manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

www.fisher-price.com
K3799
L1346
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente
Consumenteninformatie Información para el consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation
Tietoa kuluttajille Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
Please keep this instruction sheet for future•
reference, as it contains important information.
Requires three “D” (LR20)• alkaline batteries for the
mobile and two “AA” (LR6) alkaline batteries for
the remote (batteries not included).
Adult assembly is required.•
Tool required for assembly: Phillips screwdriver•
(not included).
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer•
en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
Le mobile fonctionne avec trois piles• alcalines
"D" (LR20). La télécommande fonctionne avec
deux piles alcalines "AA" (LR6). Les piles ne sont
pas fournies.
Assemblage par un adulte requis.•
Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis•
cruciforme (non inclus).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen•
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Drei• Alkali-Batterien D (LR20) für das Mobile
und zwei Alkali-Batterien AA (LR6) für die
Fernbedienung erforderlich (Batterien
nicht enthalten).
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen•
ist erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein•
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
Conservare queste istruzioni per un riferimento•
futuro. Contengono importanti informazioni.
Richiede tre pile• alcaline formato torcia "D" (LR20)
per la giostrina e due pile alcaline formato stilo
"AA" (LR6) per il telecomando (pile non incluse).
Il prodotto deve essere montato da un adulto.•
Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite•
a stella (non incluso).
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog•
van pas komen.
De mobiel werkt op drie "D" (LR20)•
alkalinebatterijen en de afstandsbediening op
twee "AA" (LR6) alkalinebatterijen (batterijen
niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier•
(niet inbegrepen).
Guardar estas instrucciones para futura referencia•
ya que contienen información de importancia
acerca de este producto.
El móvil funciona con 3 pilas• alcalinas D/LR20
y el control remoto con 2 pilas alcalinas AA/LR6,
no incluidas.
Requiere montaje por parte de un adulto.•
Herramienta necesaria para el montaje:•
destornillador de estrella (no incluido).
Guarde estas instruções para referência futura pois•
contêm informação importante.
O móbile funciona com três pilhas “D” (LR20)•
alcalinas e o comando funciona com 2 pilhas “AA”
(LR6) alcalinas (pilhas não incluídas).
Requer montagem por parte de um adulto.•
Ferramenta necessária à montagem: chave de•
fendas Phillips (não incluída).
Spara dessa anvisningar, de innehåller•
viktig information.
Det krävs tre 3• alkaliska D-batterier ( LR20 ) till
mobilen och 2 alkaliska AA-batterier (LR6 ) till
fjärrkontrollen (batterier ingår ej).
Kräver vuxenhjälp vid montering.•
Verktyg som krävs för monteringen:•
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää•
tärkeää tietoa.
Mobileen tarvitaan 3 D (LR20)-• alkaliparistoa ja
kaukosäätimeen 2 AA (LR6)-alkaliparistoa (ei
mukana pakkauksessa).
Kokoamiseen tarvitaan aikuista.•
Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei•
mukana pakkauksessa).
3
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,•
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται τρεις• αλκαλικές μπαταρίες "D" για
το περιστρεφόμενο και δύο αλκαλικές μπαταρίες
"ΑΑ" για το τηλεχειριστήριο (οι μπαταρίες
δεν περιλαμβάνονται).
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:•
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona•
ważne informacje.
Wymagane są trzy baterie• alkaliczne typu
D (LR20) do karuzelki oraz dwie baterie alkaliczne
typu AA (LR6) do pilota. Baterie nie znajdują się
w opakowaniu.
Montaż powinien zostać przeprowadzony przez•
osobę dorosłą.
Narzędzie potrzebne do montażu: śrubokręt•
krzyżakowy (nie znajduje się w opakowaniu).
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később•
is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
•
Három darab “D” (LR20) alkáli elem működteti
a forgót, illetve két darab“AA” (LR6) alkáli elem
működteti a távirányítót (az elemek nem tartozékok).
Az összeszerelést felnőtt végezze.•
Összeszereléshez szükséges szerszám: keresztfejű•
csavarhúzó (nem tartozék).
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití,•
protože obsahují důležité informace.
Jsou potřeba tři• alkalické baterie typu„D“ (LR20)
do kolotoče a dvě alkalické baterie typu „AA“ (LR6)
do dálkového ovládání (nejsou součástí balení).
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•
Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák•
(není součástí balení).
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože•
obsahuje dôležité informácie.
Napájanie kolotoča troma• alkalickými batériami
typu„D“ (LR20) a napájanie diaľkového ovládania
dvoma alkalickými batériami typu„AA“ (LR6) (nie
sú súčasťou balenia).
Na montáž je potrebná dospelá osoba.•
Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový•
skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak•
üzere lütfen bu talimat sayfasını saklayın.
Dönence üç adet ''D'' (LR20)• alkalin pille, uzaktan
kumanda iki adet ''AA'' (LR6) alkalin pille çalışır
(piller dahil değildir).
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
Kurulum için gereken alet: Yıldız tornavida•
(dahil değildir).
•
Моля запазете тази инструкция за бъдещи
справки, тъй като те съдържат важна информация.
Необходими са три• алкални батерии тип “D”
(LR20) за въртележката и две алкални батерии
тип “AA” (LR6) за дистанционното управление
(не са включени в комплекта).
Необходимо е сглобяването да се осъществи•
от възрастен.
Необходим инструмент за сглобяване: Отверка•
тип "Звезда" (не е включена в комплекта).
4
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG
Prevent Entanglement Injury
Keep mobile out of baby's reach.•
Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when•
baby begins to push up on hands and knees.
This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add•
additional strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
Use ONLY attached to a crib/cot.•
Prévenir tout risque d'enchevêtrement.
Tenir le mobile hors de la portée de bébé.•
Retirer la partie mobile du produit du lit ou du parc lorsque bébé•
commence à se redresser sur ses mains et sur ses genoux.
La fixation du produit n’est pas compatible avec tous les modèles•
de lits de bébé. Ne pas ajouter de ficelles ou de lanières pour
attacher le jouet à un lit ou à un parc.
Utiliser UNIQUEMENT fixé à un lit de bébé.•
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden:
Das Mobile außerhalb der Reichweite von Babys halten.•
Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall•
entfernen, sobald das Baby beginnt, sich auf Händen oder
Knien abzustützen.
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen•
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches
an diesem Produkt anbringen, um es am Kinderbett bzw.
Laufstall zu befestigen.
Das Produkt AUSSCHLIESSLICH an einem Kinderbett•
befestigt benutzen.
5
AVVERTENZA WAARSCHUWING ADVERTENCIA
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
Tenere fuori dalla portata del bambino.•
Estrarre la giostrina dal lettino/culla o dal box quando il bambino•
inizia ad alzarsi su mani e ginocchia.
Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla/•
lettino. Non aggiungere ulteriori cordicelle o fascette per
agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box.
Usare SOLO quando collegato alla culla/lettino.•
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
Mobiel buiten bereik van baby houden.•
Verwijder het mobiele deel van het product van wieg,•
ledikant of box wanneer baby zich op handen en knieën begint
op te drukken.
Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden•
bevestigd. Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om
product aan wieg, ledikant of box te bevestigen.
Product ALLEEN gebruiken wanneer het aan wieg of ledikant•
is bevestigd.
Para evitar que el bebé se lastime:
Mantener el móvil lejos del alcance del bebé.•
Desmontar de la cuna o el parque la parte móvil de este•
producto cuando el bebé empiece a incorporarse por sí solo,
apoyándose sobre las manos y las rodillas.
Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos•
de cuna o parque. Si es el caso, no intente fijarlo a la cuna o al
parque con un sistema de sujeción distinto del que viene con
el juguete.
Utilizar este juguete SIEMPRE fijado a la cuna o al parque,•
nunca fuera de ellos, por separado.
6
ATENÇÃO VARNING VAROITUS ΠΡΟΣΟΧΗ
Evite o perigo de asfixia
Manter o móbile fora do alcance do bebé.•
Retirar a parte do produto que funciona como móbile do berço•
ou parque quando o bebé começar a ajoelhar-se.
Este produto pode não ser compatível com todos os berços/•
camas de grades. Não adicionar fios ou correias para prender
a um berço, cama de grades ou parque.
Usar APENAS preso a um berço/cama de grades.•
Förhindra kvävningsskador
Håll mobilen utom räckhåll för barnet.•
Ta bort produktens rörliga del från spjälsängen/lekhagen när•
barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
Produkten kanske inte går att fästa på alla spjälsängar/lekhagar.•
Använd inga extra snören eller band i spjälsängen/lekhagen.
Produkten ska ENDAST användas när den är fastsatt på en•
spjälsäng/lekhage.
Takertumisvaara
Pidä mobile poissa lapsen ulottuvilta.•
Irrota tuotteen mobileosa sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi•
alkaa nousta konttausasentoon.
Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin•
pinnasänkyihin. Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai leikkikehään
muilla kuin tuotteen mukana toimitetuilla naruilla tai remmeillä.
Käytä VAIN kiinnitettynä sänkyyn.•
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
Κρατήστε το περιστρεφόμενο μακριά από το μωρό.•
Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του•
μωρού όταν το μωρό αρχίσει να μπουσουλάει.
Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας.•
Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την
προσαρμογή του.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ προσαρμοσμένο σε κούνια.•
7
OSTRZEŻENIE FIGYELEM VAROVÁNÍ VAROVANIE
Zapobiegaj zaplątaniu się dziecka
Karuzelka nie może znajdować się w zasięgu dziecka.•
Kiedy dziecko zaczyna podnosić się na rączkach i kolanach,•
zdejmij karuzelkę z łóżeczka/kojca.
Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można zamocować do•
każdego typu łóżeczka. Nie używaj dodatkowych sznurków czy
pasków w celu zamocowania zabawki do łóżeczka lub kojca.
Używaj TYLKO po zamocowaniu do łóżeczka.•
Előzze meg a belegabalyodás okozta balesetet
A babától távol tartandó.•
Vegye ki a termék mobil egységét a kiságyból vagy járókából,•
ha a baba elkezd négykézlábra állni.
A termék nem szerelhető mindenféle kialakítású kiságyra.•
Ne használjon a kiságyhoz/járókához történő rögzítéshez további
kötőket vagy pántokat.
KIZÁRÓLAG kiságyhoz rögzítve használja.•
Předcházejte zranění způsobenému zachycením
Udržujte kolotoč mimo dosah dítěte.•
Odstraňte pohyblivou část kolotoče z postýlky nebo dětské•
ohrádky, jakmile se dítě začne zvedat na rukou a kolenou.
Tento výrobek možná nepůjde připevnit ke všem postýlkám/•
kolébkám. Při připevňování na kolébku/postýlku nebo dětskou
ohrádku nepřidávejte další provázky nebo řemínky.
Používejte POUZE připevněné ke kolébce/postýlce.•
Možnosť úrazu spôsobeného zamotaním
Závesnú hračku udržiavajte mimo dosahu bábätka.•
Keď sa dieťa začne stavať na ruky a kolená, odstráňte pohyblivú•
časť hračky z kolísky/ohrádky.
Tento výrobok sa nemusí dať pripojiť na kolísky/postieľky•
všetkých vyhotovení. Na jeho pripevnenie ku kolíske/postieľke
alebo ohrádke nepridávajte žiadne ďalšie šnúry ani popruhy.
Používajte IBA pripojené ku kolíske/postieľke.•
8
UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Dolanma Tehlikesini Önleyin
Dönenceyi bebeğin ulaşamayacağı mesafede tutun.•
Bebek ellerinin ve dizlerinin üzerinde doğrulmaya başladığında•
ürünün dönence kısmını beşik/karyoladan veya oyun
alanından çıkarın.
Bu ürün tüm beşik/karyola modellerine bağlanamayabilir.•
Beşik/karyolaya veya oyun parkına bağlamak için farklı ipler
veya kayışlar kullanmayın.
YALNIZCA beşik/karyolaya takılı olarak kullanın.•
Предотвратете наранявания в следствие от оплитане
Поставяйте въртележката на недостъпно за детето място.•
Свалете въртележката от креватчето/люлката или•
кошарката за игра, когато бебето започне да се изправя на
ръце и колене.
Може да липсва възможност за закрепване на продукта•
към всички модели детски легла. Не поставяйте
допълнителни връзки или каишки към детското легло или
кошарката за игра!
Закрепвайте САМО към люлката/креватчето.•
9
The mobile portion of a product may be used from•
birth until 5 months.
The base portion of this product may be used from•
birth until 36 months.
A crib/cot mobile is intended for visual stimulation•
and is not to be grasped by a child.
Always attach with all provided fasteners (clamp)•
tightly to a crib/cot or playpen according to the
instructions. Check frequently.
La partie mobile du produit peut être utilisée de la•
naissance à 5 mois.
La base du produit peut être utilisée de la•
naissance à 36 mois.
Un mobile est conçu pour stimuler la vue de•
l'enfant. Il n'est pas conçu pour être attrapé
par l'enfant.
Toujours fixer le produit solidement avec toutes•
les attaches fournies (écrou) à un lit ou à un parc
selon les instructions. Vérifier régulièrement toutes
les fixations.
Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von•
Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
Der Basisteil des Produkts kann für Kinder von•
Geburt bis 3 Jahre benutzt werden.
Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen•
Stimulation und ist nicht dafür konzipiert, dass das
Kind es berührt oder greift.
Befestigen Sie immer alle mitgelieferten•
Verschlüsse (Klemme) fest und sicher gemäß
der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall. Bitte
regelmäßig prüfen, ob die Befestigungen noch
sicher sitzen.
La giostrina è adatta ai bambini di età compresa•
tra 0 e 5 mesi.
La base è adatta ai bambini di età compresa tra•
0 e 36 mesi.
La giostrina per lettino/culla ha la funzione di•
stimolare la vista e non deve essere afferrata
dal bambino.
Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi•
(morsetto) insieme al lettino/culla o box secondo
quanto indicato dalle istruzioni. Controllarli
periodicamente.
Het mobiele deel van het product is geschikt voor•
kinderen van 0-5 maanden.
Het onderstuk van dit product is geschikt voor•
kinderen tot 3 jaar.
De mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om•
door uw kind te worden vastgepakt.
Gebruik altijd al het bijgeleverde•
bevestigingsmateriaal (klem) en maak de mobiel
stevig vast aan wieg, ledikant of box volgens de
instructies in de gebruiksaanwijzing. Controleer
regelmatig of alles nog goed vastzit.
La parte móvil del producto puede utilizarse con•
bebés desde el nacimiento hasta los 5 meses.
La base del producto puede utilizarse con bebés•
de 0 a 36 meses.
Los móviles de cuna han sido diseñados para la•
estimulación visual del bebé. No debe tocar ni
agarrar los muñecos, ya que podría hacerse daño.
Fijar el juguete mediante los tornillos incorporados•
y siguiendo las instrucciones. Debe quedar bien
pegado a la cuna o el parque. Recomendamos
comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
Os móbiles podem ser usados no berço do bebé•
desde o nascimento até aos 5 meses.
A base do produto pode ser usada desde•
o nascimento até o cerca dos 36 meses.
Os móbiles são concebidos para estimular a visão•
do bebé, não para serem agarrados por ele.
Prender sempre bem o produto ao berço/parque•
com os fechos fornecidos (rosca), de acordo com
as instruções. Verificar com frequência se
o produto está bem preso.
Den rörliga delen av produkten kan användas för•
nyfödda och upp till 5 månader.
Produktens basdel kan användas för nyfödda och•
upp till 36 månader.
En mobil är avsedd att ge visuell stimulans.•
Barnet ska inte ta i den.
Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (fäste•
etc.) ordentligt i spjälsängen/lekhagen enligt
anvisningarna. Kontrollera ofta.
Mobileosaa voi käyttää syntymästä viiden•
kuukauden ikään saakka.
Runko-osaa voi käyttää syntymästä 36 kuukauden•
ikään saakka.
Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen•
katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
Kiinnitä tuote sänkyyn tai leikkikehään aina•
ohjeiden mukaisesti käyttämällä kaikkia
pakkauksen mukana toimitettuja kiinnittimiä.
Tarkista kiinnitys usein.
Το κομμάτι με το περιστρεφόμενο μπορεί να•
χρησιμοποιηθεί για μωρά που μόλις έχουν
γεννηθεί έως 5 μηνών.
Το κομμάτι της βάσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί•
για μωρά που μόλις έχουν γεννηθεί έως 36 μηνών.
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την•
οπτική διέγερση του μωρού και όχι για να το πιάνει
με τα χέρια του.
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους•
συνδέσμους (σφιγκτήρας) που περιλαμβάνονται
στη συσκευασία, πάνω στην κούνια ή στο πάρκο
του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να το
ελέγχετε συχνά.
10
Karuzelka może być używana od narodzin do•
końca 5. miesiąca życia dziecka.
Podstawa może być używana od narodzin do•
końca 36. miesiąca życia dziecka.
Karuzelka ma za zadanie stymulować wzrok•
dziecka i nie powinna znajdować się w zasięgu
jego rączek.
Zawsze solidnie mocuj produkt do łóżeczka•
lub kojca za pomocą wszystkich dostarczonych
mocowań (zacisków), postępując zgodnie
z instrukcją. Często sprawdzaj jakość zamocowania.
A termék forgó része születéstől 5 hónapos•
korig használható.
A termék alapzat része születéstől 36 hónapos•
korig használható.
A kiságyra szerelhető forgó célja a vizuális•
stimuláció, nem az, hogy a gyermek megfogja.
Mindig figyeljen oda, hogy valamennyi mellékelt•
rögzítőt az utasításokat követve, stabilan szerelje
a kiságyra vagy járókára. Gyakran ellenőrizze.
Pohyblivou část výrobku lze používat pro věk od•
narození do 5 měsíců.
Základní část tohoto výrobku lze používat pro věk•
od narození do 36 měsíců.
Tento kolotoč do kolébky/postýlky je určen•
k vizuální stimulaci a dítě by ho nemělo uchopovat.
Hračku vždy dle návodu pevně připojte ke•
kolébce/postýlce nebo ohrádce pomocí všech
přiložených upevňovacích prvků (svorky).
Připevnění pravidelně kontrolujte.
Závesná časť hračky sa môže používať od•
narodenia do 5 mesiacov.
Základňová časť výrobku sa môže používať od•
narodenia do 36 mesiacov.
Účelom závesnej hračky na kolísku/postieľku je•
vizuálna stimulácia a dieťa by na ňu nemalo siahať.
Hračku podľa pokynov vždy pripevnite všetkými•
dodanými upevňovacími prostriedkami (svorkami)
na kolísku/postieľku alebo detskú ohrádku.
Uchytenie pravidelne kontrolujte.
Ürünün dönence kısmı doğumdan sonra 5 aya•
kadar kullanılabilir.
Ürünün taban kısmı doğumdan 36 ay sonrasına•
kadar kullanılabilir.
Beşik/karyola dönencesi, bebeğin tutması için•
değil, görsel bir uyarı aracı olarak tasarlanmıştır.
Daima, birlikte verilen sabitleyicileri kullanarak ve•
talimatlara uyarak beşik/karyola veya oyun alanına
sıkıca bağlayın. Sık sık kontrol edin.
Частта с въртележката може да се използва от•
раждането до 5 месечна възраст.
Частта с основата може да се използва от•
раждането до 36 месечна възраст.
Въртележката за детското креватче/люлка•
е предназначена за визуална стимулация , а не
да бъде хващана от детето.
Винаги закрепвайте здраво продукта•
посредством комплектованите крепежни
елементи (скоба) към детското креватче/люлка
според инструкциите. Проверявайте често.
11
Remote
Télécommande
Fernbedienung
Telecomando
Afstandsbediening
Mando a distancia
Comando
Fjärrkontroll
Kauko-ohjain
Τηλεχειριστήριο
Pilot
Távirányító
Dálkové ovládání
Diaľkové ovládanie
Uzaktan Kumanda
Дистанционно
3 Leaves
3 feuilles
3 Blätter
3 foglie
3 blaadjes
3 Hojas
3 folhas
3 löv
3 lehteä
3 Φύλλα
3 listki
3 levél
3 listy
3 listy
3 Yaprak
3 листа
3 Soft Toys
3 jouets souples
3 Stoffspielzeuge
3 giocattoli soffici
3 zachte speeltjes
3 muñecos colgantes.
3 brinquedos macios
3 mjuka leksaker
3 pehmolelua
3 Μαλακά Παιχνίδια
3 miękkie zabawki
3 puha játék
3 plyšové hračky
3 mäkké hračky
3 Adet Yumuşak Oyuncak
3 меки играчки
Clamp
Écrou
Festklemmen
Morsetto
Klem
Tornillo de sujeción
Rosca
Skruvfäste
Kiristin
Σφιγκτήρας
Nakrętka
Rögzítő
Svorka (upínací
kolečko)
Svorka
Montaj Kelepçesi
Скоба
Base
Base
Basis
Base
Onderstuk
Base
Base
Basdel
Runko-osa
Βάση
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Taban
Основа
Arm
Bras
Arm
Braccio
Arm
Brazo
Braço
Arm
Varsi
Βραχίονας
Ramię
Kar
Rameno
Rameno
Kol
Рамо
Crib/Cot Connector
Fixation
Kinderbett-Verbindungsstück
Connettore per lettino/culla
Koppeling voor wieg/ledikant
Adaptador para la cuna
Conector de berço/cama de
grades
Spjälsängsfäste
Kiinnityskappale
Στήριγμα Προσαρμογής
Łącznik do łóżeczka
Kiságyhoz való csatlakozó
Přípojka na kolébku/postýlku
Konektor na kolísku/postieľku
Beşik/Karyola Bağlantısı
Конектор за люлката/
креватчето
Mobile Hub
Moyeu du mobile
Mobilekuppel
Mozzo della giostrina
Mobielschijf
Cúpula del móvil.
Eixo do móbile
Mobilnav
Mobilen keskuskappale
Περιστροφικό Κομμάτι
Jednostka centralna
karuzelki
Forgó tengelye
Hlavice kolotoče
Hlavica závesnej hračky
Dönence Göbeği
Главина на
въртележката
Parts Éléments Teile Componenti Onderdelen Piezas
Peças Delar Osat Μέρη Części Részek Části
Súčasti Parçalar Части
12
Note: All of the screws used to assemble this
toy are located in the product. Follow these
instructions carefully to fully secure the screws.
Tighten and loosen all screws with a Phillips
screwdriver. Do not overtighten.
Remarque : toutes les vis utilisées pour
assembler ce jouet se trouvent dans le produit.
Suivre les instructions avec attention pour bien
serrer les vis. Serrer et desserrer toutes les vis
à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
Hinweis: Alle Schrauben, die zum
Zusammenbauen des Produkts benötigt werden,
sind dem Produkt beigefügt. Die Anleitung
sorgfältig befolgen, um die Schrauben ganz
sicher zu befestigen. Alle Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder
lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
Nota: tutte le viti fornite per il montaggio
sono situate all'interno del prodotto. Seguire
attentamente le istruzioni per fissare
correttamente le viti. Stringere e allentare tutte
le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
N.B.: Alle schroeven die nodig zijn om dit
product in elkaar te zetten, zijn bijgeleverd.
Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op. Zo
bent u er zeker van dat de schroeven goed
vastzitten. Alle schroeven los- en vastdraaien
met een kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
Atención: este juguete incluye todos los
tornillos necesarios para su montaje y
colocación. Seguir las instrucciones de montaje
para fijar los tornillos. Apretar y aflojar los
tornillos con un destornillador de estrella.
Recomendamos no apretarlos demasiado.
Atenção: Todos os parafusos utilizados na
montagem estão presos ao próprio produto.
Seguir estas instruções com cuidado para
apertar bem os parafusos. Aparafusar e
desaparafusar com uma chave de fendas Phillips.
Não apertar excessivamente os parafusos.
OBS: Alla skruvar som behövs för montering
av leksaken medföljer produkten. Följ dessa
anvisningar noga för att säkert fästa skruvarna.
Dra åt och lossa alla skruvar med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Huom.: Kaikki lelun kokoamiseen tarvittavat
ruuvit ovat siinä kiinni. Kiinnitä ne kunnolla
näiden ohjeiden mukaisesti. Kiristä ja avaa ruuvit
aina ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Σημείωση: Όλες οι βίδες για τη συναρμολόγηση
του παιχνιδιού βρίσκονται μέσα στο προϊόν.
Ακολουθήστε τις οδηγίες προσεχτικά για να
προσαρμοστούν καλά οι βίδες. Σφίξτε και
χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
Uwaga: Wszystkie śruby potrzebne do zmontowania
tej zabawki znajdują się w opakowaniu tego
produktu. Aby dobrze zabezpieczyć śruby, postępuj
ściśle według tej instrukcji. Dokręcaj i odkręcaj śruby
za pomocą śrubokrętu krzyżakowego. Nie przykręcaj
zbyt mocno.
Megjegyzés: a termék összeszereléséhez
szükséges valamennyi csavar már a termékben
van. Az utasításokat betartva rögzítse
megfelelően a csavarokat. A csavarokat
keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni,
illetve meglazítani. Ne húzza meg túl erősen.
Poznámka: Všechny šrouby potřebné k sestavení
této hračky se nacházejí ve výrobku. Pečlivě
dodržujte tyto pokyny, abyste šrouby plně
zabezpečili. Všechny šrouby utahujte nebo
povolujte křížovým šroubovákem. Šrouby při
utahování nepřetahujte.
Poznámka: Všetky skrutky potrebné na montáž
hračky sa nachádzajú vo výrobku. Všetky skrutky
pozorne a úplne zaistite podľa tohto návodu.
Všetky skrutky uťahujte aj uvoľňujte krížovým
skrutkovačom. Neuťahujte prisilno.
Not: Bu oyuncağı monte etmek için gereken
vidaların tümü ürünün içindedir. Vidaları
sabitlemek için bu talimatları dikkatle yerine
getirin. Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkın ve
gevşetin. Aşırı sıkıştırmayın.
Забележка: Всички винтове , които се
използват при сглобяването на тази играчка
се намират е продукта. Следвайте внимателно
инструкциите, за да завиете всички винтове.
Завивайте и развивайте всички винтове с
отверка тип "Звезда". Не затягайте твърде много.
13
Base Battery Installation Installation des piles dans la base
Einlegen der Batterien in die Basis Come inserire le pile nella base
Batterijen in het onderstuk plaatsen Colocación de las pilas en la base
Instalação das pilhas na base Batteriinstallation i basdelen
Paristojen asennus runko-osaan Τοποθέτηση Μπαταριών στη Βάση
Wkładanie baterii do podstawy Elemek beszerelése az alapzatba
Instalace baterií do základny Vloženie batérií do základne
Taban Pillerinin Takılması Поставяне на батериите в основата
Battery Compartment
Compartiment des piles
Batteriefach
Scomparto pile
Batterijhouder
Compartimento de las pilas
Compartimento de pilhas
Batterifack
Paristokotelo
Θήκη Μπαταριών
Przedział na baterie
Elemrekesz
Prostor pro baterie
Priestor na batérie
Pil Bölümü
Отделение за батериите
Locate the battery compartment on the back of•
the base.
Loosen the screws in the battery compartment•
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
Hint: If the crib/cot connector is attached to the
base, loosen the screws in the crib/cot connector
and remove it first.
Insert three “D” (LR20)• alkaline batteries, as
indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Replace the battery compartment door and•
tighten the screws.
If the base begins to operate erratically, you may•
need to reset the electronics. Slide the power/
volume switch off and then back on.
IMPORTANT! Under normal use conditions,
the batteries in the base will require replacement
more often than the batteries in the remote. When
sounds or light become faint or movement of the
mobile is sluggish, it’s time for an adult to replace
the batteries in the base.
•
Repérer le compartiment des piles à l'arrière de la base.
Dévisser les vis du couvercle du compartiment•
des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
Remarque : si la fixation pour le lit est fixée à la
base, commencer par desserrer les vis de la fixation
et la retirer.
Insérer trois piles• alcalines "D" (LR20), comme
indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles•
et serrer les vis.
Si la base ne fonctionne pas correctement,•
il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
volume sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
IMPORTANT ! En conditions normales d'utilisation,
les piles de la base devront être remplacées plus
souvent que les piles de la télécommande. Lorsque
les sons ou la lumière faiblissent ou lorsque le
mouvement du mobile ralentit, il est temps pour un
adulte de changer les piles de la base.
1,5V x 3
“D” (LR20)
14
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite•
der Basis.
Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben•
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Hinweis: Ist das Kinderbett-Verbindungsstück an
der Basis angebracht, die Schrauben im Kinderbett-
Verbindungsstück zuerst lösen und abnehmen.
Drei• Alkali -Batterien D (LR20) wie im Batteriefach
dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen,•
und die Schrauben festziehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn die Basis nicht•
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die in
der Basis befindlichen Batterien häufiger ersetzt
werden als die Batterien in der Fernbedienung.
Werden die Geräusche oder Lichteffekte oder die
Bewegungen des Mobiles schwächer, müssen
die in der Basis befindlichen Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
Localizzare lo scomparto pile sul retro della base.•
Allentare le viti dell’apposito sportello con un•
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Suggerimento: se il connettore per lettino/culla
fosse agganciato alla base, allentare le viti del
connettore e rimuoverlo prima.
Inserire 3 pile• alcaline formato torcia "D" (LR20),
come indicato all'interno dell'apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti.•
Se la giostrina non dovesse attivarsi in modo•
regolare, potrebbe essere necessario resettare il
sistema elettronico. Spostare la leva di attivazione/
volume su off e poi di nuovo su on.
IMPORTANTE! In condizioni d'uso normali, le pile
della base dovranno essere sostituite più spesso
rispetto a quelle del telecomando. Un adulto
deve sostituire le pile della base se i suoni o le
luci dovessero affivolirsi o i movimenti della
giostrina rallentare.
De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant•
van het onderstuk.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de•
schroeven in het batterijklepje los. Leg het klepje
even apart.
Tip: Als de koppeling aan het onderstuk is
bevestigd, eerst de schroeven losdraaien en de
koppeling verwijderen.
Plaats drie "D" (LR20)• alkalinebatterijen in de
batterijhouder, zoals aangegeven.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai•
de schroeven vast.
Als het onderstuk niet goed meer werkt, moet•
u mogelijk de batterijen even resetten. Zet de aan/
uit- en volumeknop even uit en weer aan.
BELANGRIJK! Onder normale
gebruiksomstandigheden zullen de batterijen in het
onderstuk vaker vervangen moeten worden dan de
batterijen in de afstandsbediening. Als de geluidjes
of lichtjes zwakker worden of wanneer de mobiel
langzamer gaat bewegen, moet een volwassene de
batterijen in het onderstuk vervangen.
Localizar el compartimento de las pilas en la parte•
posterior de la base.
Desatornillar la tapa del compartimento de las•
pilas con un destornillador de estrella y retirarla.
Atención: si el adaptador de cuna está fijado a la
base, primero desatornillarlo para desmontarlo.
Introducir tres pilas• alcalinas D/LR20, tal como se
indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar
al funcionamiento de este juguete.
Colocar de nuevo la tapa del compartimento de•
las pilas y apretar los tornillos.
Si el mando a distancia deja de funcionar•
correctamente, recomendamos apagarlo y volverlo
a encender.
¡ATENCIÓN! En condiciones normales de
funcionamiento, las pilas de la base se gastarán
antes que las del mando a distancia, por lo que
deberán cambiarse con mayor frecuencia. Cuando
el sonido o las luces fallen o el movimiento del
móvil se ralentice, cambiar las pilas de la base.
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de•
trás da base.
Desaparafusar a tampa do compartimento de•
pilhas com uma chave de fendas Phillips. Retirar
a tampa do compartimento de pilhas.
Atenção: Se o adaptador de berço/cama de grades
estiver preso à base, afrouxar os parafusos do
conector de berço/cama de grades e retirá-lo primeiro.
Instalar 3 pilhas “D” (LR20)• alcalinas, conforme
indicado no interior do compartimento de pilhas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de•
pilhas e aparafusar.
Se a base começar a funcionar de forma errática,•
pode ser necessário reiniciar a parte electrónica.
Desligar e ligar o interruptor de ligação/volume.
ATENÇÃO! Sob condições normais de utilização,
as pilhas da base terão de ser substituídas mais
frequentemente que as pilhas do comando.
Substituir as pilhas se os sons ou as luzes
enfraquecerem ou se o movimento do móbile
for lento.
15
Batterifacket sitter på basdelens baksida.•
Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel.•
Ta bort batterifacksluckan.
Tips: Om spjälsängsfästet är fäst vid basdelen,
lossa på skruvarna i fästet och ta bort den först.
Sätt i tre• alkaliska D-batterier ( LR20 ) åt det håll
som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva•
fast den.
Om mobilbasdelen inte fungerar som den ska,•
kan du behöva återställa elektroniken. Dra
strömbrytare/volymknapp till av och sedan på igen
VIKTIGT! Under normal användning måste
batterierna i basdelen bytas oftare än batterierna
i fjärrkontrollen. När ljud eller ljus inte längre är lika
starkt eller mobilen börjar gå långsamt är det dags
byta batterierna i basdelen.
Paristokotelo on runko-osan takana.•
Avaa paristokotelon kannen ruuvit•
ristipääruuvimeisselillä. Irrota kansi.
Vihje: Jos kiinnityskappale on kiinni runko-osassa,
avaa ruuvit ja irrota se.
Aseta paristokoteloon 3 D (LR20)-• alkaliparistoa
merkintöjen mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.•
Jos runko-osa ei toimi kunnolla, voit joutua•
palauttamaan sen alkutilaan. Katkaise ja
kytke virta uudelleen kääntämällä virtakytkin/
äänenvoimakkuuden säädin ensin pois päältä ja
sitten takaisin päälle.
TÄRKEÄÄ! Normaalikäytössä runko-osaan täytyy
vaihtaa paristot useammin kuin kauko-ohjaimeen. Kun
äänet tai valot heikkenevät tai mobilen liike hidastuu,
aikuisen on aikaa vaihtaa runko-osan paristot.
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο•
πίσω μέρος της βάσης.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των•
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε
το πορτάκι.
Συμβουλή: Εάν το στήριγμα προσαρμογής στην
κούνια βρίσκεται τοποθετημένο στη βάση χαλαρώστε
τις βίδες του στηρίγματος και αφαιρέστε το.
•
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
"D", όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και•
σφίξτε τις βίδες.
Εάν η βάση δε λειτουργεί σωστά, κάντε•
επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Με κανονική χρήση, οι μπαταρίες της
βάσης θα χρειάζονται αντικατάσταση συχνότερα
από ότι οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου. Όταν οι
ήχοι ή τα φώτα του περιστρεφόμενου αρχίσουν να
εξασθενούν αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση
να γίνεται από ενήλικα.
Przedział na baterie znajduje się z tyłu•
podstawy karuzeli.
Odkręć śruby w pokrywie przedziału na baterie•
za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Zdejmij
pokrywę przedziału na baterie.
Wskazówka: Jeśli do podstawy jest przymocowany
łącznik mocujący, to najpierw należy odkręcić śruby
w łączniku i zdjąć go.
Włóż trzy baterie• alkaliczne typu D (LR20) zgodnie
z oznaczeniami wewnątrz przedziału na baterie.
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii
alkalicznych zapewniających długi okres zabawy.
Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śruby.•
Jeśli podstawa zaczyna działać wadliwie, może być•
konieczne zresetowanie układów elektronicznych.
W tym celu wyłącz i włącz zabawkę przełącznikiem
zasilanie/głośność.
WAŻNE! Przy normalnym użytkowaniu baterie
w karuzeli trzeba wymieniać częściej niż baterie
w pilocie. Baterie w podstawie karuzelki należy
wymienić w momencie, gdy dźwięki stają się
cichsze, światła przygasają lub gdy karuzela zaczyna
się obracać coraz wolniej.
•
Keresse meg az elemrekesz ajtót az alapzat hátulján.
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg•
a csavarokat az elemrekesz ajtón. Távolítsa el az
elemrekesz ajtaját.
Tanács: ha a kiságy-adapter rajta van az alapzaton,
előbb lazítsa meg a kiságyhoz való csatlakozóban
lévő csavarokat és távolítsa el.
Helyezze be a három darab új„D” (LR20) típusú•
alkáli elemet, az elemrekesz belsejében
jelzettek szerint.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli
elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét,•
majd húzza meg a csavarokat.
Ha az alapzat rendellenes módon kezd működni,•
elképzelhető, hogy újra kell indítania. Csúsztassa
az üzemkapcsoló/hangerő gombot kikapcsolt
helyzetbe, majd vissza bekapcsolt helyzetbe.
FONTOS! Rendes körülmények között a forgóban
lévő elemek gyakrabban fognak cserére szorulni,
mint a távirányítóban lévők. Ha a hangok
elhalkulnak vagy a forgó mozgása akadozik,
ideje egy felnőttnek kicserélni az elemeket
a forgó alapzatában.
16
Najděte prostor pro baterie na zadní•
straně základny.
Pomocí křížového šroubováku uvolněte šrouby na•
dvířkách prostoru pro baterie. Odstraňte dvířka
prostoru pro baterie.
Tip: Pokud je adaptér na kolébku/postýlku
připevněn k základně, nejprve povolte šrouby na
přípojce a odstraňte ji.
Vložte tři• alkalické baterie typu„D“ (LR20) dle
nákresu uvnitř prostoru pro baterie.
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie,
které vydrží déle.
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie a utáhněte•
šrouby křížovým šroubovákem.
Pokud základna nebude fungovat správně, možná•
budete muset resetovat elektroniku. Posuňte
tlačítko vypínače / hlasitosti do polohy vypnuto
a pak zpět do polohy zapnuto.
DŮLEŽITÉ! Za normálních podmínek použití bude
potřeba měnit baterie v základně častěji než baterie
v dálkovém ovládání. Když se zvuky nebo světlo
zeslabí nebo se pohyb kolotoče zpomalí, je čas na
výměnu baterií v základně kolotoče provedenou
dospělou osobou.
Na zadnej strane základne nájdete priestor•
na batérie.
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku•
v kryte priestoru na batérie. Odstráňte kryt
batériového priestoru.
Tip:Ak je k základni pripevnený konektor na
kolísku/postieľku, najprv uvoľnite skrutky v tomto
konektore a vyberte ho.
Vložte tri• alkalické batérie typu„D“ (LR20), ako je
naznačené vo vnútri batériového priestoru.
Tip: Pre dlhšiu životnosť batérií odporúčame
používať alkalické batérie.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto•
a utiahnite skrutky.
Ak základňa začne fungovať chybne, môže byť•
potrebné resetovať elektroniku. Tlačidlo vypínača /
hlasitosti vypnite a potom znova zapnite.
DÔLEŽITÉ! Pri bežných podmienkach používania
bude potrebné častejšie vymieňať batérie v základni
ako batérie v diaľkovom ovládači. Keď zvuky a svetlá
stratia intenzitu alebo sa závesná hračka bude
pohybovať pomaly, nastal čas, aby dospelá osoba
vymenila batérie v základni.
Tabanının arka tarafındaki pil bölümünü bulun.•
Pil bölümü kapağındaki vidayı bir yıldız•
tornavidayla gevşetin. Pil bölümü kapağını çıkarın.
İpucu: Beşik/karyola adaptörü tabana bağlıysa,
vidalarını gevşeterek önce beşik/karyola
bağlantısını çıkartın.
Üç adet ''D'' (LR20)• alkalin pili, pil bölümünün
içinde gösterildiği biçimde yerleştirin.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Pil bölümü kapağını tekrar takıp vidalarını sıkın.•
Kaide düzensiz çalışmaya başlarsa, elektroniğini•
sıfırlamanız gerekebilir. Açma-kapama/ses
düğmesini kapatıp açın.
ÖNEMLİ! Normal kullanım koşullarında, taban
içerisindeki pilleri uzaktan kumandanınkilere
oranla daha sık değiştirmeniz gerekecektir. Sesler
veya ışık azaldığında ya da dönencenin hareketi
ağırlaştığında, tabandaki piller bir yetişkin
tarafından değiştirilmelidir.
Установете местоположението в задната част•
на основата
Разхлабете винтовете на капака на отделението•
за батериите с отверка тип "Звезда". Свалете
капака на отделението за батериите.
Съвет:Когато конектора на люлката/леглото
е закрепен към основата, първо развийте
винтовете на конектора за леглото/люлката
и свалете.
Поставете три• алкални батерии тип D (LR20), по
начина указан в отделението за батерии.
Съвет: Препоръчваме употребата на алкални
батерии поради по-голямата им дълготрайност.
Поставете капака на отделението за батериите•
и завийте.
В случай, че основата започне да функционира•
неправилно, може да се наложи да
рестартирате електрониката. Изключете и след
това отново включете от бутона за включване.
ВАЖНО! При нормални условия , е необходимо
батериите на въртележката да се сменят по-често
отколкото батериите на дистанционното
управление. Когато звуците или светлините
отслабнат или движението на въртележката е
забавено е време да смените батериите в основата
на въртележката.
17
Remote Battery Installation
Installation des piles dans la télécommande
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Come inserire le pile nel telecomando
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Instalação das pilhas no comando Batteriinstallation i fjärrkontroll
Paristojen asennus kauko-ohjaimeen
Τοποθέτηση Μπαταριών στο Τηλεχειριστήριο
Wkładanie baterii do pilota Elemek beszerelése a távirányítóba
Instalace baterií do dálkového ovládání
Vloženie batérií do diaľkového ovládania
Uzaktan Kumanda Pillerinin Takılması
Поставяне батериите на дистанционното
1,5V x 2
“AA” (LR6)
Battery Compartment
Compartiment des piles
Batteriefach
Scomparto pile
Batterijhouder
Compartimento de las pilas
Compartimento de pilhas
Batterifack
Paristokotelo
Θήκη Μπαταριών
Przedział na baterie
Elemrekesz
Prostor pro baterie
Priestor na batérie
Pil Bölümü
Отделение за батериите
Locate the battery compartment on the back of•
the remote.
Loosen the screw in the battery compartment•
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
Insert two “AA” (LR6)• alkaline batteries, as
indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Replace the battery compartment door and•
tighten the screw.
If the remote begins to operate erratically, you•
may need to reset the electronics. Remove the
batteries and replace them.
Repérer le compartiment des piles à l'arrière de•
la télécommande.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment•
des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
Insérer deux piles• alcalines "AA" (LR6) comme
indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles•
et serrer la vis.
Si la télécommande ne fonctionne pas•
correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser
le système électronique. Retirer les piles et
les replacer.
18
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite•
der Fernbedienung.
Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit•
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Zwei• Alkali-Batterien AA (LR6) wie im Batteriefach
angegeben einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen,•
und die Schraube festziehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn die•
Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert.
Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
Localizzare lo scomparto pile sul retro•
del telecomando.
Allentare la vite con un cacciavite a stella.•
Rimuovere lo sportello.
Inserire 2 pile• alcaline formato stilo "AA" (LR6),
come indicato all'interno dell'apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere la vite.•
Se il telecomando non dovesse attivarsi in modo•
regolare, potrebbe essere necessario resettare il
sistema elettronico. Estrarre e reinserire le pile.
De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant•
van de afstandsbediening.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de•
schroef in het batterijklepje los. Verwijder
het batterijklepje.
Plaats twee “AA” (LR6)• alkalinebatterijen in de
batterijhouder zoals aangegeven.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai•
de schroef vast.
Als de afstandsbediening niet goed meer werkt,•
moet u mogelijk de elektronica even resetten.
Gewoon even de batterijen eruit halen en
weer terugplaatsen.
Localizar el compartimento de las pilas en la parte•
posterior del mando a distancia.
Desatornillar la tapa del compartimento de las•
pilas con un destornillador de estrella y retirarla.
Colocar dos pilas• alcalinas AA (LR6), tal como se
indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar
el funcionamiento de este producto.
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.•
Si el mando a distancia deja de funcionar•
correctamente, recomendamos reiniciarlo. Para
ello, se deben retirar las pilas y volverlas a colocar.
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de•
trás do comando.
Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas•
Phillips. Retirar a tampa.
Instalar duas pilhas “AA”(LR6)• alcalinas, conforme
indicado no interior do compartimento de pilhas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de•
pilhas e aparafusá-la.
Se o comando começar a funcionar de forma•
errática, pode ser necessário reiniciar a parte
electrónica. Retirar as pilhas e substituí-las.
Batterifacket sitter på fjärrkontrollens baksida.•
Lossa skruven i batteriluckan med en•
stjärnskruvmejsel. Ta bort batteriluckan.
Sätt i 2• alkaliska AA-batterier (LR6 ) åt det håll
som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva•
fast den.
Om fjärrkontrollen inte fungerar som den ska,•
kan du behöva återställa elektroniken. Ta ur
batterierna och sätt i dem igen.
Paristokotelo on kauko-ohjaimen takana.•
Avaa paristokotelon kannen ruuvi•
ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
Aseta paristokoteloon 2 AA (LR6)-• alkaliparistoa
merkintöjen mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.•
Jos kauko-ohjain ei toimi kunnolla, voit joutua•
palauttamaan sen alkutilaan. Irrota paristot ja
aseta ne takaisin.
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο•
πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου.
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των•
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε
το πορτάκι.
Τοποθετήστε δύο καινούριες• αλκαλικές μπαταρίες
"ΑΑ", όπως υποδεικνύεται στη θήκη
των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και•
σφίξτε τη βίδα.
Εάν το τηλεχειριστήριο δε λειτουργεί σωστά,•
κάντε επανεκκίνηση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και
αντικαταστήστε με καινούριες.
19
Przedział na baterie znajduje się z tyłu pilota.•
Odkręć śrubę pokrywy przedziału na baterie•
za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Zdejmij
pokrywę przedziału na baterie.
Włóż dwie baterie• alkaliczne AA (LR6) zgodnie
z oznaczeniami wewnątrz przedziału.
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii
alkalicznych zapewniających długi okres działania.
Załóż pokrywę przedziału i dokręć śruby.•
Jeśli pilot zaczyna działać wadliwie, może być•
konieczne zresetowanie układów elektronicznych.
Wyjmij baterie i wymień je.
Keresse meg az elemrekesz ajtaját•
a távirányító hátulján.
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg•
a csavart az elemrekesz ajtón. Távolítsa el az
elemrekesz ajtaját.
Helyezzen be két darab “AA” (LR6)• alkáli elemet, az
elemrekeszben feltüntetett iránynak megfelelően.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli
elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd•
húzza meg a csavart.
Ha a távirányító rendellenes módon kezd működni,•
elképzelhető, hogy újra kell indítania. Vegye ki,
majd tegye vissza az elemeket.
Najděte prostor pro baterie na zadní části•
dálkového ovládání.
Křížovým šroubovákem uvolněte šroub na krytu•
prostoru pro baterie. Odstraňte dvířka prostoru
pro baterie.
Vložte dvě• alkalické baterie typu„AA“ (LR6) dle
nákresu uvnitř prostoru pro baterie.
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie,
které vydrží déle.
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie•
a utáhněte šroub.
Pokud dálkové ovládání nebude fungovat správně,•
možná budete muset resetovat elektroniku.
Vyjměte a opět vložte baterie do hračky.
Na zadnej strane diaľkového ovládača nájdete•
priestor na batérie.
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku•
v kryte priestoru na batérie. Odstráňte kryt
priestoru na batérie.
Vložte dve• alkalické batérie typu„AA“ (LR6), ako je
naznačené vo vnútri priestoru na batérie.
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať
alkalické batérie.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto•
a utiahnite skrutku.
Ak diaľkový ovládač začne fungovať chybne,•
môže byť potrebné resetovať elektroniku. Batérie
vyberte z hračky a vložte ich späť.
Uzaktan kumandanın arkasındaki pil•
bölümünü bulun.
Pil bölümü kapağındaki vidayı yıldız tornavidayla•
açın. Pil bölümü kapağını çıkarın.
İki adet "AA" (LR6)• alkalin pili, pil bölümünün
içinde gösterildiği biçimde yerleştirin.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Pil bölümü kapağını tekrar takıp vidasını sıkın.•
Uzaktan kumanda düzensiz çalışmaya başlarsa,•
elektroniğini sıfırlamanız gerekebilir. Pilleri çıkarın
ve yenilerini takın.
Установете местоположението на отделението•
за батериите в задната част на
дистанционното управление.
Развийте винтовете на капака на отделението•
за батериите с отверка тип "Звезда". Свалете
капака на отделението за батериите.
Поставете две• алкални батерии тип “AA” (LR6)
по указания в отделението за батерии начин.
Съвет: Препоръчваме употребата на алкални
батерии поради по-голямата им дълготрайност.
Поставете капака на отделението за батериите•
и завийте винтовете.
В случай, че дистанционното започне да•
функционира неправилно, може да се наложи
да рестартирате електрониката. Свалете
батериите и ги подменете.
20
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Norme di sicurezza per le pile
Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas
Informação sobre pilhas Batteriinformation
Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách
Pil Güvenlik Bilgisi Информация за безопасността на батериите
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of•
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the•
battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use.•
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of product
in a fire.The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type,•
as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product•
before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they•
are only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter tout
écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles•
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du•
compartiment des piles.
Retirer les piles lorsque le produit n'est pas utilisé•
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type ou de•
type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du•
produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et•
rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées
que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-•
Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-
Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen•
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das•
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins
Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht•
kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden•
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht•
aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf•
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo•
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno•
dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene•
utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre
sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le
pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel
fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.•

Other manuals for K3799

6

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Little People Noah's Ark User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Noah's Ark User manual

Fisher-Price Little People Musical Birthday Party G8681 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Musical Birthday Party G8681 User manual

Fisher-Price FPM23 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPM23 Owner's manual

Fisher-Price GPP74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPP74 User manual

Fisher-Price 72766 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72766 User manual

Fisher-Price 74066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74066 User manual

Fisher-Price GEOTRAX M3236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX M3236 User manual

Fisher-Price Lil' Music Makers 2-in-1 Sax to Trumpet User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil' Music Makers 2-in-1 Sax to Trumpet User manual

Fisher-Price Shopping cart User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shopping cart User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price imaginext K3307 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext K3307 User manual

Fisher-Price Y6591 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6591 User manual

Fisher-Price RESCUE FIRETRUCK B5732 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE FIRETRUCK B5732 User manual

Fisher-Price CCV17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCV17 User manual

Fisher-Price GeoTrax Transportation System V9968 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Transportation System V9968 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn BCD08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn BCD08 User manual

Fisher-Price Y4231 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4231 User manual

Fisher-Price GEOTRAX N1251 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX N1251 User manual

Fisher-Price J0894 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J0894 User manual

Fisher-Price Go Baby Go! L5066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Go Baby Go! L5066 User manual

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price 73397 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73397 User manual

Fisher-Price CBF64 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBF64 User manual

Fisher-Price X7684 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7684 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel Barbie Doggie Park Kittens instructions

Mattel

Mattel Barbie Doggie Park Kittens instructions

Nine Eagles SOLO PRO instruction manual

Nine Eagles

Nine Eagles SOLO PRO instruction manual

Eduard 32 683 Assembly instructions

Eduard

Eduard 32 683 Assembly instructions

Badger Basket LEISURE TWIN DOLL WAGON Assembly instructions

Badger Basket

Badger Basket LEISURE TWIN DOLL WAGON Assembly instructions

Viessmann 4555 Operation manual

Viessmann

Viessmann 4555 Operation manual

Mattel J1014 instructions

Mattel

Mattel J1014 instructions

Viessmann 5072 Operation manual

Viessmann

Viessmann 5072 Operation manual

BigPlanes CY8027 Assembly instruction

BigPlanes

BigPlanes CY8027 Assembly instruction

Xyfx 30cc Sbach 34 2 ARF Assembly manual

Xyfx

Xyfx 30cc Sbach 34 2 ARF Assembly manual

Little Tikes Shop 'n Learn Smart Checkout manual

Little Tikes

Little Tikes Shop 'n Learn Smart Checkout manual

Premier Kites Tri-Odessey Assembly instructions

Premier Kites

Premier Kites Tri-Odessey Assembly instructions

REVELL Dornier Do-28 D-2 SKYSERVANT Assembly manual

REVELL

REVELL Dornier Do-28 D-2 SKYSERVANT Assembly manual

TILLIG BAHN 02712 manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 02712 manual

SAB Heli Division Goblin 770 helicopter manual

SAB Heli Division

SAB Heli Division Goblin 770 helicopter manual

Eduard 32 876 manual

Eduard

Eduard 32 876 manual

Lean Cars CH9959 Installation and operation manual

Lean Cars

Lean Cars CH9959 Installation and operation manual

Kyosho LAZER ZX-5 FS2 KIT instruction sheet

Kyosho

Kyosho LAZER ZX-5 FS2 KIT instruction sheet

HYPE Focus instruction manual

HYPE

HYPE Focus instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.