manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price J4506 User manual

Fisher-Price J4506 User manual

J4506
www.fisher-price.com
G • Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains
important information.
• Requires three "AA" batteries (included).
• Adult assembly is required for battery
replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• Le remplacement des piles doit être
effectué par un adulte.
• Outil requis pour le remplacement des
piles : un tournevis cruciforme (non fourni).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA enthalten.
• Das Auswechsein und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing;
kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• De batterijen dienen door een volwassene
geplaatst te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroeven-
draaier (niet inbegrepen).
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE J4506a-0728
I • Conservare queste istruzioni per eventuale
riferimento. Contengono importanti
informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo (incluse).
• E'richiesta l'assistenza da parte di un adulto
per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle
pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con tres pilas tipo 3 x AA x 1,5V
(incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto
para sustituir las pilas.
• Herramienta necesaria (no incluida):
destornillador de estrella.
K • Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger)
i legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen,
når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P • Guardar estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas
“AA” (incluídas).
• As pilhas devem ser instaladas por
um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
•
Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
•
Paristojen vaihto on aikuisten tehtävä,
•
Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
•
Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp au vuxen för att
byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
«AA» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
G Battery Replacement F Remplacement des piles
D Ersetzen der Batterien N Het vervangen van de batterijen
I Sostituzione delle Pile E Sustitución de las pilas
K Isætning af batterier P Substituição das Pilhas
T Paristojen vaihto M Skifting av batterier
s Batteribyte R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G For best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline LR6
(“AA”) batteries.
• Locate the battery compartment on
the back of the toy.
• Loosen the screw in the battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver
Remove the battery compartment door.
• Insert three LR6 ("AA") alkaline batteries, as
indicated inside the battery compartment.
3
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifack
R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Back View
F Vue arrière
D Ansicht Rückseite
N Achteraanzicht
I Vista dal Retro
E Parte posterior
K Set bagfra
P Visto posterior
T Kuva takaa
M Sett bakfra
s Bakifrån
R ¶›Ûˆ Ÿ„Ë
G Shown Actual Size
F Taille réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Afbeelding op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrado a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Oikeassa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
1.5V x 3
LR6 (“AA”)
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When lights or sounds from this toy
become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries!
F Pour de meilleurs résultats, il est recom-
mandé de remplacer les piles fournies avec
ce jouet par trois piles alcalines neuves
LR6 (AA).
• Repérer le compartiment des piles au dos
du jouet.
• Dévisser le couvercle du compartiment
avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA),
comme indiqué à l’intérieur du comparti-
ment des piles.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec
un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet
faiblissent ou s’arrêtent de fonctionner,
il est temps pour un adulte de remplacer
les piles !
D Für optimale Leistung empfehlen wir, die
Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf mit drei neuen Alkali-
Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich
auf der Rückseite des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) wie im
Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Werden die Lichter oder Geräusche
schwächer oder funktionieren nicht
mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden!
N Voor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door
drie nieuwe LR6 (“AA”) alkalinebatterijen.
• Het batterijklepje bevindt zich aan de
achterkant van het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier,
en verwijder het klepje.
• Plaats drie LR6 ("AA") alkalinebatterijen
zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
• Wanneer de lichtjes of geluidjes
zwakker worden of helemaal niet
meer werken, moet een volwassene
de batterijen vervangen!
I Per un funzionamento ottimale, sostituire
le pile fornite con il giocattolo con tre pile
alcaline nuove formato stilo (LR6).
• Localizzare lo scomparto pile sul retro
del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello con un
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo
(LR6), come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Usare pile alcaline per
una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con
un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se le luci o i suoni del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi, far sostituire le
pile da un adulto!
E Para un óptimo rendimiento, se recomienda
sustituir las pilas incluidas con este juguete
por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x LR6
(“AA”) x 1,5V.
• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar el tornillo de la tapa
y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas LR6 ("AA")
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar
el tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• ¡Sustituir las pilas del juguete cuando
los sonidos y luces del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar
por completo!
4
5
K
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med
legetøjet, udskiftes med tre nye alkaliske
LR6-batterier (“AA”), så legetøjet fungerer
bedst muligt.
• Find batterirummet bag på legetøjet.
• Løsn en skrue i dækslet til batterirummet
med en stjerneskruetrækker.
Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske LR6-batterier (”AA”) i
legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen,
og spænd en skrue med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke
atspænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage
eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P Para um melhor funcionamento do
brinquedo, recomendamos que as pilhas
sejam substituídas, quando gastas, por
3 pilhas LR6 (“AA”) alcalinas novas.
• O compartimento de pilhas localiza-se
na parte de trás do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do comparti-
mento de pilhas com uma chave de
fendas. Retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas LR6 ("AA") alcalinas,
conforme indicado no interior
do compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do comparti-
mento e aparafusar com uma chave
de fendas. Não apertar demasiado
os parafusos.
• Substitua as pilhas se as luzes ou sons do
brinquedo enfraquecerem ou pararem!
T Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun
perin olleiden paristojen tilalle kolme uutta
LR6 (AA)-alkaliparistoa.
• Paristokotelo on lelun takana.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit
ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme LR6 (AA)-alkali-
paristoa merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä
ruuvit. Älä kiristä liikaa.
• Kun valot tai äänet heikkenevät tai
sammuvat, aikuisen on aika
vaihtaa paristot!
M For best ytelse bør du bytte ut de medføl-
gende batteriene med tre nye alkaliske
LR6-batterier (AA).
• Batterirommet er på baksiden.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene
i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett inn tre nye alkaliske LR6-batterier (AA)
i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips! Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass, og stram til skruene
med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
• Når lysene eller lydene på leken blir svake
eller ikke virker lenger, er det på tide at en
voksen skifter batteriene!
s För att leksaken ska fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier som
medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
LR6-batterier (AA).
• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruven i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska LR6-batterier (AA) åt
det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• När ljuset eller ljudet i leksaken börjar
bli svagt eller helt upphör, är det dags
att låta en vuxen byta batterierna!
R °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚÂȘ
ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
LR6 («A∞»).
• µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ
›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
• •‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô Î·È ‚Á¿ÏÙÂ
ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
«
LR6
»
(AA),
fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È
‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË
ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‹ Ù· ÊÒÙ· ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó· ÂÍ·ÛıÂÓÔ‡Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ
Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ!
6
G Battery Safety Information
F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij- informatie
I Norme di Sicurezza per le Pile
E Información de seguridad acerca de las pilas
K Information om sikker brug af batterier
P Informação sobre Pilhas
T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen
turvallisesta käytöstä
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
s Batteriinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
G In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
F Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est
pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans
le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
les piles au feu. Les piles pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennun-
gen verursachen oder das Produkt zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien z usammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsor-
gen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
7
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebrui-
ken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wan-
neer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege
batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet
in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwij-
deren voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
I In casi eccezionali, le pile potrebbero presen-
tare perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
prodotto. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non
viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Rimuovere sempre le pile
scariche dal prodotto. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile
nel fuoco. Le pile potrebbero esplodere
o presentare delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo
sotto la supervisione di un adulto.
E En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar
el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del
interior del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el
producto. Desechar las pilas gastadas en
un contenedor especial para pilas. No
quemar nunca las pilas ya que podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
producto para cargarlas.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
K I sjældne tilfælde kan batterier lække
væske, som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genop-
ladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra legetøjet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid flade
batterier fra produktet. Benyt en batte-
riindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Batterier må ikke brændes, da
de kan eksplodere eller lække.
•
Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
•
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
P Em ciscunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas,
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição
das polaridades mostradas no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for
utilizado por um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Deitar as pilhas gastas em contentor especial
de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
devem ser carregadas apenas sob a
supervisão de um adulto.
T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä
voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia
paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot tai akut kotelon merkkien
mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot
ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta-
niitä. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
tai akun napojen välille.
•
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
•
Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että
ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
M I unntakstilfeller kan batteriene lekke
væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier fra
produktet. Kast batterier på en forsvarlig
måte. Batterier må ikke brennes. De kan
da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvar-
ende type, som anbefalt.
•
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før
du lader dem.
•
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
s Under exceptionella förhållanden kan bat-
terierna läcka vätska som kan orsaka kemiska
brännskador eller förstöra produkten. För att
undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommend-
erade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke uppladdnings-
bara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
8
9
R ™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó·
˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ :
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ Ù‡ˆÓ: ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ (¿Óıڷη-„¢‰·ÚÁ‡ÚÔ˘) ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘).
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È, ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∞Ê·ÈÚ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂ
·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ¶ÔÙ¤ ÌË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜
›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ÊfiÚÙÈÛË ÌË-
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË
ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.
•
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜, Ô˘ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È, Ë ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜ Ú¤ÂÈ Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ ˘fi ÙËÓ
Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓËϛΈÓ.
G Attaching the Fences F Assemblage des barrières
D Die Zäune anbringen N De bevestiging van de hekken
I Come Agganciare i Pezzi di Recinto
E Colocación de las vallas K Montering af hegn
P Para Encaixar as Cercas T Kuinka talo avataan
M MLa oss åpne huset s Sätta fast staketet
R ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ºÚ·¯ÙÒÓ
10
G • Push the clamp on one end of the fence onto
the post on the base of the toy to “snap” the
two parts together.
F • Pousser la pince à l’extrémité de la barrière
sur le poteau de la base du jouet pour
« emboîter » les deux éléments.
D • Die Klemme am Zaunende in den
Pfeiler auf dem Basisteil des Spielzeugs
stecken, um die beiden Teile “einrasten”
zu lassen.
N • Druk de klem aan het ene uiteinde van
de schutting om het paaltje van het
onderstuk om de twee delen aan elkaar
vast te maken.
I • Agganciare il morsetto situato su uno
dei recinti sulla colonnina della base del
giocattolo per collegare i due componenti.
E • Apretar la abrazadera de uno de los
extremos de la valla contra la columna
de la base del juguete para encajar las
dos piezas.
K • Sæt holderen i den ene ende af hegnet fast på
pælen på legetøjets nederste del, og “klik” de
to dele sammen.
P • Inserir o gancho de uma extremidade
da cerca no poste da base do brinquedo,
e encaixar as duas partes.
T • Työnnä aidan päässä oleva kiinnityskappale
alustassa kiinni olevaan tolppaan,
ja napsauta osat yhteen.
M • Press klemmen på den ene enden av gjerdet
til stolpen på understellet til leken for å kneppe
de to delene sammen.
s • Tryck samman fästet i staketsektionens ena
ände med stolpen på leksakens underdel så
att de snäpper ihop.
R • ¶È¤ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘
ÊÚ¿¯ÙË ÛÙÔ ÛÙ‡ÏÔ Ù˘ ‚¿Û˘ ÁÈ· Ó·
Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷ ‰‡Ô ̤ÚË.
G Post
F Poteau
D Pfeiler
N Paaltje
I Colonnina
E Columna
K Pæl
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Stolpe
R ™Ù‡ÏÔ˜
G Clamp
F Pince
D Klemme
N Klem
I Morsetto
E Abrazadera
K Holder
P Gancho
T Kiinnityskappale
M Klemme
s Fäste
R ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
11
K • Sæt pælen for enden af det andet hegn fast
i holderen på legetøjets nederste del, og
“klik” de to dele sammen.
P • Inserir o gancho de uma extremidade
da cerca no poste da base do
brinquedo, e encaixar as duas partes.
T • Työnnä toisen aidan päässä oleva tolppa
alustassa kiinni olevaan kiinnityskappalee-
seen, ja napsauta osat yhteen.
M • Press stolpen på den andre enden av gjerdet
til klemmen på understellet til leken for å
kneppe de to delene sammen.
s • Tryck samman stolpen i staketsektionens
ände med fästet på leksakens underdel så
att de snäpper ihop.
R • ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ¿ÏÏÔ˘
ÊÚ¿¯ÙË ÛÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ù˘ ‚¿Û˘ ÁÈ· Ó·
Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷ ‰‡Ô ̤ÚË.
G • Push the post on the end of the other fence
onto the clamp on the base of the toy to
“snap” the two parts together.
F • Pousser le poteau à l’extrémité de l’autre
barrière dans la pince de la base du jouet
pour « emboîter » les deux éléments.
D • Den Pfeiler am Zaunende auf die Klemme auf
dem Basisteil des Spielzeugs stecken, um die
beiden Teile “einrasten” zu lassen.
N • Druk het paaltje aan het uiteinde van
de andere schutting in de klem van het
onderstuk om de twee delen aan elkaar
vast te maken.
I • Agganciare la colonnina situata sull’estremità
dell’altro recinto al morsetto della base per
collegare i due componenti.
E • Apretar la columna del extremo de la otra
valla contra la abrazadera de la base del
juguete para encajar las dos piezas.
G Post
F Poteau
D Pfeiler
N Paaltje
I Colonnina
E Columna
K Pæl
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Stolpe
R ™Ù‡ÏÔ˜
G Clamp
F Pince
D Klemme
N Klem
I Morsetto
E Abrazadera
K Holder
P Gancho
T Kiinnityskappale
M Klemme
s Fäste
R ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
12
G • Slide the power switch to ● to turn the toy
on and to O to turn it off.
F • Glisser le bouton de mise en marche sur ●
pour mettre le jouet en marche et sur O
pour l’éteindre.
D • Den Ein-/Ausschalter zum Einschalten auf ●
und zum Ausschalten auf O stellen.
N • Zet de schakelaar op AAN ● om het speel
goed aan te zetten en op UIT O om het weer
uit te zetten.
I • Spostare la leva di attivazione su ● per
accendere il giocattolo e su O per spegnerlo.
G Lights and Music F Lumières et musique
D Lichter und Musik N Licht en muziek
I Luci e Musica E Luces y música K Lys og musik
P Luzes e Música T Valoja ja musiikkia
M Lys og musikk s Ljus och musik R ºˆÙ¿ÎÈ· Î·È ªÔ˘ÛÈ΋
G Power Switch
F Bouton de mise en marche
D Ein-/Ausschalter
N Aan/uit-schakelaar
I Leva di Attivazione
E Interruptor de encendido
K Afbryderknap
P Botão “Ligar”
T Virtakytkin
M På/av-bryter
s Strömbrytare
R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
G PRESS
F APPUYEZ
D DRÜCKEN
N DRUK
I PREMERE
E APRETAR
K TRYK
P PRESSIONA
T PAINA
M TRYKK
s TRYCK
R ¶π∂TM∆∂
M • Skyv på/av-bryteren til ● for å slå leken på,
og O for å slå den av.
s • För strömbrytaren till ● för att slå på leksaken
och till O för att stänga av den.
R • ™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË
ı¤ÛË ● ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È Î·È ÛÙË ı¤ÛË O ÁÈ· Ó· ÙÔ
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
13
E • Pon el interruptor en ● para encender el
juguete y en O para apagarlo.
K • Legetøjet tændes ved at stille knappen på ●
og slukkes ved at stille knappen på O.
P • Para ligar o brinquedo, basta mover o inter-
ruptor para ● e para desligá-lo, é só movê-lo
para O.
T • Virta kytketään työntämällä kytkin ●
-asentoon ja katkaistaan työntämällä
se O -asentoon.
14
G • Wipe this toy with a clean cloth
dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts.
Do not take this toy apart.
• Do not drop this toy on a hard surface.
F • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe de pas de pièces détachées
pour ce produit. Ne pas le démonter.
• Ne pas le laisser tomber sur une
surface dure.
D • Das Spielzeug zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Spielzeug nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinandernehmen.
• Das Produkt nicht auf einen harten
Untergrund fallen lassen.
N • Maak dit speelgoed schoon met een doekje
dat een beetje vochtig is gemaakt met een
sopje. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
• Dit speelgoed niet op een harde
ondergrond laten vallen.
I • Passare il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro. Non immergere
il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
• Non far cadere il giocattolo su superfici rigide.
E • Limpiar el juguete pasándole un
paño mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambi-
ables, por lo que no debe desmontarse
bajo ningún concepto, ya que
podría estropearse.
• No dejar caer este juguete sobre una
superficie dura.
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito
M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
K • Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der
er fugtet i mildt sæbevand. Legetøjet må ikke
nedsænkes i vand.
• Legetøjet indeholder ingen udskiftelige dele
og bør ikke skilles ad.
• Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på en
hård overflade.
P • Limpe o brinquedo com um pano limpo e
humedecido em água e um sabão neutro.
Não mergulhe o brinquedo em água.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não desmonte o brinquedo.
• Não deixe o brinquedo cair sobre uma
superfície dura.
T • Pyyhi lelu puhtaalla kankaalla, joka
on kostutettu miedolla pesuainevedellä.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi itse
kunnostaa. Älä hajota sitä osiin.
• Älä pudota lelua kovalle alustalle.
M • Tørk av leken med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann. Dypp aldri leken ned
i vann.
• Denne leken har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Leken
må ikke demonteres.
• Må ikke falle ned på hard flate.
s • Torka av leksaken med en fuktig trasa och
mild tvållösning. Doppa inte leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras av
kunden. Ta inte isär leksaken.
• Var försiktig så att du inte tappar leksaken
på hårt underlag.
R • ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÌfiÓÔ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi
Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›.
ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
• ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
• ªËÓ Âٿ٠ÙÔ ·È¯Ó›‰È ¿Óˆ ÛÂ
ÛÎÏËÚ¤˜ ÂÈʤÓÂȘ.
15
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
e ICES-003
f NMB-003
16
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada
Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade
Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036
Barcelona. [email protected].
Tel: 902.20.30.10
http://www.service.mattel.com/es
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331,
Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South
Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien
Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.
59-05-51-00 Ext. 5206 ó-01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. -
CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor:
SAC 0800 550780.
G Consumer Information F Service consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’Acquirente
E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor
T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price K6423 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6423 User manual

Fisher-Price Grow To Pro Arcade Challenge Basketball... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Grow To Pro Arcade Challenge Basketball... User manual

Fisher-Price Little People GTL67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People GTL67 User manual

Fisher-Price W9636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9636 User manual

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price QUIZARD J8234 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price QUIZARD J8234 User manual

Fisher-Price Stack & Spin Activity Table B1830 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Stack & Spin Activity Table B1830 User manual

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price BARNEY B8728-0920 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARNEY B8728-0920 User manual

Fisher-Price Disney Tot Rod R2510 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney Tot Rod R2510 Use and care manual

Fisher-Price LittlePeople ABC Zoo H4322 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople ABC Zoo H4322 User manual

Fisher-Price WILD ADVENTURES Smithsonian 77897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price WILD ADVENTURES Smithsonian 77897 User manual

Fisher-Price GEO TRAX P7587 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX P7587 User manual

Fisher-Price G6540 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G6540 User manual

Fisher-Price GeoTrax Transportation System R6357 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Transportation System R6357 User manual

Fisher-Price FYL40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYL40 User manual

Fisher-Price LittlePeople K6089 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople K6089 User manual

Fisher-Price Hot Wheels Moto Track Stars Hyper Loop Extreme Track... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Hot Wheels Moto Track Stars Hyper Loop Extreme Track... User manual

Fisher-Price DYW46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW46 User manual

Fisher-Price LIGHTING MCQUEEN H8256 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIGHTING MCQUEEN H8256 Use and care manual

Fisher-Price Read with me DVD Specification sheet

Fisher-Price

Fisher-Price Read with me DVD Specification sheet

Fisher-Price GEO TRAX L5895 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX L5895 User manual

Fisher-Price Fun 2 Learn K7926 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun 2 Learn K7926 User manual

Fisher-Price X7583pr User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7583pr User manual

Popular Toy manuals by other brands

Apples to Pears Sew me up Kitten quick start guide

Apples to Pears

Apples to Pears Sew me up Kitten quick start guide

Radica Games Pocket Slot 7 instruction manual

Radica Games

Radica Games Pocket Slot 7 instruction manual

Hasbro zynga KRE-O CityVille INVASION MARINA MADNESS... manual

Hasbro

Hasbro zynga KRE-O CityVille INVASION MARINA MADNESS... manual

Mattel Hot Wheels City Vs. Robo Beasts Ultimate Garage... instructions

Mattel

Mattel Hot Wheels City Vs. Robo Beasts Ultimate Garage... instructions

marklin 72751 user manual

marklin

marklin 72751 user manual

E-FLITE Delta Ray One instruction manual

E-FLITE

E-FLITE Delta Ray One instruction manual

Little Tikes TotSports T-Ball Set quick guide

Little Tikes

Little Tikes TotSports T-Ball Set quick guide

Viessmann 5132-H0 manual

Viessmann

Viessmann 5132-H0 manual

Faller Windmill manual

Faller

Faller Windmill manual

Little Tikes MY FIRST MIGHTY BLASTERS 656255 quick start guide

Little Tikes

Little Tikes MY FIRST MIGHTY BLASTERS 656255 quick start guide

Ripmax SU KHOI31 Instruction manual book

Ripmax

Ripmax SU KHOI31 Instruction manual book

Eduard F-101A/C exterior quick start guide

Eduard

Eduard F-101A/C exterior quick start guide

LEADWARRIOR LW 35022 Flakpanzer II LUCHS manual

LEADWARRIOR

LEADWARRIOR LW 35022 Flakpanzer II LUCHS manual

Mattel SunnyDay SUNNY’S FAN-TASTIC SALON instructions

Mattel

Mattel SunnyDay SUNNY’S FAN-TASTIC SALON instructions

Mega Construx Wonder Builders Pokemon Snubbull manual

Mega Construx

Mega Construx Wonder Builders Pokemon Snubbull manual

REVELL Sd.Kfz.251/1 Ausf.B Assembly manual

REVELL

REVELL Sd.Kfz.251/1 Ausf.B Assembly manual

Eduard Ju 87D quick start guide

Eduard

Eduard Ju 87D quick start guide

LM model Bf-109E user manual

LM model

LM model Bf-109E user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.