manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm B8343 User manual

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm B8343 User manual

w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
B8343
2
G• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Requires three "AA" (LR6) alkaline batteries
(not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
F• Conservez ce mode d’emploi pour y référer en
cas de besoin.
• Fonctionne avec trois piles alcalines LR6 (AA)
non incluses.
• Assemblage par un adulte nécessaire.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles :
un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) erforderlich,
nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen
erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog
van pas komen.
• Werkt op drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale
riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Richiede 3 pile alcaline formato stilo (LR6)
(non incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a
stella (non incluso).
E• Sírvanse guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este juguete.
• Funciona con tres pilas alcalinas AA (LR6),
no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre alkaliske "AA"-batterier
(LR6 – medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke), når legetøjet skal samles.
P• Guarde estas instruções para referência futura
pois contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas
(não incuídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas:
chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA (LR6)-alkaliparistoa.
(Pakkauksessa ei ole mukana paristoja.)
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan komme
til nytte senere.
• Bruker tre alkaliske AA-batterier
(LR6, medfølger ikke).
• Montering må foretas av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen:
Stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Stjärnskruvmejsel krävs för montering (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË
ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚ›˜ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
«AA (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
©2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2003 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
PRINTED IN ITALY/IMPRIMÉ EN ITALIE B8343pr-0728
3
GParts FÉléments DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPeças
TOsat MDeler sDelar Rª¤ÚË
GThis product contains small parts in its unassembled state.
Adult assembly is required.
FCe produit contient des petits éléments destinés à être assemblés par
un adulte.
DDieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
NDit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaar moeten worden gezet.
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
IIl prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono
essere ingeriti o aspirati.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
EEste producto contiene piezas pequeñas necesarias para su montaje,
a realizar por un adulto.
KDette produkt indeholder små dele, indtil det er samlet.
Produktet skal samles af en voksen.
PEste produto contém peças pequenas antes da montagem.
É necessária montagem por parte de um adulto.
TLelu sisältää pieniä osia.
Sen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
MProduktet inneholder små deler før montering.
Montering må foretas av en voksen.
sDen här produkten innehåller smådelar som omonterad.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
R∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÈÙΛÌÂÓ· fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È
Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
G
CAUTION
F
ATTENTION
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
K
ADVARSEL
PADVERTÊNCIA
T
VAROITUS
M
FORSIKTIG
s
VARNING
R¶ÚÔÛÔ¯‹
4
GParts Not Shown: Farmer Figure, 5 Animal Figures,
Food Cart, Label Sheet
FÉléments non illustrés : fermier, 5 animaux, charrette,
feuille d’autocollants
DNicht abgebildete Teile: Bauer, 5 Tiere, Futterwagen,
Aufkleberbogen
NNiet afgebeelde onderdelen: Boer, 5 dieren,
voederwagentje, stickervel
IComponenti Non Illustrati: Contadino, 5 Animali,
Carretto, Foglio Adesivi
EPiezas no mostradas: figura de granjero, 5 figuras de
animales, carretilla y hoja de adhesivos
KIkke viste dele: Bondemand, 5 dyr, fodervogn, mærkater
PPeças não mostradas: Figura de Agricultor, 5 Figuras de
Animais, Carrinho de Mão, Folha de Autocolanets
TOsat, joita ei näy kuvassa: maanviljelijä, 5 eläintä, kärryt
ja tarra-arkki
MDeler som ikke er vist: Bonde, 5 dyr, kjerre, klistremerker
sDelar som inte visas: Bondefigur, fem djurfigurer,
matvagn, dekalark
Rª¤ÚË Ô˘ ‰ÂÓ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È: ∞ÁÚfiÙ˘, 5 ∑ˆ¿ÎÈ·,
∫·ÚÔÙÛ¿ÎÈ Ì º·ÁËÙfi, º‡ÏÏÔ ∂ÙÈÎÂÙÒÓ
G#6 x 1 cm (3/8") Washer Screw - 2
FVis n° 6 de 1 cm - 2
DNr. 6 x 1 cm Schraube - 2
Nnr. 6 x 1 cm schroef met ringetje - 2
IVite #6 x 1 cm - 2
E2 tornillos con cabeza de arandela
nº6 de 1 cm
K#6 x 1 cm skrue med skive - 2 stk.
P2 Parafusos de 1 cm com Anilha Fixa
TKaksi laipallista 6 x 1 cm -ruuvia
M2 skruer 6 x 1 cm tommer
s#6 x 1 cm skruv - 2
R#6 x 1 cm µ›‰· - 2
GBarn
FÉtable
DBauernhof
NSchuur
IStalla
EEstablo
KStald
PQuinta
TRakennus
MLåve
sLadugård
R™Ù¿‚ÏÔ˜
G2 Fences
F2 barrières
D2 Zäune
N2 hekken
I2 Recinti
E2 Vallas
K2 hegn
P2 Cercas
T2 aitaa
M2 gjerder
sTvå staket
R2 ºÚ¿¯Ù˜
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrado a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TOikeassa koossa
MNaturlig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ ÂıÔ˜
GMerry-Go-Round
FManège
DKarussell
NDraaimolen
IGiostra
ETiovivo
KKarrusel
PCarrossel
TKaruselli
MKarusell
sKarusell
R∫·ÚÔ˘˙¤Ï
G2 Posts
F2 poteaux
D2 Pfähle
N2 paaltjes
I2 Colonnine
E2 Columnas
K2 pæle
P2 Postes
T2 pylvästä
M2 stolper
sTvå stolpar
R2 ™Ù‡ÏÔÈ
GRooster Weathervane
FGirouette
DHahn-Wetterfahne
NWeerhaantje
IGallo Segnatempo
EVeleta en forma de gallo
KVejrhane
PCata-Vento
TKukkotuuliviiri
MVærhane
sVindflöjel i form av en tupp
R∫fiÎÔÚ·˜-∞ÌÂÌԉ›ÎÙ˘
5
GBattery Installation FInstallation des piles
DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome Inserire le Pile
EColocación de las pilas KIsætning af batterier
PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation
R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G• Locate the battery compartment on the bottom
of the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert three "AA" (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• When sounds from this toy become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries!
F• Repérez le compartiment à piles situé sous
le socle.
• Dévissez le couvercle du compartiment à piles
avec un tournevis cruciforme et retirez le couvercle.
• Insérez trois piles alcalines (LR6) AA.
Conseil : les piles alcalines sont recommandées
car elles durent plus longtemps.
• Replacez le couvercle et serrez la vis avec un
tournevis cruciforme. Ne serrez pas trop.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps pour un adulte de changer les piles !
D• Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite
des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie
im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen,
und die Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher festziehen. Die Schraube
nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche
schwächer werden oder nicht mehr erklingen!
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifack
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 3
"AA" (LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TOikeassa koossa
MNaturlig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ ÂıÔ˜
GBottom View
FVue de dessous
DAnsicht Unterseite
NOnderaanzicht
IVista dal Basso
EVisto desde abajo
KSet nedefra
PVisto da Base
TKuva alta
MSett fra undersiden
sUnderifrån
R∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
6
N• De batterijhouder zit aan de onderkant van
het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met
een kruiskopschroevendraaier. Verwijder het
batterijklepje.
• Plaats drie "AA" (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkaline-
batterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai
de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier.
Draai niet al te strak vast.
• Wanneer de geluiden van dit speelgoed zwakker
worden of helemaal niet meer te horen zijn, moet
een volwassene de batterijen vervangen!
I• Individuare lo sportello dello scomparto pile sul
fondo del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite
a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6).
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline
per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un
cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas
en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el
tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas "AA" (LR6) siguiendo
las indicaciones del interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden
afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo
de la tapa con un destornillador de estrella.
No apretar en exceso.
• ¡Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos
del mismo funcionen débilmente o dejen de
funcionar por completo!
K• Find batterirummet på undersiden af legetøjet.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjer-
neskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske "AA"-alkalibatterier (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier,
der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den
for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen!
P• Localize a tampa do compartimento de pilhas na
base do brinquedo.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas
com uma chave de fendas. Retire a tampa do com-
partimento de pilhas.
• Insira 3 pilhas alcalinas “AA” (LR6).
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento e apara-
fuse com uma chave de fendas. Não aperte
demasiado os parafusos.
• Substitua as pilhas se os sons deste brinquedo
enfraquecerem ou pararem!
T• Paristokotelon kansi on lelun pohjassa.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja
kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun äänet vaimenevat tai loppuvat, on aika
vaihtaa paristot!
M• Batterirommet er på undersiden av leken.
• Bruk stjerneskrujernet til å løsne skruen
i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett i tre alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til skruen med
stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
• Når lydene på leken blir svake eller ikke virker lenger,
er det på tide at en voksen skifter batteriene.
s• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruven i locket till batterifacket med en
stjärnskruvmejsel. Lyft av locket.
• Sätt i tre alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt
eller helt försvunnit, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
R•µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. µÁ¿ÏÙÂ
ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞ (LR6).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È
ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË
‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó,
·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
7
GBattery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated on the battery
compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the toy.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of
batteries in a fire. The batteries may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
FMises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement
des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le jouet. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou
de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
jouet avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci
ne doivent être chargées que par un adulte.
DBatteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen und Verbrennungen
verursachen oder das Spielzeug zerstören. Um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden, beachten Sie
folgenden Hinweise:
• Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit
auswechseln.) Niemals Alkali-Batterien, Standard-
batterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien in die im Batteriefach angegebene
Richtung einlegen.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechen-
den Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien
vor dem Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer
Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NBatterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het speelgoed kapot kan maken.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt
gebruikt, de batterijen verwijderen. Lege batterijen
altijd uit het speelgoed verwijderen. Batterijen inlev-
eren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de
batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
8
INorme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni chimiche o danneggiare
il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre
sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le
pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel
fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto
la supervisione di un adulto.
EInformación de seguridad acerca de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar el juguete.
Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar
nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape
de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar
las pilas gastadas en un contenedor especial
para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas
del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
KInformation om sikker brug af batterier
Batterier kan lække væske, som kan ætse
huden eller ødelægge legetøjet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige
batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid flade batterier fra legetøjet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Batterier må ikke brændes, da de
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type
som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
PInformação Sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluidos que podem
provocar queimaduras ou danificar o brinquedo.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem
pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polari-
dades mostradas no interior do compartimento
de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não
utilização. Retirar sempre as pilhas gastas do
brinquedo. Depositar as pilhas em contentor
especial de pilhas. Não eliminar as pilhas no
fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo
equivalente, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes
de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, devem ser
carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata lelun.
Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä
erilaisia paristoja: alkaliparistoja, tavallisia ja
ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä.
Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta. Hävitä
paristot turvallisesti. Älä polta niitä. Ne saattavat
räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja, muista
että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
9
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriene kan lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge leken. Slik unngår
du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Batterier må ikke brennes.
Da kan de eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende
type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du
lader dem.
• Dersom det brukes oppladbare batterier, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
sBatteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
• Blanda aldrig nya och gamla batterier och blanda
aldrig olika typer av batterier, dvs. alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta
batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i eld.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade
typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara
batterier.
• Ta ut uppladdningsbara batterier ur leksaken
före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används
ska de endast laddas under överinseende av
en vuxen.
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ È· ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË
‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó Î¿„ÈÌÔ
‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ∞ÔʇÁÂÙÂ
ÙËÓ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ ηÈ
ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘)
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ
·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙÂ
ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ ÂÙ¿ÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û ʈÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›
¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘
Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó·
‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
10
GAssembly FAssemblage DZusammenbau
NHet in elkaar zetten IMontaggio
EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TLelun kokoaminen MMontering
sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfi ËÛË
GPost
FPoteau
DPfahl
NPaaltje
IColonnina
EColumna
G• Position the barn so the bottom is facing you.
• Fit a fence post over a matching peg on the
bottom of the barn as shown.
• Insert a screw through the post and into the peg.
Tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the other
fence post.
F• Positionnez le dessous de l’étable face à vous.
• Placez un poteau sur une des tiges correspon-
dantes sous l’étable, comme illustré.
• Insérez une vis dans le poteau et la tige. Serrez
la vis avec un tournevis cruciforme. Ne serrez
pas trop.
• Fixez l’autre poteau de la même façon.
D• Den Bauernhof so legen, dass er zur Person
hin zeigt.
• Die Zaunpfähle wie dargestellt auf die unter dem
Bauernhof befindlichen Stifte stecken.
• Eine Schraube durch den Pfahl in den Stift
stecken. Die Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten) festziehen.
• Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdreht.
N• Zet de schuur neer met de onderkant naar u toe.
• Maak een hekpaaltje vast op het bijbehorende
pennetje aan de onderkant van de schuur
(zie afbeelding).
• Steek een schroef door het paaltje. Draai de
schroef in het pennetje vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Doe hetzelfde met het andere hekpaaltje.
I• Posizionare la stalla in modo tale che il fondo sia
rivolto verso di voi.
• Inserire una colonnina del recinto sul perno
corrispondente situato sul fondo della stalla
come illustrato.
• Inserire una vite nella colonnina e nel perno.
Stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Ripetere l’operazione per agganciare l’altra
colonnina del recinto.
E• Situar el establo con la parte inferior del mismo
en dirección a usted.
• Encajar una de las columnas en la clavija
correspondiente, en la parte inferior del establo,
tal como muestra el dibujo.
• Introducir un tornillo por la columna y por la clavija
y atornillarlo con un destornillador de estrella, sin
apretarlo en exceso.
• Repetir la misma operación para montar la
otra columna.
K• Anbring stalden, så bunden vender mod dig selv.
• Sæt en pæl hen over den tilsvarende tap i bunden
af stalden som vist.
• Før en skrue gennem pælen ind i tappen. Spænd
skruen med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde den for hårdt.
• Fastgør den anden pæl på samme måde.
P• Coloque a quinta de modo a que ela fique virada
de frente para si.
• Encaixe um poste de uma das cercas num pino
correspondente da base da quinta, como mostra
a imagem.
• Insira um parafuso através do poste, até ao pino.
Aparafuse com uma chave de fendas. Não aperte
demasiado o parafuso.
• Repita este procedimento para encaixar o outro
poste da cerca.
T• Käännä rakennuksen pohja itseesi päin.
• Sovita pylväs rakennuksen pohjaan kuvan
mukaisesti.
• Työnnä ruuvi pylvään läpi ja kiristä ristipäämeis-
selillä. Älä kiristä liikaa.
• Kiinnitä toinenkin pylväs samalla tavalla.
GBottom View
FVue de dessous
DAnsicht Unterseite
NOnderaanzicht
IVista dal Basso
EVisto desde abajo
KSet nedefra
PVisto da Base
TKuva alta
MSett fra undersiden
sUnderifrån
R∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
KPæl
PPoste
TPylväs
MStolpe
sStolpe
R™Ù‡ÏÔ˜
11
G• Align the tabs on the edge of the barn with the
slots in the merry-go-round.
• Fit the tabs into the slots and press firmly on the
barn to “snap” the merry-go-round in place.
F• Alignez les languettes au bord de l’étable sur les
fentes du manège.
• Insérez les languettes dans les fentes et appuyez
fortement sur l’étable pour emboîter le manège.
D• Die an der Kante des Bauernhofs befindlichen
Laschen mit den Schlitzen des Karussells in eine
Linie bringen.
• Die Laschen in die Schlitze stecken, und den
Bauernhof fest herunterdrücken, damit das
Karussell einrastet.
N• Houd de palletjes aan de rand van de schuur
boven de gleuven van de draaimolen.
• Steek de palletjes in de gleuven en druk stevig
op de schuur om de draaimolen vast te klikken.
I• Allineare le linguette situate sul bordo della stalla
con le fessure della giostra.
• Inserire le linguette nelle fessure e premere
con forza la stalla per “agganciare” la giostra
in posizione.
E• Alinear las lengüetas del extremo del establo con
las ranuras del tiovivo.
• Introducir las lengüetas en las ranuras y apretar
con fuerza para que el tiovivo quede encajado.
K• Anbring hullerne i karrusellen ud for tappene på
kanten af stalden.
• Sæt tappene fast i hullerne, og tryk ned på stalden,
indtil karrusellen "klikker" på plads.
P• Alinhe as linguetas na base da quinta com as
ranhuras do carrossel.
• Encaixe as linguetas nas ranhuras e pressione
a quinta com firmeza para encaixar o carrossel.
T• Sovita rakennuksen etureunan kielekkeet
karusellin loviin.
• Paina rakennusta niin, että karuselli napsahtaa
siihen kiinni.
M• Plasser tappene på kanten av låven over sporene
på karusellen.
• Sett tappene inn i sporene og trykk hardt på låven
for å kneppe på plass karusellen.
s• Passa in flikarna på sidan av ladan i de tre spåren
i karusellen.
• Passa in flikarna i spåren och tryck bestämt på
ladan för att "snäppa" karusellen på plats.
R•∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÛÙ¿‚ÏÔ˘
Ì ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙÔ Î·ÚÔ˘˙¤Ï.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ηÈ
ȤÛÙ ‰˘Ó·Ù¿ ÙÔ ÛÙ¿‚ÏÔ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó·
«ÎÏÂȉÒÛÂÈ» ÙÔ Î·ÚÔ˘˙¤Ï ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
GMerry-Go-Round
FManège
DKarussell
NDraaimolen
IGiostra
ETiovivo
KKarrusel
PCarrossel
TKaruselli
MKarusell
sKarusell
R∫·ÚÔ˘˙¤Ï
GTab
FLanguette
DLasche
NPalletje
ILinguetta
ELengüeta
KTap
PLingueta
TKieleke
MTapp
sFlik
R¶ÚÔÂÍÔ¯‹
M• Snu låven slik at bunnen peker mot deg.
• Fest en gjerdestolpe over en tilsvarende tapp
under låven som vist.
• Sett inn en skrue gjennom stolpen og inn i tappen.
Stram skruen til med et stjerneskrujern. Ikke skru
for hardt til.
• Den andre gjerdestolpen monteres på samme måte.
s• Placera ladan så att undersidan är vänd mot dig.
• Sätt en staketstolpe över en matchande tapp på
undersidan av ladan som bilden visar.
• IDra en skruv genom stolpen och in i tappen. Dra
åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• Gör likadant för att fästa den andra staketstolpen.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ÛÙ¿‚ÏÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó· ÎÔÈÙ¿ÙÂ ÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó·Ó ÛÙ‡ÏÔ ÙÔ˘ ÊÚ¿¯ÙË ÛÙËÓ
ÚÔÂÍÔ¯‹ Ô˘ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÛÙ¿‚ÏÔ˘, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ Î·È
ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο
Ôχ ÛÊȯٿ.
•∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó·
Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ Î·È ÙÔÓ ¿ÏÏÔ ÛÙ‡ÏÔ ÙÔ˘ ÊÚ¿¯ÙË.
12
G• Apply the labels as shown in the illustration.
• For best results, wash your hands before applying
the labels and make sure the areas to which the
labels will be applied are clean and dry. Avoid
repositioning a label once it has been applied.
F• Appliquez les décors autocollants comme indiqué.
• Pour un meilleur résultat, se laver les mains
avant d’appliquer les décors et s’assurer que
les emplacements prévus pour les autocollants
sont propres et secs. Évitez de coller un même
autocollant plus d’une fois.
D• Die Aufkleber wie in der Abbildung dargestellt
anbringen.
• Für optimale Ergebnisse die Hände vor Anbringen
der Aufkleber waschen und darauf achten, dass
die Stellen, wo die Aufkleber angebracht werden
sollen, sauber und trocken sind. Die Aufkleber
nicht mehr als einmal anbringen und nach dem
Anbringen nicht versuchen zu repositionieren.
N• Plak de stickers op zoals op de afbeelding staat.
• Was uw handen voordat u de stickers opplakt
en zorg ervoor dat de gedeelten waarop u de
stickers plakt, schoon en droog zijn. Wanneer
u de stickers eenmaal hebt opgeplakt, deze er
niet meer afhalen.
I• Applicare gli adesivi come illustrato nella figura.
• Per risultati ottimali, lavare le mani prima di appli-
care gli adesivi e controllare che le aree di appli-
cazione siano pulite e asciutte. Non riposizionare
un adesivo una volta applicato.
E• Colocar los adhesivos donde muestran los dibujos.
• Recomendamos lavarse las manos antes de
pegarlos. Asegurarse de que las superficies
donde se van a colocar los adhesivos están
limpias y secas. Para un mejor resultado,
pegar los adhesivos sólo una vez.
GLabel Decoration FDécors autocollants
DAnbringen der Aufkleber NStickers
IDecorazioni Adesive EColocación de los adhesivos
KMærkater PAplicação dos Autocolantes
TTarrojen kiinnitys MKlistremerker
sDekaler R∆ÔÔı¤ÙËÛË ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙˆÓ
K• Sæt mærkaterne på som vist på billedet.
• Det bedste resultat opnås, hvis man vasker
hænder, før mærkaterne sættes på, og sørger for,
at de områder, hvor mærkaterne skal sidde, er rene
og tørre. Undgå at tage mærkaterne af igen, når de
er sat på.
P• Aplique os autocolantes como mostra a imagem.
• Para melhores resultados, lave as mãos antes de
aplicar os autocolantes e certifique-se de que as
áreas onde os autocolantes serão aplicados estão
limpas e secas. Evite colar o mesmo autocolante
mais de uma vez.
T• Kiinnitä tarrat kuvan mukaisesti.
• Jotta saisit siistin tuloksen, pese kätesi ennen kuin
kiinnität tarroja. Varmista, että tarroitettavat pinnat
ovat puhtaat ja kuivat. Vältä siirtämästä jo kiinnit-
tämiäsi tarroja.
M• Fest klistremerkene som vist på tegningen.
• For å få et godt resultat bør du vaske hendene før
du fester klistremerkene, og passe på at overflaten
der klistremerkene skal festes er ren og tørr. Ikke
flytt klistremerkene etter at de er festet.
s• Sätt fast dekalerna enligt bilderna.
• För bästa resultat, tvätta händerna innan du sätter
fast dekalerna och se till att ytorna där du skall
sätta dekalerna är rena och torra. När du väl har
satt fast en dekal bör du inte ta bort den för att
sätta den någon annanstans.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· fiˆ˜ ηÈ
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
•°È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, χÓÙ ٷ ¯¤ÚÈ·
Û·˜ ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Î·È ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ˆ˜
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi Î·È Î·ı·Úfi. °È· ηχÙÂÚ·
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·ÔʇÁÂÙ ӷ ÎÔÏÏ‹ÛÂÙ ͷӿ
ÙÔ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ.
13
17
8
10
GFront View
FVue de devant
DAnsicht Vorderseite
NVooraanzicht
IVista Frontale
EParte delantera
KSet forfra
PVisto de Frente
TRakennuksen etupuolelle
MSett forfra
sFramifrån
RªÚÔÛÙÈÓ‹ Ÿ„Ë
GInside View
FÀ l’intérieur
DInnenansicht
NBinnenkant
IVista dall’Interno
EInterior
KSet indefra
PVisto do Interior
TRakennuksen sisälle
MSett fra innsiden
sInifrån
R∂ÛˆÙÂÚÈ΋ Ÿ„Ë
4
25
8
6
3
9
GPress
FAppuyez
DHier drücken
NDruk
IPremere
EApretar
KTryk
PPressionar
TPaina
MTrykk
sTryck
R¶È¤ÛÙÂ
GPress
FAppuyez
DHier drücken
NDruk
IPremere
EApretar
KTryk
PPressionar
TPaina
MTrykk
sTryck
R¶È¤ÛÙÂ
GSpin
FTournez
DHier drehen
NDraai
IGirare
EGirar
GFun on the Farm! FAmusons-nous à la ferme !
DSpaß auf dem Bauernhof! NPret op de boerderij!
IDivertimento alla Fattoria! E¡Diversión en la granja!
KSjov på bondegården! PDiversão na Quinta!
TMaalla on mukavaa! MMoro på bondegården!
sRoligt på bondgården! R¢È·ÛΤ‰·ÛË ÛÙË º¿ÚÌ·!
KDrej
PRodar
TPyöritä
MSnurr
sSnurra
R°˘Ú›˙ÂÈ!
14
GThere are fun animal sounds and activities all around the farm!
FDes activités et des sons d’animaux amusants partout dans la ferme !
DAuf dem Bauernhof gibt es lustige Tierge-räusche und tolle Spielmöglichkeiten!
NEr zijn overal op de boerderij grappige dierengeluiden te horen en er is van alles te beleven!
ICi sono tanti allegri versi di animali e attività in ogni punto della fattoria!
E¡La granja está llena de sonidos de animales y divertidas actividades!
KSjove dyrelyde og aktiviteter rundt omkring på gården!
PA Quinta tem muitas actividades e animais que emitem sons divertidos!
TMaatila on täynnä hauskoja puuhia, ja eläinten ääniä kuuluu kaikkialta!
MDet er morsomme aktiviteter og dyrelyder over hele bondegården!
sÖverallt på bondgården finns det roliga barnljud och aktiviteter!
R
ªÈ· Ê¿ÚÌ· Ì ·ÛÙ›Ԣ˜ ‹¯Ô˘˜ ·fi ˙ˆ¿ÎÈ· Î·È ÔÏϤ˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ˜!
GOpen
FOuvrez
DHier öffnen
NOpen
IAprire
EAbrir
KÅbn
PAbrir
TAvaa
MÅpne
sÖppna
R∞ÓÔ›ÍÙÂ
15
GSpin food bin to give animals
“food” & “water”!
FTournez la mangeoire pour donner
de “la nourriture” et de “l’eau”
aux animaux !
DDrehe den Futtertrog, um die Tiere mit
“Futter“ und “Wasser“ zu versorgen!
NDraai aan de voedertrog om de dieren
“eten” en “water” te geven!
IGira il cestello per dare “da
mangiare” e “da bere” agli animali!
E¡Gira el comedero para dar de
“comer” y de “beber” a los animales!
KDrej på foderbeholderen for at give
dyrene "mad" og "vand"!
PAo rodar o recipiente de comida,
os animais “comem” e “bebem”!
TPyöräytä ruoka-astiaa, niin eläimet
saavat vettä ja ruokaa!
MSnurr på fôrbingen for å gi dyrene
mat og vann!
sSnurra på foderbehållaren och ge
djuren mat och vatten!
R°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ÙÔ Ê· ËÙfi
È· Ó· Ù·˝ÛÂÙÂ Ù· ˙Ò·!
GOn/Off Switch (On Bottom of Toy)
FBouton marche/arrêt (sous le jouet)
DEin-/Ausschalter
(auf der Unterseite des Produkts)
NAan/Uit-knop (aan de onderkant
van het speelgoed)
ILeva On/Off
(Sul Fondo del Giocattolo)
EInterruptor de encendido/apagado
(en la parte inferior del juguete)
KStart/stopknap
(i bunden af legetøjet)
PInterruptor de Ligação
(na Base do Brinquedo)
TVirtakytkin (lelun pohjassa)
MPå/av-bryter
(på undersiden av leken)
sStrömbrytare (leksakens undersida)
R¢È·ÎfiÙ˘ On/Off
(™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡)
GTake a shortcut down through the silo!
FPrenez un raccourci à travers le silo !
DWie wär’s mit einer Abkürzung durch
das Silo!
NNeem de kortste weg door
de graansilo!
IPrendi la scorciatoia attraverso il silo!
E¡Toma un atajo, bajando por
el granero!
KSkyd genvej ned gennem siloen!
PHá um atalho pelo silo!
TOikaise alas siilon kautta!
MTa en snarvei gjennom siloen!
sTa en genväg ned genom silon!
R∫fi„Ù ‰ÚfiÌÔ Ì¤Û· ·fi ÙÔ ÛÈÏfi!
GSlide the On/Off switch to the ●position to turn the toy on and to
the Oposition to turn it off.
FGlissez le bouton marche/arrêt sur ●pour allumer le jouet et
sur Opour l’éteindre.
DDen Ein-/Ausschalter zum Einschalten des Produkts auf ●stellen
und zum Ausschalten des Produkts auf Ostellen.
NZet de Aan/Uit-knop op ●om het speelgoed aan te zetten en
op Oom het uit te zetten.
ISpostare la leva On/Off sulla posizione ●per accendere il
giocattolo e sulla posizione Oper spegnerlo.
EPoner el interruptor de encendido/apagado en la posición ●para
activar el juguete y en la posición Opara apagarlo.
KLegetøjet tændes ved at stille start/stopknappen på ●og slukkes
ved at stille knappen på O.
PPara ligar o brinquedo, mova o interruptor de ligação para a
posição ●; para desligar, mova para a posição O.
TKytke leluun virta työntämällä virtakytkin ●-asentoon. Katkaise
virta työntämällä kytkin O-asentoon.
MSkyv på/av-bryteren til ●for å slå leken på, og til Ofor å slå
den av.
sSkjut strömbrytaren till läge ●för att slå på leksaken och till
läge Oför att slå av den.
R™‡ÚÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË On/Off ÛÙË ı¤ÛË ●ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Î·È ÛÙË ı¤ÛË OÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
GSpin merry-go-round to hear
musical tunes!
FTournez le manège pour entendre
des mélodies !
DDrehe das Karussell, um Musik
zu hören!
NDraai de draaimolen om
muziekjes te horen!
IGira la giostra per ascoltare
le allegre canzoncine!
E¡Gira el tiovivo y oirás alegres
melodías!
KDrej karrusellen for at høre
en melodi!
PAo rodar o carrossel,
é emitida música!
TPyöräytä karusellia,
niin kuulet musiikkia!
MSnurr karusellen for å få
høre en melodi!
sSnurra på karusellen för
att höra melodier!
R°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·ÚÔ˘˙¤Ï È·
Ó'·ÎÔ‡ÛÂÙ ÌÔ˘ÛÈΤ˜ ÌÂψ‰›Â˜!
16
GCare FEntretien
DPflege NOnderhoud
IManutenzione
EInstrucciones de limpieza
KVedligeholdelse
PLimpeza TLelun hoito
MVedlikehold sSkötsel
RºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe the toy with a clean cloth dampened with
a mild soap and water solution.
• Do not immerse the toy.
F• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
• Ne pas le plonger dans l’eau.
D• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen,
mit milder Seifenlösung angefeuchteten
Tuch abwischen.
• Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat
een beetje vochtig is gemaakt met een sopje.
• Niet in water onderdompelen.
I• Passare il giocattolo con un panno umido pulito
e sapone neutro.
• Non immergere il giocattolo.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado
con agua y jabón neutro.
• No sumergirlo en agua.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand.
• Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
P• Limpe este brinquedo com um pano limpo
humedecido em agua e um sabão neutro.
• Não mergulhe o brinquedo.
T• Pyyhi lelu kankaalla, joka on kostutettu miedolla
pesuainevedellä.
• Älä upota lelua veteen.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann.
• Dypp aldri leken ned i vann.
s• Använd milt rengöringsmedel och torka av
leksaken med en ren, fuktig trasa.
• Doppa inte leksaken i vatten.
R•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ì ¤Ó· ηı·Úfi ηÈ
‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› Ì ϛÁÔ Û·Ô‡ÓÈ.
•ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex.
N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA.
N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO,
Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96,
1˚ - Fracção 5, 1600 Lisboa, 21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf
Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.

Other manuals for Little People Animal Sounds Farm B8343

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W9418 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9418 User manual

Fisher-Price DFT45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFT45 User manual

Fisher-Price P9685 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9685 User manual

Fisher-Price XTREME MACHINE JR. 72664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price XTREME MACHINE JR. 72664 User manual

Fisher-Price 73386 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73386 User manual

Fisher-Price Trio P6838 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Trio P6838 User manual

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price W9642 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9642 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT DWR16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT DWR16 User manual

Fisher-Price L5066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5066 User manual

Fisher-Price ALPHASPINNER 77951 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ALPHASPINNER 77951 User manual

Fisher-Price Geo-Trax L5889 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Geo-Trax L5889 User manual

Fisher-Price X0056 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0056 User manual

Fisher-Price H7323 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7323 User manual

Fisher-Price Nick Jr The Backyardigans L2176 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nick Jr The Backyardigans L2176 User manual

Fisher-Price RainForest L1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RainForest L1664 User manual

Fisher-Price BMF06 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF06 User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES 77457 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES 77457 User manual

Fisher-Price CDK23 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDK23 User manual

Fisher-Price 78370 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78370 User manual

Fisher-Price SMART CYCLE IMAGINEXT User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE IMAGINEXT User manual

Fisher-Price IncrediBlock G2974 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price IncrediBlock G2974 User manual

Fisher-Price Baby GymTastics J0327 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby GymTastics J0327 User manual

Fisher-Price 71246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71246 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Hasbro Baby Wanna Walk instructions

Hasbro

Hasbro Baby Wanna Walk instructions

Movit STAR SHOOTER instructions

Movit

Movit STAR SHOOTER instructions

Topmodel CZ Bliss manual

Topmodel CZ

Topmodel CZ Bliss manual

GREAT PLANES F-14 TOMCAT Instruction book

GREAT PLANES

GREAT PLANES F-14 TOMCAT Instruction book

ENSTROM TH-480 Series Supplement manual

ENSTROM

ENSTROM TH-480 Series Supplement manual

Hasbro Littlest Pet Shop 50644 instruction manual

Hasbro

Hasbro Littlest Pet Shop 50644 instruction manual

Revell Control BLACK SHADOW manual

Revell Control

Revell Control BLACK SHADOW manual

Troy Built Models 105” Curtiss JN-4 Assembly manual

Troy Built Models

Troy Built Models 105” Curtiss JN-4 Assembly manual

Kettler 8881?900 Assembly instructions

Kettler

Kettler 8881?900 Assembly instructions

Eduard He 219 seatbelts Assembly instructions

Eduard

Eduard He 219 seatbelts Assembly instructions

Vintage Model Co CESSNA 140 manual

Vintage Model Co

Vintage Model Co CESSNA 140 manual

HPI Racing SAVAGE XL FLUX V2 instruction manual

HPI Racing

HPI Racing SAVAGE XL FLUX V2 instruction manual

Lionel Pirate Ship Ride owner's manual

Lionel

Lionel Pirate Ship Ride owner's manual

marklin 44810 user manual

marklin

marklin 44810 user manual

MTHTrains RAILKING M-1a MOUNTAIN STEAM ENGINE operating instructions

MTHTrains

MTHTrains RAILKING M-1a MOUNTAIN STEAM ENGINE operating instructions

Radio Flyer 607TB quick start guide

Radio Flyer

Radio Flyer 607TB quick start guide

Top Flite AT-6 Texan manual

Top Flite

Top Flite AT-6 Texan manual

H-KING F-35 instruction manual

H-KING

H-KING F-35 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.