten in
Richtung Hinterräder, bis er „einrastet“.
WICHTIG! Ziehen Sie den Griff hoch, um
sicherzugehen, dass das Produkt sicher
eingerastet und festgestellt ist. Der Griff darf
sich nicht lösen.
N Opgevouwen vergrendelen:
• Houd een van de achterwielen vast en duw
het handvat naar beneden in de richting van
de achterwielen totdat het vastklikt.
BELANGRIJK! Controleer of het speelgoed is
vergrendeld door even aan het handvat te
trekken. Het handvat mag niet bewegen.
I
Come bloccare il giocattolo in posizione chiusa:
• Tenendo una delle ruote posteriori, premere
l’impugnatura verso il basso in direzione
della ruota posteriore fino ad “agganciarla”
in posizione.
IMPORTANTE! Assicurarsi che il giocattolo sia
bloccato in posizione tirando l’impugnatura
verso l’alto. Non deve muoversi.
EPara fijar el juguete en posición doblada:
• Sujetando una de las ruedas traseras,
empujar el asa hacia abajo, en dirección
a las ruedas traseras.
¡ATENCIÓN! Para asegurarse de que el
juguete está bien fijado en posición tirar del
asa hacia arriba. No debe moverse.
KSådan låses legetøjet fast
i sammenklappet stilling:
• Hold fast i det ene baghjul, og tryk
håndtaget ned mod baghjulene, indtil det
“klikker” på plads.
VIGTIGT! Kontroller, at legetøjet er låst fast
i stillingen ved at trække op i håndtaget.
Det må ikke kunne flytte sig.
PPara bloquear na posição horizontal:
• Enquanto segura uma das pernas traseiras,
pressione a pega em direcção às rodas
traseiras até encaixar.
ATENÇÃO! Verifique se o brinquedo está
bloqueado, puxando a pega. Se estiver
bloqueado, o centro de actividades não se
deverá mover.
TLukitus ala-asentoon:
• Pidä takapyörästä kiinni, ja paina kahvaa
takapyöriä kohti, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
TÄRKEÄÄ! Varmista kahvasta nostamalla, että
lelu on lukkiutuneena ala-asentoon. Se ei saa
aueta kahvasta nostamalla.
MSlik låser du leken i nedfelt posisjon:
• Hold på ett av bakhjulene, og skyv håndtaket
ned mot bakhjulene til det knepperpå plass.
VIKTIG! Pass på at leken er låst i denne
posisjonen ved å trekke i håndtaket. Det skal
ikke bevege seg.
sLåsa i nedfällt läge:
• Tryck ned handtaget mot bakhjulet tills det
“snäpper” fast samtidigt som du håller fast
ett av bakhjulen.
VIKTIGT! Se till att leksaken är låst genom att
dra i handtaget. Den bör inte röra sig.
RΓια να “κλειδώσετε” το παιχνίδι στη
διπλωμένη θέση:
•
Ενώ κρατάτε μία από τις πίσω ρόδες, πιέστε
το χερούλι προς τα κάτω προς τις πίσω ρόδες
μέχρι να “κλειδώσει” στη θέση του.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Σιγουρευτείτε ότι το παιχνίδι
έχει“κλειδώσει”στη θέση του. Δε θα πρέπει
να κουνιέται.
12
G Consumer Information F Informations consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per il consumatore E Información al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor
T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
CANADA
Questions? 1-800-432-5437.
Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15
€
TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355
Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected] Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S.,
Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Mattel Poland Sp. z o.o., ul. Kijowska 1,
03-738 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské
nám. 19, Prague 1.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо»,
официальный эксклюзивный представитель
фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва а/я 31. info@toydico.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler,
Sarıçam Blok D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A.
de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina
601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,
México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00 Ext.
5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607)– Villa
Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-
72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02
a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao
Consumidor: SAC 0800 550780.

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price 71922 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71922 User manual

Fisher-Price X7674 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7674 User manual

Fisher-Price Lay & Play User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lay & Play User manual

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes Mission Select Rescue Jet User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Mission Select Rescue Jet User manual

Fisher-Price FGW36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW36 User manual

Fisher-Price Barbie VOLKWAGEN NEW BEATLE M3865 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie VOLKWAGEN NEW BEATLE M3865 Use and care manual

Fisher-Price Y6600 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6600 User manual

Fisher-Price Geo Trax W3599 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Geo Trax W3599 User manual

Fisher-Price CDG07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDG07 User manual

Fisher-Price X7834 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7834 User manual

Fisher-Price P6831 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6831 User manual

Fisher-Price B06660 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B06660 User manual

Fisher-Price ROCK MINER G6539 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ROCK MINER G6539 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium 79667 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium 79667 User manual

Fisher-Price HNB42 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HNB42 Quick setup guide

Fisher-Price MAGIC HAIR B8078 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MAGIC HAIR B8078 User manual

Fisher-Price CGX59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGX59 User manual

Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price LittlePeople GGV30 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople GGV30 User manual

Fisher-Price N1134 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1134 User manual

Fisher-Price 77890 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77890 User manual

Fisher-Price ROCKET 77807 Installation instructions

Fisher-Price

Fisher-Price ROCKET 77807 Installation instructions

Fisher-Price CHN01 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN01 User manual

Popular Toy manuals by other brands

LEGO Ninjago 70505 Building instructions

LEGO

LEGO Ninjago 70505 Building instructions

rc3Dprint QUICKIE Assembly instruction

rc3Dprint

rc3Dprint QUICKIE Assembly instruction

The Wings Maker FAIRCHILD PT-26 40 instruction manual

The Wings Maker

The Wings Maker FAIRCHILD PT-26 40 instruction manual

Brookstone Rover 2.0 user manual

Brookstone

Brookstone Rover 2.0 user manual

Little Tikes My Real Jam 654817 quick start guide

Little Tikes

Little Tikes My Real Jam 654817 quick start guide

Mattel MATCHBOX GROW PRO instructions

Mattel

Mattel MATCHBOX GROW PRO instructions

Sega Star theatre instruction manual

Sega

Sega Star theatre instruction manual

Klein weber mini 9466 Assembly instructions

Klein

Klein weber mini 9466 Assembly instructions

REVELL Bussing 8000 S13 Assembly manual

REVELL

REVELL Bussing 8000 S13 Assembly manual

Glow Bricks Lego Carousel 10257 LED Installation Guide

Glow Bricks

Glow Bricks Lego Carousel 10257 LED Installation Guide

Hacker EDGE 540 v3 Toxic manual

Hacker

Hacker EDGE 540 v3 Toxic manual

marklin 36081 instruction manual

marklin

marklin 36081 instruction manual

LeapFrog Learning Path My Own Leaptop Parent guide & instructions

LeapFrog

LeapFrog Learning Path My Own Leaptop Parent guide & instructions

Eduard Spitfire Mk.Vc Assembly instructions

Eduard

Eduard Spitfire Mk.Vc Assembly instructions

Eduard Bf 109E-7 exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard Bf 109E-7 exterior Assembly instructions

roco 10030 manual

roco

roco 10030 manual

Mattel K6411-0920 instructions

Mattel

Mattel K6411-0920 instructions

Black Horse Model Blade BH 70 Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model Blade BH 70 Instruction manual book

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.