manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Other manuals for K3799

6

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price B1833 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1833 User manual

Fisher-Price T6106 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6106 User manual

Fisher-Price DORA TALKING KITCHEN H1581 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA TALKING KITCHEN H1581 User manual

Fisher-Price Learning Vacuum K7164 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Vacuum K7164 User manual

Fisher-Price 79029 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79029 User manual

Fisher-Price R6150 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6150 User manual

Fisher-Price GEO TRAX J9520 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX J9520 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Compose'n Play Orchestra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Compose'n Play Orchestra User manual

Fisher-Price Sweet Sounds B2663 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Sounds B2663 User manual

Fisher-Price G7465 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G7465 User manual

Fisher-Price DYM83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM83 User manual

Fisher-Price B4759 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B4759 User manual

Fisher-Price W3131 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W3131 User manual

Fisher-Price Loving Family Twin Time Dollhouse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family Twin Time Dollhouse User manual

Fisher-Price W9536 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9536 User manual

Fisher-Price CHR31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHR31 User manual

Fisher-Price RC Stunt Raceway 72911 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RC Stunt Raceway 72911 User manual

Fisher-Price M3193 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M3193 User manual

Fisher-Price GROW WITH ME 77306 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GROW WITH ME 77306 User manual

Fisher-Price 77628 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77628 User manual

Fisher-Price Y3540 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3540 User manual

Fisher-Price W9636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9636 User manual

Fisher-Price N7121 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7121 User manual

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Ultimate Robotic Vehicle... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Ultimate Robotic Vehicle... User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
K3799
L1346
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente
Consumenteninformatie Información para el consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation
Tietoa kuluttajille Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
Please keep this instruction sheet for future•
reference, as it contains important information.
Requires three “D” (LR20)• alkaline batteries for the
mobile and two “AA” (LR6) alkaline batteries for
the remote (batteries not included).
Adult assembly is required.•
Tool required for assembly: Phillips screwdriver•
(not included).
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer•
en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
Le mobile fonctionne avec trois piles• alcalines
"D" (LR20). La télécommande fonctionne avec
deux piles alcalines "AA" (LR6). Les piles ne sont
pas fournies.
Assemblage par un adulte requis.•
Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis•
cruciforme (non inclus).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen•
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Drei• Alkali-Batterien D (LR20) für das Mobile
und zwei Alkali-Batterien AA (LR6) für die
Fernbedienung erforderlich (Batterien
nicht enthalten).
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen•
ist erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein•
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
Conservare queste istruzioni per un riferimento•
futuro. Contengono importanti informazioni.
Richiede tre pile• alcaline formato torcia "D" (LR20)
per la giostrina e due pile alcaline formato stilo
"AA" (LR6) per il telecomando (pile non incluse).
Il prodotto deve essere montato da un adulto.•
Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite•
a stella (non incluso).
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog•
van pas komen.
De mobiel werkt op drie "D" (LR20)•
alkalinebatterijen en de afstandsbediening op
twee "AA" (LR6) alkalinebatterijen (batterijen
niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier•
(niet inbegrepen).
Guardar estas instrucciones para futura referencia•
ya que contienen información de importancia
acerca de este producto.
El móvil funciona con 3 pilas• alcalinas D/LR20
y el control remoto con 2 pilas alcalinas AA/LR6,
no incluidas.
Requiere montaje por parte de un adulto.•
Herramienta necesaria para el montaje:•
destornillador de estrella (no incluido).
Guarde estas instruções para referência futura pois•
contêm informação importante.
O móbile funciona com três pilhas “D” (LR20)•
alcalinas e o comando funciona com 2 pilhas “AA”
(LR6) alcalinas (pilhas não incluídas).
Requer montagem por parte de um adulto.•
Ferramenta necessária à montagem: chave de•
fendas Phillips (não incluída).
Spara dessa anvisningar, de innehåller•
viktig information.
Det krävs tre 3• alkaliska D-batterier ( LR20 ) till
mobilen och 2 alkaliska AA-batterier (LR6 ) till
fjärrkontrollen (batterier ingår ej).
Kräver vuxenhjälp vid montering.•
Verktyg som krävs för monteringen:•
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää•
tärkeää tietoa.
Mobileen tarvitaan 3 D (LR20)-• alkaliparistoa ja
kaukosäätimeen 2 AA (LR6)-alkaliparistoa (ei
mukana pakkauksessa).
Kokoamiseen tarvitaan aikuista.•
Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei•
mukana pakkauksessa).
3
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,•
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται τρεις• αλκαλικές μπαταρίες "D" για
το περιστρεφόμενο και δύο αλκαλικές μπαταρίες
"ΑΑ" για το τηλεχειριστήριο (οι μπαταρίες
δεν περιλαμβάνονται).
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:•
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona•
ważne informacje.
Wymagane są trzy baterie• alkaliczne typu
D (LR20) do karuzelki oraz dwie baterie alkaliczne
typu AA (LR6) do pilota. Baterie nie znajdują się
w opakowaniu.
Montaż powinien zostać przeprowadzony przez•
osobę dorosłą.
Narzędzie potrzebne do montażu: śrubokręt•
krzyżakowy (nie znajduje się w opakowaniu).
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később•
is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
•
Három darab “D” (LR20) alkáli elem működteti
a forgót, illetve két darab“AA” (LR6) alkáli elem
működteti a távirányítót (az elemek nem tartozékok).
Az összeszerelést felnőtt végezze.•
Összeszereléshez szükséges szerszám: keresztfejű•
csavarhúzó (nem tartozék).
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití,•
protože obsahují důležité informace.
Jsou potřeba tři• alkalické baterie typu„D“ (LR20)
do kolotoče a dvě alkalické baterie typu „AA“ (LR6)
do dálkového ovládání (nejsou součástí balení).
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•
Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák•
(není součástí balení).
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože•
obsahuje dôležité informácie.
Napájanie kolotoča troma• alkalickými batériami
typu„D“ (LR20) a napájanie diaľkového ovládania
dvoma alkalickými batériami typu„AA“ (LR6) (nie
sú súčasťou balenia).
Na montáž je potrebná dospelá osoba.•
Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový•
skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak•
üzere lütfen bu talimat sayfasını saklayın.
Dönence üç adet ''D'' (LR20)• alkalin pille, uzaktan
kumanda iki adet ''AA'' (LR6) alkalin pille çalışır
(piller dahil değildir).
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
Kurulum için gereken alet: Yıldız tornavida•
(dahil değildir).
•
Моля запазете тази инструкция за бъдещи
справки, тъй като те съдържат важна информация.
Необходими са три• алкални батерии тип “D”
(LR20) за въртележката и две алкални батерии
тип “AA” (LR6) за дистанционното управление
(не са включени в комплекта).
Необходимо е сглобяването да се осъществи•
от възрастен.
Необходим инструмент за сглобяване: Отверка•
тип "Звезда" (не е включена в комплекта).
4
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG
Prevent Entanglement Injury
Keep mobile out of baby's reach.•
Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when•
baby begins to push up on hands and knees.
This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add•
additional strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
Use ONLY attached to a crib/cot.•
Prévenir tout risque d'enchevêtrement.
Tenir le mobile hors de la portée de bébé.•
Retirer la partie mobile du produit du lit ou du parc lorsque bébé•
commence à se redresser sur ses mains et sur ses genoux.
La fixation du produit n’est pas compatible avec tous les modèles•
de lits de bébé. Ne pas ajouter de ficelles ou de lanières pour
attacher le jouet à un lit ou à un parc.
Utiliser UNIQUEMENT fixé à un lit de bébé.•
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden:
Das Mobile außerhalb der Reichweite von Babys halten.•
Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall•
entfernen, sobald das Baby beginnt, sich auf Händen oder
Knien abzustützen.
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen•
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches
an diesem Produkt anbringen, um es am Kinderbett bzw.
Laufstall zu befestigen.
Das Produkt AUSSCHLIESSLICH an einem Kinderbett•
befestigt benutzen.
5
AVVERTENZA WAARSCHUWING ADVERTENCIA
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
Tenere fuori dalla portata del bambino.•
Estrarre la giostrina dal lettino/culla o dal box quando il bambino•
inizia ad alzarsi su mani e ginocchia.
Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla/•
lettino. Non aggiungere ulteriori cordicelle o fascette per
agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box.
Usare SOLO quando collegato alla culla/lettino.•
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
Mobiel buiten bereik van baby houden.•
Verwijder het mobiele deel van het product van wieg,•
ledikant of box wanneer baby zich op handen en knieën begint
op te drukken.
Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden•
bevestigd. Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om
product aan wieg, ledikant of box te bevestigen.
Product ALLEEN gebruiken wanneer het aan wieg of ledikant•
is bevestigd.
Para evitar que el bebé se lastime:
Mantener el móvil lejos del alcance del bebé.•
Desmontar de la cuna o el parque la parte móvil de este•
producto cuando el bebé empiece a incorporarse por sí solo,
apoyándose sobre las manos y las rodillas.
Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos•
de cuna o parque. Si es el caso, no intente fijarlo a la cuna o al
parque con un sistema de sujeción distinto del que viene con
el juguete.
Utilizar este juguete SIEMPRE fijado a la cuna o al parque,•
nunca fuera de ellos, por separado.
6
ATENÇÃO VARNING VAROITUS ΠΡΟΣΟΧΗ
Evite o perigo de asfixia
Manter o móbile fora do alcance do bebé.•
Retirar a parte do produto que funciona como móbile do berço•
ou parque quando o bebé começar a ajoelhar-se.
Este produto pode não ser compatível com todos os berços/•
camas de grades. Não adicionar fios ou correias para prender
a um berço, cama de grades ou parque.
Usar APENAS preso a um berço/cama de grades.•
Förhindra kvävningsskador
Håll mobilen utom räckhåll för barnet.•
Ta bort produktens rörliga del från spjälsängen/lekhagen när•
barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
Produkten kanske inte går att fästa på alla spjälsängar/lekhagar.•
Använd inga extra snören eller band i spjälsängen/lekhagen.
Produkten ska ENDAST användas när den är fastsatt på en•
spjälsäng/lekhage.
Takertumisvaara
Pidä mobile poissa lapsen ulottuvilta.•
Irrota tuotteen mobileosa sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi•
alkaa nousta konttausasentoon.
Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin•
pinnasänkyihin. Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai leikkikehään
muilla kuin tuotteen mukana toimitetuilla naruilla tai remmeillä.
Käytä VAIN kiinnitettynä sänkyyn.•
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
Κρατήστε το περιστρεφόμενο μακριά από το μωρό.•
Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του•
μωρού όταν το μωρό αρχίσει να μπουσουλάει.
Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας.•
Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την
προσαρμογή του.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ προσαρμοσμένο σε κούνια.•
7
OSTRZEŻENIE FIGYELEM VAROVÁNÍ VAROVANIE
Zapobiegaj zaplątaniu się dziecka
Karuzelka nie może znajdować się w zasięgu dziecka.•
Kiedy dziecko zaczyna podnosić się na rączkach i kolanach,•
zdejmij karuzelkę z łóżeczka/kojca.
Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można zamocować do•
każdego typu łóżeczka. Nie używaj dodatkowych sznurków czy
pasków w celu zamocowania zabawki do łóżeczka lub kojca.
Używaj TYLKO po zamocowaniu do łóżeczka.•
Előzze meg a belegabalyodás okozta balesetet
A babától távol tartandó.•
Vegye ki a termék mobil egységét a kiságyból vagy járókából,•
ha a baba elkezd négykézlábra állni.
A termék nem szerelhető mindenféle kialakítású kiságyra.•
Ne használjon a kiságyhoz/járókához történő rögzítéshez további
kötőket vagy pántokat.
KIZÁRÓLAG kiságyhoz rögzítve használja.•
Předcházejte zranění způsobenému zachycením
Udržujte kolotoč mimo dosah dítěte.•
Odstraňte pohyblivou část kolotoče z postýlky nebo dětské•
ohrádky, jakmile se dítě začne zvedat na rukou a kolenou.
Tento výrobek možná nepůjde připevnit ke všem postýlkám/•
kolébkám. Při připevňování na kolébku/postýlku nebo dětskou
ohrádku nepřidávejte další provázky nebo řemínky.
Používejte POUZE připevněné ke kolébce/postýlce.•
Možnosť úrazu spôsobeného zamotaním
Závesnú hračku udržiavajte mimo dosahu bábätka.•
Keď sa dieťa začne stavať na ruky a kolená, odstráňte pohyblivú•
časť hračky z kolísky/ohrádky.
Tento výrobok sa nemusí dať pripojiť na kolísky/postieľky•
všetkých vyhotovení. Na jeho pripevnenie ku kolíske/postieľke
alebo ohrádke nepridávajte žiadne ďalšie šnúry ani popruhy.
Používajte IBA pripojené ku kolíske/postieľke.•
8
UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Dolanma Tehlikesini Önleyin
Dönenceyi bebeğin ulaşamayacağı mesafede tutun.•
Bebek ellerinin ve dizlerinin üzerinde doğrulmaya başladığında•
ürünün dönence kısmını beşik/karyoladan veya oyun
alanından çıkarın.
Bu ürün tüm beşik/karyola modellerine bağlanamayabilir.•
Beşik/karyolaya veya oyun parkına bağlamak için farklı ipler
veya kayışlar kullanmayın.
YALNIZCA beşik/karyolaya takılı olarak kullanın.•
Предотвратете наранявания в следствие от оплитане
Поставяйте въртележката на недостъпно за детето място.•
Свалете въртележката от креватчето/люлката или•
кошарката за игра, когато бебето започне да се изправя на
ръце и колене.
Може да липсва възможност за закрепване на продукта•
към всички модели детски легла. Не поставяйте
допълнителни връзки или каишки към детското легло или
кошарката за игра!
Закрепвайте САМО към люлката/креватчето.•
9
The mobile portion of a product may be used from•
birth until 5 months.
The base portion of this product may be used from•
birth until 36 months.
A crib/cot mobile is intended for visual stimulation•
and is not to be grasped by a child.
Always attach with all provided fasteners (clamp)•
tightly to a crib/cot or playpen according to the
instructions. Check frequently.
La partie mobile du produit peut être utilisée de la•
naissance à 5 mois.
La base du produit peut être utilisée de la•
naissance à 36 mois.
Un mobile est conçu pour stimuler la vue de•
l'enfant. Il n'est pas conçu pour être attrapé
par l'enfant.
Toujours fixer le produit solidement avec toutes•
les attaches fournies (écrou) à un lit ou à un parc
selon les instructions. Vérifier régulièrement toutes
les fixations.
Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von•
Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
Der Basisteil des Produkts kann für Kinder von•
Geburt bis 3 Jahre benutzt werden.
Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen•
Stimulation und ist nicht dafür konzipiert, dass das
Kind es berührt oder greift.
Befestigen Sie immer alle mitgelieferten•
Verschlüsse (Klemme) fest und sicher gemäß
der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall. Bitte
regelmäßig prüfen, ob die Befestigungen noch
sicher sitzen.
La giostrina è adatta ai bambini di età compresa•
tra 0 e 5 mesi.
La base è adatta ai bambini di età compresa tra•
0 e 36 mesi.
La giostrina per lettino/culla ha la funzione di•
stimolare la vista e non deve essere afferrata
dal bambino.
Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi•
(morsetto) insieme al lettino/culla o box secondo
quanto indicato dalle istruzioni. Controllarli
periodicamente.
Het mobiele deel van het product is geschikt voor•
kinderen van 0-5 maanden.
Het onderstuk van dit product is geschikt voor•
kinderen tot 3 jaar.
De mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om•
door uw kind te worden vastgepakt.
Gebruik altijd al het bijgeleverde•
bevestigingsmateriaal (klem) en maak de mobiel
stevig vast aan wieg, ledikant of box volgens de
instructies in de gebruiksaanwijzing. Controleer
regelmatig of alles nog goed vastzit.
La parte móvil del producto puede utilizarse con•
bebés desde el nacimiento hasta los 5 meses.
La base del producto puede utilizarse con bebés•
de 0 a 36 meses.
Los móviles de cuna han sido diseñados para la•
estimulación visual del bebé. No debe tocar ni
agarrar los muñecos, ya que podría hacerse daño.
Fijar el juguete mediante los tornillos incorporados•
y siguiendo las instrucciones. Debe quedar bien
pegado a la cuna o el parque. Recomendamos
comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
Os móbiles podem ser usados no berço do bebé•
desde o nascimento até aos 5 meses.
A base do produto pode ser usada desde•
o nascimento até o cerca dos 36 meses.
Os móbiles são concebidos para estimular a visão•
do bebé, não para serem agarrados por ele.
Prender sempre bem o produto ao berço/parque•
com os fechos fornecidos (rosca), de acordo com
as instruções. Verificar com frequência se
o produto está bem preso.
Den rörliga delen av produkten kan användas för•
nyfödda och upp till 5 månader.
Produktens basdel kan användas för nyfödda och•
upp till 36 månader.
En mobil är avsedd att ge visuell stimulans.•
Barnet ska inte ta i den.
Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (fäste•
etc.) ordentligt i spjälsängen/lekhagen enligt
anvisningarna. Kontrollera ofta.
Mobileosaa voi käyttää syntymästä viiden•
kuukauden ikään saakka.
Runko-osaa voi käyttää syntymästä 36 kuukauden•
ikään saakka.
Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen•
katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
Kiinnitä tuote sänkyyn tai leikkikehään aina•
ohjeiden mukaisesti käyttämällä kaikkia
pakkauksen mukana toimitettuja kiinnittimiä.
Tarkista kiinnitys usein.
Το κομμάτι με το περιστρεφόμενο μπορεί να•
χρησιμοποιηθεί για μωρά που μόλις έχουν
γεννηθεί έως 5 μηνών.
Το κομμάτι της βάσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί•
για μωρά που μόλις έχουν γεννηθεί έως 36 μηνών.
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την•
οπτική διέγερση του μωρού και όχι για να το πιάνει
με τα χέρια του.
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους•
συνδέσμους (σφιγκτήρας) που περιλαμβάνονται
στη συσκευασία, πάνω στην κούνια ή στο πάρκο
του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να το
ελέγχετε συχνά.
10
Karuzelka może być używana od narodzin do•
końca 5. miesiąca życia dziecka.
Podstawa może być używana od narodzin do•
końca 36. miesiąca życia dziecka.
Karuzelka ma za zadanie stymulować wzrok•
dziecka i nie powinna znajdować się w zasięgu
jego rączek.
Zawsze solidnie mocuj produkt do łóżeczka•
lub kojca za pomocą wszystkich dostarczonych
mocowań (zacisków), postępując zgodnie
z instrukcją. Często sprawdzaj jakość zamocowania.
A termék forgó része születéstől 5 hónapos•
korig használható.
A termék alapzat része születéstől 36 hónapos•
korig használható.
A kiságyra szerelhető forgó célja a vizuális•
stimuláció, nem az, hogy a gyermek megfogja.
Mindig figyeljen oda, hogy valamennyi mellékelt•
rögzítőt az utasításokat követve, stabilan szerelje
a kiságyra vagy járókára. Gyakran ellenőrizze.
Pohyblivou část výrobku lze používat pro věk od•
narození do 5 měsíců.
Základní část tohoto výrobku lze používat pro věk•
od narození do 36 měsíců.
Tento kolotoč do kolébky/postýlky je určen•
k vizuální stimulaci a dítě by ho nemělo uchopovat.
Hračku vždy dle návodu pevně připojte ke•
kolébce/postýlce nebo ohrádce pomocí všech
přiložených upevňovacích prvků (svorky).
Připevnění pravidelně kontrolujte.
Závesná časť hračky sa môže používať od•
narodenia do 5 mesiacov.
Základňová časť výrobku sa môže používať od•
narodenia do 36 mesiacov.
Účelom závesnej hračky na kolísku/postieľku je•
vizuálna stimulácia a dieťa by na ňu nemalo siahať.
Hračku podľa pokynov vždy pripevnite všetkými•
dodanými upevňovacími prostriedkami (svorkami)
na kolísku/postieľku alebo detskú ohrádku.
Uchytenie pravidelne kontrolujte.
Ürünün dönence kısmı doğumdan sonra 5 aya•
kadar kullanılabilir.
Ürünün taban kısmı doğumdan 36 ay sonrasına•
kadar kullanılabilir.
Beşik/karyola dönencesi, bebeğin tutması için•
değil, görsel bir uyarı aracı olarak tasarlanmıştır.
Daima, birlikte verilen sabitleyicileri kullanarak ve•
talimatlara uyarak beşik/karyola veya oyun alanına
sıkıca bağlayın. Sık sık kontrol edin.
Частта с въртележката може да се използва от•
раждането до 5 месечна възраст.
Частта с основата може да се използва от•
раждането до 36 месечна възраст.
Въртележката за детското креватче/люлка•
е предназначена за визуална стимулация , а не
да бъде хващана от детето.
Винаги закрепвайте здраво продукта•
посредством комплектованите крепежни
елементи (скоба) към детското креватче/люлка
според инструкциите. Проверявайте често.