manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Y3623 User manual

Fisher-Price Y3623 User manual

1
Y3623
fisher-price.com
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca de
este juguete.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
• Adult assembly is required for crib/cot attachment.
• Requires three "AA" batteries (included) for operation.
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Tool required for battery replacement: Phillips
screwdriver (not included).
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take apart.
Note: This product comes with replacement warning
labels which you can apply over the factory applied
warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language
for you.
• La fixation du jouet au lit de l’enfant doit être effectuée
par un adulte.
• Fonctionne avec trois piles "AA" (incluses).
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai
du jouet en magasin.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles :
un tournevis cruciforme (non fourni).
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide.
Ne pas immerger.
• Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet.
Ne pas le démonter.
Remarque: des étiquettes autocollantes de mise en
garde sont fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposée en usine si l'anglais n'est pas
la langue de l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette de
mise en garde rédigée dans la langue de l'utilisateur.
• Befestigung am Kinderbett durch einen
Erwachsenen erforderlich.
• Drei Batterien AA für den Betrieb erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinandernehmen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie
bitte den Aufkleber mit den Warnhinweisen mit Ihrer
Sprache, und kleben Sie ihn über den fabrikmäßig am
Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
• Moet door volwassene aan wieg worden bevestigd.
• Werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen).
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te
laten zien hoe het speelgoed werkt.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een
schone, vochtige doek. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud
vergen. Niet uit elkaar halen.
NB: Dit product wordt geleverd met extra
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik
de waarschuwingssticker met uw taal.
• Il montaggio al lettino deve essere eseguito da un adulto.
• Richiede tre pile formato stilo "AA" (incluse)
per l'attivazione.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo per
la dimostrazione.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile:
Cacciavite a stella (non incluso).
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito. Non
immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di
avvertenza di sostituzione da applicare sopra quelle
applicate dalla produzione nel caso in cui la vostra
lingua non fosse l'inglese. Scegliere l'etichetta di
avvertenza della vostra lingua.
• La colocación del juguete en la cuna debe ser
realizada por un adulto.
• Funciona con 3 pilas AA (incluidas).
• Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos
de demostración. Recomendamos sustituirlas por
pilas alcalinas nuevas al adquirir el juguete.
• Para la sustitución de las pilas se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
• Limpiar el juguete con un paño húmedo. No sumergirlo.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que
no debe desmontarse bajo ningún concepto.
Atención: este producto incluye una hoja de adhesivos
con advertencias en varios idiomas. El adhesivo que
lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
3
• Legetøjet skal fastgøres til sengen af en voksen.
• Der skal bruges 3 "AA"-batterier (medfølger).
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger
ikke) ved isætning af batterier.
• Legetøjet gøres rent med en ren, fugtig klud. Må ikke
nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille
det ad.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater,
som kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra
fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog end
engelsk. Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
• É necessária montagem por parte de um adulto para
prender o produto ao berço.
• Funciona com 3 pilhas "AA" (incluídas).
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de
demonstração.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas:
Chave de fendas Phillips (não incluída).
• Limpar este brinquedo com um pano limpo e húmido.
Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não
o desmontar.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que
podem ser colocadas sobre a etiqueta de origem, se
a língua inglesa não for a sua língua materna. Escolher
a etiqueta de aviso com a língua portuguesa.
• Tuotteen kiinnittämiseen lapsen sänkyyn
tarvitaan aikuista.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain
kokeilua varten.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei
mukana pakkauksessa).
• Pyyhi puhtaalla, kostealla liinalla. Älä upota veteen.
• Tuotteessa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura
sitä osiin.
Huom: Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja,
jotta voit liimata muulla kielellä kirjoitetun tarran
tehtaalla asetetun päälle, mikäli ensisijainen kielesi ei
ole englanti. Valitse sopiva tarra.
• Montering på sengen/lekegrinden må utføres av
en voksen.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(følger ikke med).
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan
reparere selv. Produktet må ikke demonteres.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra
advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt,
kan du lime disse over advarselsmerket som fabrikken
har satt på. Velg advarselsmerket med ønsket språk.
• Kräver vuxenhjälp vid montering på spjälsäng.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Batterierna som ingår är endast för demonstration.
• Verktyg som krävs vid byte av batteri:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Rengör genom att torka av med en fuktad trasa. Sänk
inte ned i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av
leksaken. Ta inte isär produkten.
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som
kan placeras ovanpå de varningsetiketter som satts
på i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska. Välj
varningsetikett på det språk som passar dig.
•
Η συναρμολόγηση να γίνεται από ενήλικα.
•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται) για
τη λειτουργία.
•
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή
του προϊόντος.
•
Εργαλείο για την αντικατάσταση μπαταριών:
Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
•
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί.
Μην το βυθίζετε στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην
το αποσυναρμολογείτε.
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα
με προειδοποιήσεις που μπορείτε να κολλήσετε επάνω
από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση
που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
4
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE Y3623pr-0728
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis
nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy.
Servizio assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 933067939;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag
#870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory
Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower
31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite
túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The
Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
Információ: +36 1 270 0223.
РОССИЯ
Распространяется OOO «Маттел» уполномоченный
представитель фирмы Mattel, в России и СНГ. 17105, Москва,
Варшавское шоссе, 9, стр. 1Б.
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Ataşehir İlçesi, İçerenköy Mah.,
Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752
İçerenköy İstanbul.
5
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Het vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batteri Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
For best performance, we recommend replacing the
batteries that came with this toy with three, new
“AA” (LR6) alkaline batteries.
• Locate the battery compartment on the back of the toy.
• Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Remove the exhausted batteries and dispose of
them properly.
• Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screws.
• If this toy begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power/ volume
switch off and then back on.
• When sounds or lights become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries.
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec le jouet par trois
piles alcalines neuves "AA" (LR6).
• Repérer le compartiment des piles à l'arrière du jouet.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles
avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines "AA" (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer les vis.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut
être nécessaire de réinitialiser le système. Glisser le
bouton de mise en marche/volume sur arrêt, puis de
nouveau sur marche.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent
ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer
les piles.
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die
diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf durch
drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite
des Produkts.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher
und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Voor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door drie
nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen.
• De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van
het speelgoed.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven
in het batterijklepje los en leg het even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroeven vast.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het
even resetten. Zet de aan/uit- en volumeschakelaar
even uit en weer aan.
• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of
helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile
fornite con il giocattolo con 3 pile alcaline nuove
formato stilo "AA" (LR6).
• Localizzare lo scomparto pile sul retro del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile
con un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire 3 pile alcaline nuove formato stilo "AA" (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/
volume su off e poi di nuovo su on.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.
6
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos
de demostración. Recomendamos sustituirlas por
tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas.
• El compartimento de las pilas se encuentra en la parte
posterior del juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento con un
destornillador de estrella y retirarla.
• Retirar las pilas gastadas del juguete y desecharlas en
un contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas.
• Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar
la tapa.
• Si el juguete no funciona correctamente, recomendamos
apagarlo y volverlo a encender para reiniciarlo.
• Si los sonidos o las luces funcionan débilmente
o dejan de funcionar por completo, un adulto debe
sustituir las pilas gastadas.
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet,
udskiftes med 3 nye alkaliske "AA"-batterier (LR6), så
legetøjet fungerer bedst muligt.
• Find batterirummet bag på legetøjet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på
forsvarlig vis.
• Læg 3 nye alkaliske “AA”-batterier (LR6) i.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder-/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
• Hvis produktets lys eller lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
Para um melhor funcionamento, recomendamos que
as pilhas incluídas sejam substituídas por três pilhas
novas “AA” (LR6) alcalinas.
• O compartimento de pilhas localiza-se na parte de
trás do brinquedo.
• Afrouxar os parafusos da tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas Phillips e retirar
a tampa.
• Retirar as pilhas gastas e colocá-las em local
apropriado de reciclagem.
• Instalar 3 pilhas novas "AA" (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma
errática, poderá ser necessário reiniciar a parte
eletrónica. Para isso, desligar e voltar a ligar
o interruptor de ligação/volume.
• Substituir as pilhas se os sons ou as luzes
enfraquecerem ou deixarem de funcionar.
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat alkuperäisten
paristojen tilalle 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Paristokotelo sijaitsee lelun takana.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit
ristipääruuvimeisselillä ja irrota kansi.
• Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä
ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
• Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise ja kytke virta virtakytkimestä/
äänenvoimakkuussäätimestä.
• Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
For best ytelse bør du bytte ut de medfølgende
batteriene med 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Batterirommet er på baksiden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet
over batterirommet og fjern dekselet.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier
er spesialavfall.
• Sett inn 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteriromdekselet på plass igjen, og stram skruene.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren av og på.
• Når lydene eller lysene blir svake eller ikke virker
lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
För att leksaken ska fungera optimalt föreslår vi att
du byter ut de batterier som medföljde leksaken mot
tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Batterifacket sitter på leksakens baksida.
• Lossa skruvarna i batterifackets lucka med en
stjärnskruvmejsel och ta bort den.
• Ta ut de använda batterierna och avfallshantera dem
på korrekt sätt.
• Sätt i 3, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast den.
• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du
behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytaren/
volymkontrollen till av och sedan på igen
• När ljud och ljus i leksaken börjar bli svaga eller helt
försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε
τις μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις,
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AΑ" (LR6).
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος
του προϊόντος.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες και πετάξτε τις στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
•
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους "AA".
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να
εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε
τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες.
7
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
8
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type
som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja
tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.
9
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
10
Crib/Cot Attachment Fixation au lit d'enfant
Befestigung am Kinderbett Aan de wieg bevestigen
Collegamento al lettino Colocación en la cuna
Sådan fastgøres legetøjet til sengen Para prender ao berço
Kiinnitys sänkyyn Feste leken til sengen
Montering på spjälsäng Προσαρμογή στην Κούνια
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
Prevent Entanglement Injury
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional
strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
• Remove this product from crib/cot once the child can sit up unassisted or
pull up to a standing position.
Éviter tout risque d'étranglement
• Ce produit peut ne pas se xer à tous les modèles de lits d'enfant. Ne pas
ajouter de celles ou de sangles supplémentaires pour attacher le produit
à un lit d'enfant ou à un parc.
• Retirer ce produit du lit lorsque l'enfant peut s'asseoir sans aide ou lorsqu'il
peut s'aider de ses mains pour se lever.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen
zu vermeiden:
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen.
Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt
anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
• Dieses Produkt aus dem Kinderbett entfernen, sobald das Kind in der Lage
ist, sich ohne Hilfe aufzusetzen oder sich am Gitter hochzuziehen.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
• Dit product is mogelijk niet geschikt voor elk soort wieg. Geen extra
riempjes of koordjes gebruiken om aan wieg of box vast te maken.
• Verwijder dit product van de wieg wanneer uw kind al zonder hulp rechtop
kan gaan zitten of zich al kan optrekken.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino. Non
aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare il prodotto al
lettino o al box.
• Rimuovere il prodotto dal lettino una volta che il bambino sarà in grado di
stare seduto o alzarsi in piedi da solo.
Para evitar que el bebé se lastime:
• Es posible que este producto no pueda jarse en algunos modelos de
cuna (por su diseño). Si es el caso, no jarlo con un sistema de sujeción
adicional, ya que esto podría resultar peligroso para el bebé.
• Para evitar que el bebé pueda salir de la cuna o del parque, quitar este juguete
cuando haya aprendido a incorporarse o a ponerse de pie sin ayuda.
11
ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Undgå, at barnet bliver viklet ind i legetøjet
• Produktet kan muligvis ikke fastgøres til alle typer barnesenge. Fastgør ikke
produktet til sengen eller kravlegården med ekstra snore eller remme.
• Fjern produktet fra sengen, så snart barnet kan sidde op uden støtte eller
rejse sig op i sengen.
Evite o perigo de asxia
• Este produto poderá não ser compatível com todos os berços. Não adicionar
os ou correias para prender ao berço ou ao parque de brincadeira.
• Retirar este produto do berço quando a criança já se conseguir sentar ou
apoiar-se para se pôr de pé sozinha.
Estä takertumisvaara
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin.
Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin sen mukana
toimitetuilla naruilla tai hihnoilla.
• Irrota tuote sängystä, kun lapsi oppii istumaan tuetta tai nousemaan jaloilleen.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
• Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra snorer eller
stropper for å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
• Fjern dette produktet fra sengen når barnet kan sitte ved egen hjelp eller
dra seg opp og stå
Förhindra kvävningsskador
• Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar. Använd inga extra
snören eller band i spjälsäng eller lekhage.
• Ta bort produkten från spjälsängen när barnet kan sitta upp utan hjälp eller
när det kan ställa sig upp.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε
άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
• Μη συνδέετε το προϊόν στα κάγκελα της κούνιας όταν το παιδί είναι ικανό να
κάτσει ή να σταθεί όρθιο από μόνο του.
12
Always attach with all provided fasteners tightly to
a crib/cot or playpen according to the instructions.
Check frequently.
• Position the toy against the crib/cot spindles/slats and
near the mattress.
Hint: For newborns, place the toy along the side of
the crib/cot where baby can easily hear and see it. For
infants, place the toy near baby's feet.
• Tie each string tightly around a crib/cot spindle/slat. It
is better to tie the strings in a knot rather than a bow,
since a bow may be easily untied.
Toujours fixer le produit solidement avec toutes les
attaches fournies à un lit d'enfant ou à un parc selon
les instructions. Vérifier régulièrement.
• Placer le jouet contre les barres du lit, près du matelas.
Remarque : si l’enfant est un nouveau-né, placer le
jouet sur le côté du lit de manière que l’enfant puisse
facilement le voir et l'entendre. S’il s’agit d’un bébé
plus âgé, fixer le jouet près des pieds de bébé.
• Attacher solidement chaque ficelle autour d’une barre
de lit. Il est préférable de faire un double nœud plutôt
qu’une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse
fest und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett
oder Laufstall. Prüfen Sie bitte regelmäßig, ob die
Befestigungen noch sicher sitzen.
• Befestigen Sie das Produkt im Kinderbett gleich über
der Matratze an den Gitterstäben.
Hinweis: Platzieren Sie das Produkt für Neugeborene
dort, wo Ihr Baby es am besten sehen und hören
kann. Platzieren Sie das Produkt für ältere Babys in
Reichweite seiner Füße, sodass es dagegentreten kann.
Mattress
Matelas
Matratze
Matras
Materasso
Colchón
Madras
Colchão
Patja
Madrass
Madrass
Στρώμα
• Binden Sie jede Schnur gut um die Gitterstäbe fest.
Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine Schleifen, da
diese leicht aufgehen können.
Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal.
Maak de mobiel stevig vast aan wieg of box volgens
de instructies in de gebruiksaanwijzing. Controleer
regelmatig of alles nog goed vastzit.
• Plaats het speelgoed tegen de spijlen van de wieg in
de buurt van de matras.
Tip: Voor pasgeboren baby’s het speelgoed aan de
zijspijlen bevestigen op een plek waar baby het goed
kan zien en horen. Voor iets oudere baby's aan het
voeteneind bevestigen.
• Bind de koordjes stevig vast aan de spijlen van de
wieg. Tip: U kunt de koordjes beter knopen dan
strikken, aangezien een strik snel los kan schieten.
Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi
forniti al lettino o box secondo quanto indicato dalle
istruzioni. Controllarli frequentemente.
• Posizionare il giocattolo contro le sbarre del lettino
e vicino al materasso.
Suggerimento: Per i neonati, posizionare il giocattolo
lungo il lato del lettino in modo tale che il bambino
possa vederlo e sentire le musiche con facilità. Per
i bambini più grandi, posizionare il giocattolo vicino
ai piedi.
• Annodare ogni cordicella adeguatamente attorno alla
sbarra del lettino. È meglio legare le cordicelle con
un nodo piuttosto che con un fiocco, perché il fiocco
potrebbe slegarsi facilmente.
13
El juguete debe fijarse a la cuna o al parque
mediante las sujeciones incorporadas, siguiendo
atentamente las instrucciones. Recomendamos
comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
• Colocar el juguete contra las barandillas (dentro de la
cuna o el parque), cerca del colchón.
Atención: si se va a usar con un bebé recién nacido,
colocar el juguete en una barandilla lateral, donde el
bebé lo pueda oír y ver fácilmente. Para usarlo con
bebés más mayores, colocarlo al alcance de sus pies.
• Atar todas las cintas de sujeción del juguete de modo
que queden bien ajustadas alrededor de la barandilla
de la cuna o el parque. Se recomienda atar las cintas
con un nudo y no con un lazo, ya que los lazos se
sueltan con mayor facilidad.
Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen eller
kravlegården med de medfølgende holdere som
beskrevet i brugsanvisningen. Tjek dem jævnligt.
• Anbring legetøjet op mod sengetremmerne og tæt
på madrassen.
Tip: Til nyfødte anbringes legetøjet i siden af sengen,
hvor barnet let kan se og høre det. Til lidt større børn
anbringes legetøjet for enden af sengen ved
barnets fødder.
• Bind hver snor godt fast omkring en tremme. Det er
bedst at binde knude på båndene, da en sløjfe let
går op.
Prender sempre bem o móbile ao berço com todos
os fechos incluídos. Verificar com frequência se o
produto está bem preso.
• Colocar o brinquedo contra as barras do berço e perto
do colchão.
Atenção: Para recém-nascidos, colocar o brinquedo ao
longo das grades do berço, onde o bebé o possa ver
e ouvir facilmente. Para bebés mais velhinhos, colocar
o brinquedo perto dos pés do bebé.
• Atar cada fio à volta das barras do berço. É mais
seguro atar os fios dando um nó do que um laço, pois
os laços desfazem-se com facilidade.
Asenna aina kaikilla kiinnittimillä tiukasti kiinni
vauvansänkyyn tai leikkikehään ohjeiden mukaan.
Tarkista kiinnitys säännöllisesti.
• Aseta tuote sängyn pinnoja vasten lähelle patjaa.
Vinkki: Vastasyntyneelle lapselle tuote kannattaa
sijoittaa sängyn laitaan niin, että hänen on helppo
kuulla ja nähdä se. Jos lapsi on jo hieman vanhempi,
sijoita tuote jalkopäähän.
• Sido kaikki narut tiukasti sängyn pinnojen ympärille.
Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä rusetti
aukeaa helposti.
Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved
hjelp av alle medfølgende festeanordninger og
i henhold til instruksjonene. Kontroller jevnlig.
• Plasser leken mot sprinklene, nær madrassen.
Tips: For nyfødte kan du plassere leken på en av
sidene, slik at barnet lett kan høre og se den. For
spedbarn kan du plassere leken ved føttene til barnet.
• Knytt hver snor stramt rundt en sprinkel på sengen.
Snorene bør knyttes med en knute, ikke med sløyfe,
siden en sløyfe lett kan gå opp.
Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer ordentligt
i spjälsängen/lekhagen enligt anvisningarna.
Kontrollera ofta.
• Placera produkten mot spjälorna och nära madrassen.
Tips: För nyfödda, placera leksaken längs sängens
sida, där babyn enkelt kan höra och se den. Placera
leksaken nära barnets fötter när det har blivit lite större.
• Knyt fast remmarna ordentligt runt spjälorna. Det är
bättre att göra en dubbelknut än en rosett, eftersom
en rosett är lättare att knyta upp.
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους
που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια
ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να τους
ελέγχετε συχνά.
•
Τοποθετήστε το παιχνίδι στα κάγκελα της κούνιας κοντά
στο στρώμα.
Σημαντικό: Εάν το μωρό σας είναι νεογέννητο τοποθετήστε
το παιχνίδι σε ένα σημείο όπου το μωρό να μπορεί να το δει
και να το ακούσει με ευκολία. Όταν το μωρό μεγαλώσει λίγο
τοποθετήστε το παιχνίδι κοντά στα πόδια του.
•
Δέστε τα λουράκια σφιχτά στα κάγκελο της κούνιας. Για να
μη λυθούν εύκολα τα λουράκια, καλύτερα να τα δένετε σε
κόμπο και όχι σε φιόγκο.
14
2 Modes of Play! 2 modes de jeu ! 2 Spielmöglichkeiten!
2 manieren om te spelen! 2 modalità di gioco!
¡2 opciones de juego! 2 legefunktioner!
2 modos de brincadeira! 2 käyttötapaa! 2 lekefunksjoner
2 sätt att spela på! 2 τρόποι παιχνιδιού!
Mode Switch
Sélecteur de mode
Einstellungsschalter
Keuzeknop
Leva modalità
Selector de opción
Funktionsknap
Interruptor de opções
Käyttötapavalitsin
Modusbryter
Lägesomkopplare
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di attivazione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder-/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Av/på- og volumbryter
Strömbrytare/volymkontroll
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Lights & Music Switch
Bouton lumières et musique
Lichter- und Musikschalter
Licht- en muziekknop
Leva luci e musica
Selector de luces y música
Knap til lys og musik
Interruptor de Luzes e Música
Valo- ja musiikkikytkin
Bryter for lys og musikk
Ljus- och musikknapp
Διακόπτης για Φώτα & Μουσική
15
• Slide the
power/volume switch
to ON with low
volume , ON with high volume or OFF .
• Slide the
mode switch
to Short Play or Long Play:
Short Play - Listen to a short ditty when baby
kicks the chimes or presses the
start button
!
Long Play - Press the
start button
to play
music. Press the button again to switch to a new
song. Press and hold the button to turn off music.
• Slide the
lights & music switch
to select lights and
music or music only .
• Glisser le
bouton de mise en marche/volume
sur
MARCHE à volume faible , MARCHE à volume
fort ou ARRÊT .
• Glisser le
sélecteur de mode
sur jeu de courte durée
ou jeu de longue durée :
Jeu de courte durée - Une chansonnette s'active
lorsque bébé tapote les carillons ou appuie sur le
bouton marche
!
Jeu de longue durée - Appuyer sur le
bouton
marche
pour activer la musique. Appuyer de
nouveau sur le bouton pour passer à une nouvelle
chanson. Appuyer sans relâcher sur le bouton pour
éteindre la musique.
• Glisser le
bouton lumières et musique
pour
sélectionner les lumières et la musique ou
seulement la musique .
• Stellen Sie den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
auf
EIN-leise , EIN-laut oder AUS .
• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf kurze oder
lange Spieldauer:
Kurze Spieldauer – Strampelt Ihr Baby gegen die
Glocken, oder drücken Sie den
Startknopf
, erklingt
eine kurze Tonfolge!
Lange Spieldauer – Drücken Sie den
Startknopf
, um Musik abzuspielen. Drücken Sie den Knopf
erneut, um zu einer anderen Melodie zu wechseln.
Halten Sie den Knopf gedrückt, um die
Musik auszuschalten.
• Stellen Sie den
Lichter- und Musikschalter
zur
Auswahl auf eine der folgenden Einstellungen: Lichter
und Musik oder nur Musik .
• Zet de
aan/uit- en volumeknop
op AAN met laag
volume , op AAN met hoog volume of op
UIT .
• Zet de
keuzeknop
op korte speelduur of op
lange speelduur:
Korte speelduur: er klinkt een kort melodietje
wanneer baby tegen de klokken trappelt of op de
startknop
drukt!
Lange speelduur: Druk op de
startknop
voor
muziek. Druk nogmaals op de knop voor een nieuw
melodietje. Houd de knop ingedrukt om de muziek uit
te zetten.
• Verschuif de
licht- en muziekknop
om te kiezen
tussen lichtjes en muziek en alleen muziek .
• Spostare la
leva di accensione/volume
su ON con
volume basso , ON con volume alto , o OFF .
• Spostare la
leva modalità
su Attivazione breve
o Prolungata:
Attivazione breve - Ogni volta che il bambino
tocca con i piedini le campanelle o preme il
tasto start
si attiva una breve melodia.
Attivazione prolungata - Premere il
tasto start
per attivare la musica. Premere di nuovo il tasto per
passare ad una nuova canzone. Tenere premuto
il tasto per disattivare la musica.
• Spostare
la leva luci e musica
per selezionare luci
e musica o solo musica .
• Situar el
interruptor de encendido/volumen
en la
posición de ENCENDIDO con volumen bajo ,
ENCENDIDO con volumen alto o APAGADO .
• Poner el
selector de opción
en corta duración o en
larga duración:
Corta duración: suena una melodía corta cuando
el bebé da pataditas al carillón o al pulsar el
botón de
inicio
.
Larga duración: al pulsar el
botón de inicio
, suena música. Volver a pulsarlo para cambiar de
melodía. Mantenerlo apretado unos segundos para
apagar la música.
• Deslizar el
selector de luces y música
para
seleccionar: luces y música o solo música .
• Stil
afbryder-/lydstyrkeknappen
på lav styrke , høj
styrke eller slukket .
• Stil
funktionsknappen
på kort afspilning eller
lang afspilning:
Kort afspilning - Hør en kort melodi, når barnet
sparker til klokkerne eller trykker på
startknappen
!
Lang afspilning - Tryk på
startknappen
for at
høre musik. Tryk på knappen igen for at skifte til en
ny sang. Tryk og hold knappen inde for at slukke
for musikken.
• Skub
knappen til lys og musik
til den ene eller anden
side for at vælge lys og musik eller kun musik .
• Mover o interruptor de
ligação/volume
para LIGADO
com volume baixo , ON LIGADO com volume
alto ou DESLIGADO .
• Mover o
interruptor de opções
para Funcionamento
Curto ou Funcionamento Longo:
Funcionamento Curto - Ouve-se uma pequena
música quando o bebé bate com os pés nos
carrilhões ou pressiona o botão
iniciar
!
Funcionamento Longo - Pressione o botão
iniciar
para a música tocar. Pressionar o botão
novamente para alternar para uma nova música.
Pressionar e manter o botão pressionado para
desligar a música.
• Mover o
interruptor de luzes e música
para selecionar
as luzes e a música ou música apenas .
16
• Valitse
virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä
hiljaiset äänet , voimakkaat äänet tai virta
pois .
• Valitse
käyttötapavalitsimesta
lyhyt tai pitkä soitto:
Lyhyt soitto - Kuulet lyhyen sävelmän, kun lapsi
potkaisee kelloja tai painaa
käynnistyspainiketta
!
Pitkä soitto - Käynnistä musiikki painamalla
käynnistyspainiketta
. Vaihda kappaletta painamalla
painiketta uudelleen. Lopeta musiikki pitämällä
painike painettuna.
• Valitse
valo- ja musiikkikytkimestä
valot ja
musiikki tai vain musiikki .
• Skyv
på/av- og volumbryteren
til PÅ med lavt
volum , PÅ med høyt volum eller AV .
• Skyv
modusbryteren
til kort avspilling eller
lang avspilling:
Kort avspilling – lytt til en kort melodi mens
babyen sparker i klokkespillet eller trykker på
startknappen
.
Lang avspilling – trykk på
startknappen
for
å spille musikk. Trykk på knappen en gang til for
å bytte sang. Slå av musikken ved å trykke på
knappen og holde den inne.
• Skyv på
lys- og musikkbryteren
for å velge lys og
musikk eller bare musikk .
• Skjut
strömbrytaren/volymkontrollen
till PÅ med låg
volym , PÅ med hög volym eller AV .
• Skjut
lägesomkopplaren
till kort eller lång uppspelning:
Kort uppspelning - En kort melodi spelas upp
när babyn sparkar på bjällrorna eller trycker på
startknappen
!
Lång uppspelning - Tryck på
startknappen
för
att spela musik. Tryck på knappen igen för att byta
melodi. Tryck på knappen och håll den intryckt för att
stänga av musiken.
• Skjut
ljus- och musikknappen
åt sidan för att välja ljus
och musik eller bara musik .
•
Μετακινήστε το
διακόπτη λειτουργίας/έντασης
ήχου στο
ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου , στο ανοιχτό με υψηλή
ένταση ήχου
ή στο κλειστό .
•
Μετακινήστε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας στο Παιχνίδι
με Σύντομη ή με Μεγάλη Διάρκεια:
Σύντομη Διάρκεια - Ακούστε μία σύντομη μελωδία όταν
το μωρό κλωτσάει ή πατάει το
κουμπί έναρξης
!
Μεγάλη Διάρκεια - Πατήστε το
κουμπί έναρξης
για να ακούσετε μουσική. Πατήστε ξανά το κουμπί για να
αλλάξετε κομμάτι. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί για να απενεργοποιήσετε τη μουσική.
•
Μετακινήστε το
διακόπτη μουσικής & φώτων
για να
επιλέξετε φώτα και μουσική ή μόνο μουσική .

Other manuals for Y3623

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price N6224 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N6224 User manual

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price Octonauts Gup-A Megapack User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Octonauts Gup-A Megapack User manual

Fisher-Price GTJ58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GTJ58 User manual

Fisher-Price 71905 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71905 User manual

Fisher-Price Barbie POWER WHEELS GMF65 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie POWER WHEELS GMF65 User manual

Fisher-Price CHN01 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN01 User manual

Fisher-Price C4780 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C4780 User manual

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price LAUGH & LEARN L5847 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LAUGH & LEARN L5847 User manual

Fisher-Price BFH50 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH50 User manual

Fisher-Price DTM18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTM18 User manual

Fisher-Price R7146 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7146 User manual

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price CATERPILLAR 78656 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price CATERPILLAR 78656 Use and care manual

Fisher-Price GeoTrax L5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax L5892 User manual

Fisher-Price LIGHTING MCQUEEN H8256 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIGHTING MCQUEEN H8256 Use and care manual

Fisher-Price V4554 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4554 User manual

Fisher-Price P7629 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7629 User manual

Fisher-Price 73386 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73386 User manual

Fisher-Price M5606 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5606 User manual

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price Animal Sounds Farm 77973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Animal Sounds Farm 77973 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT CGY61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT CGY61 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Canon PAPER CRAFT Whooper Swan Assembly instructions

Canon

Canon PAPER CRAFT Whooper Swan Assembly instructions

Simplay3 Carry & Go Farm 21905 manual

Simplay3

Simplay3 Carry & Go Farm 21905 manual

Beyblade Black Dranzer instructions

Beyblade

Beyblade Black Dranzer instructions

Radica Games Barbie Electronic Balance Beam 74007 instruction manual

Radica Games

Radica Games Barbie Electronic Balance Beam 74007 instruction manual

Lionel General AmericanMilk Car owner's manual

Lionel

Lionel General AmericanMilk Car owner's manual

Faller FLOWER AND CHEESE STAND instructions

Faller

Faller FLOWER AND CHEESE STAND instructions

REVELL C-17A Globemaster III manual

REVELL

REVELL C-17A Globemaster III manual

LGB 24450 manual

LGB

LGB 24450 manual

Tamiya 35241 quick start guide

Tamiya

Tamiya 35241 quick start guide

TFL Hobby NTN400 instruction manual

TFL Hobby

TFL Hobby NTN400 instruction manual

Carson Stinger 340 instruction manual

Carson

Carson Stinger 340 instruction manual

Staufenbiel CHEETAH R instruction manual

Staufenbiel

Staufenbiel CHEETAH R instruction manual

Startright Bilingual Magic Notebook User instruction guide

Startright

Startright Bilingual Magic Notebook User instruction guide

Eduard 35 812 manual

Eduard

Eduard 35 812 manual

Eduard 53 250 manual

Eduard

Eduard 53 250 manual

Eduard SBD-2 landing flaps manual

Eduard

Eduard SBD-2 landing flaps manual

LEGO Lamborghin Sian FKP 37 manual

LEGO

LEGO Lamborghin Sian FKP 37 manual

GWS P-J3-SC Pico Indoor instruction manual

GWS

GWS P-J3-SC Pico Indoor instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.