manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price H5698 User manual

Fisher-Price H5698 User manual

Other manuals for H5698

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Rescue Heroes 72955 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes 72955 User manual

Fisher-Price GeoTrax L5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax L5892 User manual

Fisher-Price V2769 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2769 User manual

Fisher-Price Wonder Makers Ice Cream Cart User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Wonder Makers Ice Cream Cart User manual

Fisher-Price H8158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8158 User manual

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price CDG67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDG67 User manual

Fisher-Price Bouncin' Bongos C7324 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bouncin' Bongos C7324 User manual

Fisher-Price DFP67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFP67 User manual

Fisher-Price 77770 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price 77770 Datasheet

Fisher-Price K7188 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7188 User manual

Fisher-Price PEEK A BLOCKS J5293 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PEEK A BLOCKS J5293 User manual

Fisher-Price DISCOVERY CITY 77702 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DISCOVERY CITY 77702 User manual

Fisher-Price CBJ34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBJ34 User manual

Fisher-Price Discovery Airport 77831 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Discovery Airport 77831 User manual

Fisher-Price Y7792 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7792 User manual

Fisher-Price SMART CYCLE Friendship Adventure K6689 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE Friendship Adventure K6689 User manual

Fisher-Price CGN65 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGN65 User manual

Fisher-Price Peeka Blocks G5243 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peeka Blocks G5243 User manual

Fisher-Price Classical Chorus Stacker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus Stacker User manual

Fisher-Price GeiTrax L5908 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeiTrax L5908 User manual

Fisher-Price IMAGINEXT B9774 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price IMAGINEXT B9774 User manual

Fisher-Price V9198 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V9198 User manual

Fisher-Price Made by Me W3004 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Made by Me W3004 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
H5698
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
G
Instructions
F
Mode d’emploi
D
Anleitung
N
Gebruiksaanwijzing
I
Istruzioni
E
Instrucciones
K
Vejledning
P
Instruções
T
Ohjeet
M
Bruksanvisning
s
Anvisningar
R
√‰ËÁ›Â˜
2
G • Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Requires three "AA" (LR6) alkaline batteries
(not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery installation: Phillips
screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6),
non incluses.
• Doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’installation des piles :
un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich,
nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen
Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato stilo (LR6)
(non incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile:
cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones
para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas alcalinas “AA” (LR6),
no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre alkaliske “AA”-batterier
(LR6 – medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P • Guarde estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas
(não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação: chave
de fendas de estrela (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä
on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA(LR6)- alkali-
paristoa (ei mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asennukseen tarvitaan
ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6,
medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier:
Stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6)
(ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ‰ÈfiÙÈ ÂÚȤ¯ÂÈ
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
«AA»
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GImportant! FImportant ! DWichtig! NBelangrijk!
IImportante! E¡Importante! KVigtigt! PImportante!
T��
Tärkeää! M�
Viktig! s�
Viktigt! R
™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
3
GParts FPièces DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPartes
T��Osat M�Delar s�Delar R�
ª¤ÚË
G Train Engine
F Locomotive
D Lokwagen
N Locomotief
I Locomotiva
E Locomotora
K Lokomotiv
P Locomotiva
T Veturi
M Lokomotiv
s Lokomotiv
R ªË¯·Ó‹ ∆Ú¤ÓÔ˘
G Farm Base
F Base de la ferme
D Bauernhof-Basis
N Onderstuk boerderij
I Base Fienile
E Base de la granja
K Underdel til bondegård
P Base do Celeiro
T Maatilan alusta
M Sokkel til gården
s Bas till bondgård
R µ¿ÛË º¿ÚÌ·˜
G Farm
F Ferme
D Bauernhof
N Boerderij
I Fienile
E Granja
K Bondegård
P Celeiro
T Maatila
M Gård
s Bondgård
R º¿ÚÌ·
G 2 Train Cars
F 2 wagons
D 2 Waggons
N 2 treinwagons
I 2 Vagoni del Treno
E 2 Vagones
K 2 togvogne
P 2 Vagões
T 2 junanvaunua
M 2 vogner
s 2 järnvägsvagnar
R 2 µ·ÁÔÓ¿ÎÈ· ∆Ú¤ÓÔ˘
G Tree Swing
F Arbre avec balançoire
D Baumschaukel
N Boomschommel
I Altalena
E Árbol con columpio
K Trægynge
P Balanço
T Keinupuu
M Trehuske
s Trädgunga
R ∫Ô‡ÓÈ·
G Tree Swing Base
F Base de l’arbre avec
balançoire
D Baumschaukel-Basis
N Onderstuk
boomschommel
I Base Altalena
E Base del árbol con
columpio
K Underdel til trægynge
P Base do balanço
T Keinupuun alusta
M Trehuskesokkel
s Bas till trädgunga
R µ¿ÛË ∫Ô‡ÓÈ·˜
G Station
F Gare
D Bahnstation
N Station
I Stazione
E Estación
K Station
P Estação
T Asema
M Stasjon
s Station
R ™Ù·ıÌfi˜
4
G 3 Track Pieces
F �3 sections de piste
D 3 Streckenteile
N 3 baandelen
I 3 Pezzi di Binari
E 3 Tramos de circuito
K 3 skinnestykker
P 3 Segmentos de Pista
T 3 radan osaa
M 3 skinner
s 3 spårdelar
R 3 ƒ¿Á˜
G Parts Not Shown:
Flower Pot
Apple Crate
Cargo
3 Figures
F Éléments non illustrés :
Pot de fleurs
Caisse de pommes
Cargaison
3 figurines
D Nicht abgebildete Teile:
Blumentopf
Apfelkiste
Fracht
3 Figuren
N Niet afgebeelde onderdelen:
Bloempot
Appelkrat
Lading
3 figuurtjes
I Componenti Non Illustrati:
Vaso di Fiori
Cassa di Mele
Pezzo da Carico
3 Personaggi
E Piezas no mostradas:
Maceta
Caja de manzanas
Equipaje
3 Figuras
K Ikke viste dele:
Urtepotte
Æblekasse
Gods
3 figurer
P Peças não mostradas:
Vaso de flores
Caixa com maçãs
Carga
3 Figuras
T Ei kuvassa:
Kukkaruukku
Omenalaatikko
Rahtitavara
3 hahmoa
M Deler som ikke vises:
Blomsterpotte
Eplekasse
Kasse
3 figurer
s Delar som inte visas:
Blomkruka
Äppellåda
Last
3 figurer
R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È:
°Ï·ÛÙÚ¿ÎÈ
∫·Ê¿ÛÈ
∞ÔÛ΢¤˜
3 ÊÈÁÔ‡Ú˜
5
1
G • "Snap" the farm into the farm base.
F • Emboîter la ferme dans la base de la ferme.
D • Den Bauernhof in die Bauernhof-Basis
stecken und einrasten lassen.
N • Klik de boerderij vast op het onderstuk
I • “Agganciare” il fienile alla base del fienile.
E • Encajar la granja en su base.
K • “Klik” bondegården fast i underdelen.
P • Encaixar o celeiro na base.
T • Napsauta maatila kiinni alustaansa.
M • "Snap" the farm into the farm base.
s • “Snäpp” fast bondgården i basen.
R •
«
∞ÛÊ·Ï›ÛÙÂ
»
ÙË Ê¿ÚÌ· ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘.
2
G • "Snap" the tree house into the tree
house base.
F • Emboîter l’arbre dans la base de l’arbre.
D • Die Baumschaukel in die Baumschaukel-
Basis stecken und einrasten lassen.
N • Klik de boomschommel vast op
het onderstuk.
I • “Agganciare” la casa sull’albero alla base
della casa sull’albero.
E • Encajar el árbol con columpio en su base.
K • “Klik” trægyngen fast i underdelen.
P • Encaixar a casa da árvore na base.
T • Napsauta keinupuu kiinni alustaansa.
M • Knepp trehusken fast til trehuskesokkelen.
s • “Snäpp” fast trädgungan basen
till trädgungan.
R •
«
∞ÛÊ·Ï›ÛÙÂ
»
ÙÔ ‰ÂÓÙÚÔÛÈÙ¿ÎÈ ÛÙË
‚¿ÛË ÙÔ˘.
GAssembly FAssemblage DZusammenbau
NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje
KSådan samles legetøjet PMontagem TKokoaminen
MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
6
3
G • Fit the two curved track pieces onto the
center track, as shown.
F • Assembler les deux virages à chaque
extrémité de la section de piste centrale,
comme illustré.
D • Die beiden Kurvenstreckenteile
wie dargestellt am mittleren
Streckenteil befestigen.
N • Bevestig de twee ronde baandelen aan
het middelste baandeel, zoals afgebeeld.
I • Agganciare i due pezzi di binari curvi al
pezzo di binario centrale, come illustrato.
E • Encajar los dos tramos curvos del circuito
en el tramo central, tal como muestra
el dibujo.
K • Fastgør de to buede skinnestykker til
midterstykket som vist
P • Encaixar as duas curvas na pista central,
como mostra a imagem.
T • Sovita radan kaarevat osat kuvan
mukaisesti kiinni keskiosaan.
M • Fest de to svingene til midtskinnen,
som vist.
s • Passa in de två böjda spårdelarna i det
centrala spåret , enligt bilden.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ·ÎÚÈ·Ó¤˜ Ú¿Á˜
ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Ú¿Á·, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
7
4
G • Fit the farm, station and tree house onto the
tabs around the track, as shown.
F • Enclencher la ferme, la gare et l’arbre
sur les languettes autour de la piste,
comme illustré.
D • Den Bauernhof, die Bahnstation und die
Baumschaukel wie dargestellt auf die
an der Bahnstrecke befindlichen
Laschen stecken.
N • Bevestig de boerderij, het station en de
boomschommel aan de palletjes rond
de baan, zoals afgebeeld.
I • Agganciare il fienile, la stazione e la casa
sull’albero alle linguette situate lungo i
binari, come illustrato.
E • Encajar la granja, la estación y el árbol con
columpio en el circuito, tal como muestra
el dibujo.
K • Fastgør bondegården, stationen og
trægyngen til tappene rundt om
skinnerne som vist.
P • Encaixar o celeiro, a estação e a casa da
árvore nas aberturas ao longo da pista,
como mostra a imagem.
T • Sovita maatila, asema ja keinupuu kuvan
mukaisesti kiinni radan kielekkeisiin.
M • Fest gården, stasjonen og trehusken til
tappene rundt banen, som vist.
s • Passa in bondgården, stationen och
trädgungan på flikarna runt spåret,
enligt bilden
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙË Ê¿ÚÌ·, ÙÔ ÛÙ·ıÌfi ηÈ
ÙÔ ‰ÂÓÙÚÔÛÈÙ¿ÎÈ ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Á‡Úˆ ·fi ÙȘ Ú¿Á˜, fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
8
G�
Battery Installation
F�
Installation des piles
D�
Einlegen der Batterien
N�
Het plaatsen van de batterijen
I�
Come Inserire le Pile
E�
Colocación de las pilas
K�
Isætning af batterier
P�
Instalação das Pilhas
T�
Paristojen asennus
M�
Innsetting av batterier
s�
Batteriinstallation
R
∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifacket
R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G • Locate the battery compartment door on
the bottom of the train engine.
• Loosen the screws in the battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
• Insert three "AA" (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or motions become faint
or stop, it’s time for an adult to change
the batteries!
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht Unterseite
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Visto desde abajo
K Set nedefra
P Visto da Base
T Kuva alta
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
F • Repérer le compartiment des piles sous
la locomotive.
• Desserrer les vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA).
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec
un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons ou les mouvements du
jouet s’arrêtent de fonctionner, il est temps
pour un adulte de remplacer les piles.
9
D • Die Batteriefachabdeckung befindet sich
auf der Unterseite des Lokwagens.
• Die in der Abdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraub
enzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) wie im
Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
• Werden die Geräusche oder Bewegungen
schwächer oder funktionieren nicht
mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
N • Het batterijklepje bevindt zich aan de
onderkant van de locomotief.
• Verwijder de schroeven in het batterijklepje
met een kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
• Wanneer de geluidjes zwakker worden
of stoppen, of wanneer het speelgoed
langzamer gaat bewegen, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
I • Localizzare lo scomparto pile sul fondo
della locomotiva.
• Allentare le viti dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6).
Suggerimento: Usare pile alcaline per
una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con
un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o i movimenti dovessero
affievolirsi o interrompersi, far sostituire
le pile da un adulto!
E • Localizar la tapa del compartimento de las
pilas en la parte inferior de la locomotora.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar
los tornillos de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6).
Atención: recomendamos utilizar exclusiva-
mente pilas alcalinas. Las pilasno alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de
este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los
tornillos de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los
sonidos y movimientos del mismo funcionen
mal o dejen de funcionar por completo.
K • Find batterirummet i bunden af lokomotivet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet
med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og
spænd skruerne med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P • A tampa do compartimento de pilhas
localiza-se na base da locomotiva.
• Soltar o parafuso da tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas. Retirar
a tampa.
• Instalar 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento e
apertar o parafuso. Não apertar os parafusos
em excesso.
• Substituir as pilhas se os sons ou movimentos
do brinquedo pararem ou saírem distorcidos.
T • Paristokotelon kansi on veturin alla.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme AA(LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.
Älä kiristä liikaa.
• Kun äänet vaimenevat tai liikkeet hidastuvat
tai lakkaavat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
10
M • Batterirommet er under lokomotivet.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene
i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett i tre alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass, og stram til skruene
med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
• Når lyder eller bevegelser blir svake eller
stopper, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s • Batterifacket sitter på lokets undersida.
• Lossa skruvarna i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Sätt i tre alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljudet eller rörelserna börjar bli svaga
eller helt försvinner, är det dags att låta
en vuxen byta batterierna.
R • µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤ÓÔ˘.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
«
∞A
»
(LR6).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ‚ȉÒÛÂÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜!
1.5V x 3
"AA" (LR6)
G Shown Actual Size
F Taille réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrada a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Tuote luonnollisessa koossaan
M Virkelig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your toy.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a fire.
The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.