manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price T4265 User manual

Fisher-Price T4265 User manual

Other manuals for T4265

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Craftsman POWER WHEELS Monster Traction... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Craftsman POWER WHEELS Monster Traction... User manual

Fisher-Price Power Wheels Y8409 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Y8409 User manual

Fisher-Price BDY84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY84 User manual

Fisher-Price Kid-Tough J8209 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kid-Tough J8209 User manual

Fisher-Price DRIVEWAY RACER C0530 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRIVEWAY RACER C0530 Use and care manual

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price FBH64 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBH64 User manual

Fisher-Price CCR40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR40 User manual

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price P5333 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5333 User manual

Fisher-Price My First Dollhouse J0236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price My First Dollhouse J0236 User manual

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS 74340 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS 74340 Use and care manual

Fisher-Price CDL72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDL72 User manual

Fisher-Price Baby GymTasTics Zebra K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby GymTasTics Zebra K0317 User manual

Fisher-Price K7188 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7188 User manual

Fisher-Price L4765 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L4765 User manual

Fisher-Price 72774 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72774 User manual

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price 72876 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72876 User manual

Fisher-Price BFK69 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK69 User manual

Fisher-Price X7673 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7673 User manual

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price LittlePeople M1281 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople M1281 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
T4265
2
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains• important information.
Requires three “D” (LR20)• alkaline batteries for mobile operation and two "AAA"
(LR03) alkaline batteries for remote operation (batteries not included).
Adult assembly is required.• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).•
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des• informations importantes.
Pour fonctionner, le mobile nécessite trois piles• alcalines "D" (LR20) et la
télécommande deux piles alcalines "AAA" (LR03). Les piles ne sont pas fournies.
Assemblage par un adulte requis.• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält• wichtige Informationen.
Drei• Alkali-Batterien D (LR20) für das Mobile und zwei Alkali-Batterien AAA (LR03)
für die Fernbedienung erforderlich (Batterien nicht enthalten).
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht• enthalten) erforderlich.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.• De mobiel werkt op drie"D" (LR20)• alkalinebatterijen en de afstandsbediening op
twee "AAA" (LR03) alkalinebatterijen (batterijen niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).•
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono• importanti informazioni.
Richiede 3 pile• alcaline formato torcia "D" (LR20) per l'attivazione della giostrina
e 2 pile alcaline formato mini stilo "AAA" (LR03) per l'attivazione del telecomando
(pile non incluse).
Il prodotto deve essere montato da un adulto.• Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite a stella (non incluso).•
Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de• importancia acerca de este producto.
El móvil funciona con cuatro pilas• alcalinas D (LR20) y el mando a distancia
funciona con dos pilas alcalinas AAA (LR03). Pilas no incluidas.
Requiere montaje por parte de un adulto.• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.•
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til• senere brug.
Der skal bruges 3• alkaliske "D"-batterier (LR20) i uroen og 2 alkaliske "AAA"-
batterier (LR03) i fjernbetjeningen (batterier medfølger ikke).
Produktet skal samles af en voksen.• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles.•
Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.• O móbile funciona com 3 pilhas “D” (LR20)• alcalinas e o comando funciona com
2 pilhas "AAA" (LR03) alcalinas (pilhas não incluídas).
REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO.• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um• adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento
de pilhas.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa.• Mobileen tarvitaan 3 kpl D (LR20)-• alkaliparistoja ja kauko-ohjaimeen 2 kpl
AAA (LR03)-alkaliparistoja (paristot eivät sisälly pakkaukseen).
Kokoamiseen tarvitaan aikuista.• Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).•
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan• komme til nytte senere.
Uroen bruker 3• alkaliske D-batterier (LR20), og fjernkontrollen bruker 2 alkaliske
AAA-batterier (LR03, batterier ikke inkludert).
Montering må utføres av en voksen.• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med).•
Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.• Det krävs 3• alkaliska D-batterier (LR20) för mobilen och 2 alkaliska AAA-batterier
(LR03) för fjärrkontrollen (batterier ingår ej).
Kräver vuxenhjälp vid montering.• Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).•
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες "D" για το περιστρεφόμενο και δύο αλκαλικές
μπαταρίες "ΑΑΑ" για το τηλεχειριστήριο (οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται).
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause• harmful interference and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003• du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :• (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
3
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO
Prevent Entanglement Injury
• Keep mobile out of baby’s reach.
• Remove mobile portion of product from crib/cot
or playpen when baby begins to push up on hands
and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs.
Do not add additional strings or straps to attach to
crib/cot or playpen.
• Use ONLY attached to a crib/cot or playpen.
Prévenir tout risque de blessure
par enchevêtrement
• Tenir le mobile hors de portée de bébé.
• Retirer la partie mobile du produit du lit d'enfant ou
du parc lorsque bébé commence à se redresser sur
ses mains et sur ses genoux.
• La fixation du produit peut ne pas être compatible
avec tous les modèles de lits d'enfants. Ne pas
ajouter de ficelles ou de courroies supplémentaires
pour fixer le jouet à un lit d'enfant ou un parc.
• Utiliser UNIQUEMENT fixé à un lit d'enfant ou à un
parc de jeu.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und
Umschlingen zu vermeiden:
• Das Mobile außer Reichweite des Babys halten.
• Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder
Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt,
sich auf Händen oder Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen
Kinderbettmodellen befestigen. Keine zusätzlichen
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt
anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall
zu befestigen.
• NUR benutzen, wenn das Produkt an einem
Kinderbett oder Laufstall befestigt ist.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
• Mobiel buiten bereik van baby houden.
• Het mobiele deel van het product verwijderen van de
wieg of box wanneer baby zich op handen en knieën
begint op te drukken.
• Dit product is mogelijk niet geschikt voor elk soort
wieg. Niet met extra riempjes of koordjes aan de
wieg of box vastmaken.
• UITSLUITEND gebruiken indien bevestigd aan wieg
of box.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
• Tenere la giostrina fuori dalla portata del bambino.
• Estrarre la giostrina dal lettino o box quando il
bambino inizia ad alzarsi su mani e ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti
i modelli di lettino. Non aggiungere cordicelle
o fascette addizionali per agganciare il prodotto al
lettino o al box.
• Usare SOLO agganciato al lettino o al box.
Riesgo de estrangulamiento.
• Mantener el móvil fuera del alcance del bebé.
• Desmontar el móvil de la cuna o el parque cuando
el bebé empiece a incorporarse por sí solo,
apoyándose sobre las manos y las rodillas.
• Es posible que este producto no pueda fijarse
en algunos modelos de cuna (por su diseño).
Si es el caso, no fijarlo con un sistema de sujeción
adicional al que incorpora el producto, ya que esto
podría resultar peligroso para el bebé.
• Utilizar este producto siempre fijado a una cuna
o parque.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i legetøjet
• Anbring uroen uden for barnets rækkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når
barnet begynder at kunne rejse sig op på hænder
og knæ.
• Produktet kan måske ikke fastgøres til alle typer
barnesenge. Tilføj ikke selv ekstra snore eller
remme for at fastgøre produktet til sengen
eller kravlegården.
• Må KUN bruges fastgjort til en seng
eller kravlegård.
Evite o perigo de asfixia
• Manter o móbile longe do alcance do bebé.
• Quando o bebé começar a pôr-se de gatas ou
a ajoelhar-se, retirar do berço a parte do produto
que é móbile.
• Este produto poderá não ser compatível com todos
os berços. Não adicionar fios ou laços para prender
o brinquedo ao berço.
• Usar APENAS quando preso a um berço.
4
VAROITUS ADVARSEL
VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Estä takertumisvammat
• Pidä mobile poissa lapsen ulottuvilta.
• Irrota mobileosa sängystä tai leikkikehästä,
kun lapsi alkaa nousta konttausasentoon.
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään
kaikkiin lastensänkyihin. Älä kiinnitä tuotetta
sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin tuotteen
mukana toimitetuilla naruilla ja hihnoilla.
• Käytä VAIN sänkyyn tai leikkikehään kiinnitettynä.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
• Hold uroen utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern selve uroen fra sengen eller lekegrinden når
barnet begynner å reise seg opp på alle fire.
• Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke
ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til
sengen eller lekegrinden.
• Produktet skal BARE brukes når det er festet til
en seng eller lekegrind.
Förhindra kvävningsskador
• Håll mobilen utom räckhåll för barnet.
• Ta bort produktens rörliga del från spjälsängen
eller lekhagen när barnet börjar ställa sig upp på
alla fyra.
• Produkten går inte att sätta fast på alla
spjälsängar. Använd inga extra snören eller band
i spjälsäng eller lekhage.
• Produkten ska ENDAST användas fäst på
spjälsäng eller lekhage.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
•
Κρατήστε το περιστρεφόμενο μακριά από τα χέρια
του μωρού.
•
Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια
ή το πάρκο του μωρού όταν το μωρό αρχίσει να
μπουσουλάει.
•
Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια
κούνιας. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους
ή ζώνες για την προσαρμογή του.
•
Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ προσαρμοσμένο
σε κούνια.
IMPORTANT! Always attach with all provided fasteners tightly to a crib/cot or
playpen according to the instructions. Do not add additional strings or straps to
attach to a crib/cot. Check frequently.
The mobile portion of this product may be used from birth until 5 months.• The base portion of this product may be used from birth until 36 months.• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be grasped by• a child.
Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.• Do not immerse this toy. The soft toys are surface washable.
This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.• Slide the power/volume switch on the mobile base off and then back on.
Remove the batteries from the remote and replace them.
IMPORTANT ! Toujours fixer le produit solidement avec toutes les attaches fournies
à un lit d'enfant ou à un parc selon les instructions. Ne pas ajouter de ficelles ou
de courroies supplémentaires pour fixer le produit à un lit d'enfant.
Vérifier régulièrement toutes les fixations.
La partie mobile du produit peut être utilisée de la naissance à 5 mois.• La base du produit peut être utilisée de la naissance à 36 mois.• Un mobile pour lit d'enfant est conçu pour stimuler la vue de l'enfant. Il n'est pas• conçu pour être saisi par l'enfant.
Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre et un peu d'eau savonneuse. Ne pas• plonger le jouet dans l’eau.
Les jouets souples sont lavables en surface. Il n'existe pas de pièces de rechange• pour ce jouet. Ne pas démonter le jouet.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser• le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche/volume de la base
sur arrêt, puis de nouveau sur marche. Retirer les piles de la télécommande et
les réinsérer.
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme) fest und sicher gemäß
der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre,
Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett zu
befestigen. Bitte regelmäßig prüfen, ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von Geburt bis 5 Monate• verwendet werden.
Der Basisteil des Produkts kann für Kinder von Geburt bis 3 Jahre benutzt werden.• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist nicht dafür• konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung• angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen. Die
Oberfläche der Stoffspielzeuge mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinandernehmen.• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert. Den• Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler an der Mobilebasis aus- und wieder einschalten.
Die Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen und wieder einsetzen.
BELANGRIJK! Maak de mobiel met al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal stevig
vast aan wieg of box. Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing. Geen extra
riempjes of koordjes gebruiken om aan wieg vast te maken.
Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.• Het mobiele deel van dit product is geschikt voor kinderen van 0-5 maanden.• Het onderstuk van dit product is geschikt voor kinderen tot 3 jaar.• De wiegmobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te worden• vastgepakt. Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een schoon doekje
dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Dit speelgoed niet in
water onderdompelen.
De buitenkant van de zachte speeltjes is afwasbaar.
Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit• elkaar halen.
Als dit product niet goed meer werkt, moet u de elektronica resetten. Zet de aan/uit-• en volumeknop van het speelgoed even UIT en dan weer AAN.
De batterijen even uit de afstandsbediening verwijderen en weer terugplaatsen.
IMPORTANTE! Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi forniti al lettino
o box secondo quanto indicato dalle istruzioni. Non aggiungere cordicelle o fascette
addizionali per agganciare il prodotto al lettino. Controllarli periodicamente.
La giostrina è adatta ai bambini di età compresa tra 0 e 5 mesi.• La sola base è adatta ai bambini di età compresa tra 0 e 36 mesi.• La giostrina da lettino ha la funzione di stimolare la vista e non deve essere afferrata• dal bambino. Pulire il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere il giocattolo.
I giocattoli soffici sono lavabili in superficie.• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.• Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere necessario• resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume situata sulla base
della giostrina su off e poi di nuovo su on. Estrarre le pile dal giocattolo e reinserirle.
5
¡ATENCIÓN! El juguete debe fijarse a la cuna o al parque mediante las sujeciones
incorporadas, siguiendo atentamente las instrucciones. No fijar el juguete con un
sistema de sujeción adicional, ya que esto podría resultar peligroso para el bebé.
Comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
La parte móvil del producto puede utilizarse con bebés de 0 a 5 meses.• La base del producto puede utilizarse con bebés de 0 a 36 meses.• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual. El bebé no• debe tocar ni coger los muñecos, ya que podría hacerse daño.
Limpiar el producto pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro.• No sumergirlo. La superficie de los muñecos colgantes es lavable.
Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse bajo• ningún concepto.
Si este producto deja de funcionar correctamente, recomendamos apagarlo y volver• a encenderlo (esto lo reinicia). Retirar las pilas del mando a distancia y volverlas
a introducir.
VIGTIGT! Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen eller kravlegården med de
medfølgende holdere som beskrevet i brugsanvisningen. Tilføj ikke selv ekstra snore
eller remme for at fastgøre legetøjet til sengen. Tjek dem jævnligt.
Uroen kan benyttes til børn i alderen nyfødt til 5 måneder.• Underdelen kan benyttes til børn i alderen nyfødt til 3 år.• Formålet med uroen er at stimulere barnet visuelt. Det er ikke meningen, at barnet• skal gribe fat i den.
Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand.• Produktet må ikke nedsænkes i vand. Tøjdyrene kan rengøres på overfladen.
Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille legetøjet ad.• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille• elektronikken. Stil afbryder/lydstyrkeknappen på underdelen på slukket og derefter
på tændt igen. Tag batterierne ud af fjernbetjeningen, og sæt dem i igen.
ATENÇÃO! Prender sempre bem o móbile ao berço com todos os fechos incluídos.
Não acrescentar fios adicionais ou correias para prender ao berço. Verificar com
frequência se o produto está bem preso.
O móbile pode ser usado no berço desde o nascimento até aos 5 meses de idade.• A base do produto pode ser usada desde o nascimento até o bebé ter cerca de• 36 meses.
Os móbiles de berço são concebidos para estimular a visão do bebé e não para• o bebé lhes tocar.
Para limpar o brinquedo, usar um pano limpo com água e um sabão neutro.• Não mergulhar o brinquedo. A superfície dos brinquedos macios é lavável.
Este brinquedo não tem peças de substituição. Não o desmontar.• Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário reiniciar• a parte electrónica. Desligar o interruptor de ligação/volume da base do móbile
e depois voltar a ligá-lo. Retirar as pilhas do comando e substituí-las.
TÄRKEÄÄ! Kiinnitä aina kaikilla kiinnikkeillä tukevasti lapsen sänkyyn tai leikkikehään
ohjeiden mukaisesti. Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja. Tarkista
kiinnitys säännöllisesti.
Mobileosaa voi käyttää syntymästä 5 kuukauden ikään saakka.• Runko-osaa voi käyttää syntymästä 36 kuukauden ikään saakka.• Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.• Pyyhi lelu puhtaalla, miedolla pesuaineliuoksella kostutetulla liinalla. Älä upota lelua• veteen. Pehmolelujen pinta on pesunkestävä. Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia.
Älä pura lelua osiin.
Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan.• Katkaise virta ja kytke se uudelleen liu'uttamalla runko-osan virtakytkintä/• äänenvoimakkuussäädintä. Irrota kauko-ohjaimen paristot ja aseta ne
takaisin paikalleen.
VIKTIG! Fest alltid enheten godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av alle
medfølgende festeanordninger og i henhold til instruksjonene. Bruk ikke ekstra
snorer eller stropper til å feste produktet til sengen. Ha jevnlig tilsyn.
Uroen kan brukes fra fødselen og opp til 5 måneder.• Spilledelen kan brukes fra fødselen og opp til 36 måneder.• En sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet skal ikke kunne ta tak i den.• Tørk av leken med en ren klut fuktet med mildt såpevann. Dypp aldri leken ned• i vann. De myke lekene kan bare tørkes av (ikke vaskes).
Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Leken må• ikke demonteres.
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille elektronikken.• Skyv på/av- og volumbryteren på sokkelen av, og deretter på igjen. Ta batteriene ut
av fjernkontrollen, og sett dem inn igjen.
VIKTIGT! Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer ordentligt i spjälsängen/lekhagen
enligt anvisningarna. Använd inga extra snören eller band vid fastsättning i spjälsäng.
Kontrollera ofta.
Den rörliga delen av produkten kan användas för nyfödda och upp till 5 månader.• Produktens basdel kan användas för nyfödda och upp till 36 månader.• En sängmobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet ska inte ta i den.• Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning. Doppa inte leksaken• i vatten. De mjuka leksakerna kan rengöras på ytan.
Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken. Ta inte isär leksaken.• Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa elektroniken.• Dra strömbrytaren/volymknappen på leksaken till läget av och sedan till läget på
igen. Ta ur batterierna ur leksaken och sätt i dem igen.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους που
περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα
με τις οδηγίες. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
Να το ελέγχετε συχνά.
•
Το κομμάτι με το περιστρεφόμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μωρά που μόλις έχουν
γεννηθεί έως 5 μηνών.
•
Το κομμάτι της βάσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μωρά που μόλις έχουν γεννηθεί
έως 36 μηνών.
•
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική διέγερση του μωρού και όχι για να
το πιάνει με τα χέρια του.
•
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
Μη βυθίζετε το παιχνίδι στο νερό. Πλένετε μόνο την επιφάνεια των μαλακών παιχνιδιών.
•
Αυτό το προϊόν δεν έχει ανταλλακτικά. Μην αποσυναρμολογείτε τα μέρη για τα οποία
δεν υπάρχει σχετική οδηγία.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας/έντασης ήχου στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό. Αφαιρέστε τις
μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο και τοποθετήστε τις ξανά.
6
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard•(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted•batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.• Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product before charging.• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under• adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :• alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.• Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.• Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être• chargées que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare• Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt• wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie• empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare• Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen• durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij•elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.•Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder• toezicht van een volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-•carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo• prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.• Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.•
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,• estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de• tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje
de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.•No intentar cargar pilas no recargables.• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.•
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier,• almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte• batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.•Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under opsyn• af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de
causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,• standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo.• Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.• Não carregar pilhas não recarregáveis.• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas apenas• por um adulto.
7
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja• alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.• Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.•
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske,• standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.•Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan
da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene• skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med• vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut• uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under• överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή
•
επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
•
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
•
Protect the environment by not disposing of this product with household waste• (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères• (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben• (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).• Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali• (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura• doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald• (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger
(gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).• Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).• Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).• Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering (bare i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna• (2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
•
αυτό με απόβλητα οικιακής
προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
8
Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele
Peças Osat Deler Delar Μέρη
Arm
Bras
Arm
Arm
Braccio
Brazo
Arm
Braço
Varsi
Arm
Stång
Βραχίονας
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Runko-osa
Sokkel
Basdel
Βάση
Crib/Cot Connector
Fixation
Kinderbett-Verbindungsstück
Wieghulpstuk
Connettore per lettino
Adaptador de cuna
Sengegreb
Adaptador de berço
Sänkykiinnike
Sengefeste
Fäste
Σύνδεσμος Κούνιας
Mobile Hub
Moyeu du mobile
Mobilekuppel
Mobielschijf
Mozzo della giostrina
Cúpula del móvil
Nav til uro
Eixo do móbile
Mobilen keskuskappale
Urotopp
Mobilnav
Περιστροφικό Κομμάτι
3 Long Spokes
3 rayons longs
3 lange Speichen
3 lange zijarmen
3 raggi lunghi
3 varillas largas
3 lange stænger
3 suportes compridos
3 pitkää kannatinta
3 lange eiker
3 långa armar
3 Μεγάλες Ακτίνες
3 Short Spokes
3 rayons courts
3 kurze Speichen
3 korte zijarmen
3 raggi corti
3 varillas cortas
3 korte stænger
3 suportes curtos
3 lyhyttä kannatinta
3 korte eiker
3 korta armar
3 Μικρές Ακτίνες
Remote
Télécommande
Fernbedienung
Afstandsbediening
Telecomando
Mando a distancia
Fjernbetjening
Comando
Kauko-ohjain
Fjernkontroll
Fjärrkontroll
Τηλεχειριστήριο
Note: All of the screws used to assemble this toy are attached to the product.
Follow these instructions carefully to fully secure the screws. Tighten and loosen all
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque : Toutes les vis utilisées pour assembler ce jouet sont fixées au produit.
Suivre les instructions avec attention pour bien serrer les vis. Serrer et desserrer
toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Hinweis: Alle Schrauben, die für den Zusammenbau des Produkts benötigt
werden, sind mit dem Produkt verbunden. Die Anleitung sorgfältig befolgen,
um die Schrauben ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N.B.: Alle schroeven die nodig zijn om dit product in elkaar te zetten, zijn bijgeleverd.
Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op. Zo bent u er zeker van dat de schroeven goed
vastzitten. Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier.
Schroeven niet te strak vastdraaien.
Nota: tutte le viti fornite per il montaggio sono agganciate al prodotto. Seguire
attentamente le istruzioni per fissare correttamente le viti. Stringere e allentare tutte
le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti.
Atención: este juguete incluye todos los tornillos necesarios para su montaje
y colocación. Seguir las instrucciones de montaje para asegurar los tornillos.
Apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. Recomendamos no
apretarlos en exceso.
Bemærk: Alle skruer, der skal bruges til at samle produktet, medfølger. Følg
anvisningerne nøje for at fastgøre skruerne korrekt. Alle skruer spændes og løsnes
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
Atenção: Todos os parafusos usados para montar este brinquedo estão presos
ao produto. Seguir estas instruções com cuidado para apertar bem os parafusos.
Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não apertar
excessivamente os parafusos.
Huom. Kaikki tuotteen kokoamiseen tarvittavat ruuvit ovat siinä kiinni. Kiinnitä ne
kunnolla ohjeiden mukaisesti. Kiristä ja avaa kaikki ruuvit ristipääruuvimeisselillä.
Älä kiristä ruuveja liikaa.
Merk: Alle skruer brukt til montering av denne leken, er festet til produktet. Følg
disse instruksjonene nøye for å feste skruene skikkelig. Stram og løsne alle skruene
med et stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til.
OBS: Alla skruvar som behövs för montering av leksaken medföljer produkten.
Följ dessa anvisningar noga för att säkert fästa skruvarna. Dra åt och lossa alla
skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σημείωση: Όλες οι βίδες για τη συναρμολόγηση του παιχνιδιού βρίσκονται μέσα στο
προϊόν. Ακολουθήστε τις οδηγίες προσεχτικά για να προσαρμοστούν καλά οι βίδες. Σφίξτε
και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
9
1,5V x 3
“D” (LR20)
Mobile Base
Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.• Remove the battery compartment door.
Insert three “D” (LR20)• alkaline batteries.
Replace the battery compartment door and tighten the screws.•
IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the mobile base will
require replacement more often than the batteries in the remote. When sounds or
lights become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries.
Base du mobile
Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis• cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Insérer trois piles• alcalines "D" (LR20).
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.•
IMPORTANT ! En conditions normales d'utilisation, les piles de la base du mobile
devront être remplacées plus souvent que les piles de la télécommande. Lorsque les
sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de
changer les piles.
Mobilebasis
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit einem• Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Drei• Alkali-Batterien D (LR20) einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.•
WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die in der Mobilebasis befindlichen
Batterien häufiger ersetzt werden als die Batterien in der Fernbedienung. Werden
die Lichter oder Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Onderstuk van mobiel
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los.• Leg het klepje even apart.
Plaats drie “D” (LR20)• alkalinebatterijen.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.•
BELANGRIJK! Bij normaal gebruik zullen de batterijen van de mobiel vaker
vervangen moeten worden dan de batterijen van de afstandsbediening. Als de lichtjes
of geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterij
Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Innsetting av batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
Base della giostrina
Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere• lo sportello.
Inserire 3 pile• alcaline formato torcia "D" (LR20).
Rimettere lo sportello e stringere le viti.•
IMPORTANTE! In condizioni d'uso normali, le pile della base della giostrina dovranno
essere sostituite più spesso rispetto a quelle del telecomando. Un adulto deve
sostituire le pile nel caso in cui i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.
Base del móvil
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de• estrella y retirarla.
Introducir tres pilas• alcalinas D (LR20) en el compartimento.
Colocar de nuevo la tapa del compartimento y apretar los tornillos.•
¡ATENCIÓN! En condiciones normales de funcionamiento, las pilas de la base del
móvil se gastarán antes que las del mando a distancia, por lo que deberán cambiarse
con mayor frecuencia. Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan de
funcionar por completo, sustituir las pilas gastadas.
Uroens underdel
Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.• Tag dækslet af.
Læg 3• alkaliske “D”-batterier i (LR20).
Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.•
VIGTIGT! Ved normal brug vil underdelens batterier skulle udskiftes hyppigere end
batterierne i fjernbetjeningen. Hvis produktets lys eller lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
Base do móbile
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas• Phillips. Retirar a tampa do compartimento de pilhas.
Instalar 3 pilhas “D” (LR20)• alcalinas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.•
ATENÇÃO! Sob condições normais de utilização, as pilhas do móbile deverão ser
substituídas mais vezes do que as pilhas do comando. Substituir as pilhas se os
sons ou as luzes enfraquecerem ou deixarem de funcionar.
Mobilen runko-osa
Avaa paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Irrota kansi.• Aseta koteloon 3 kpl D (LR20)-• alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.•
TÄRKEÄÄ! Normaalissa käytössä mobilen runko-osan paristot on vaihdettava
useammin kuin kauko-ohjaimen paristot. Kun äänet tai valot heikkenevät tai
sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
Sokkelen på uroen
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteridekselet. Ta av batteridekselet.• Sett i tre• alkaliske D-batterier (LR20).
Sett batteridekselet på plass igjen og stram skruene.•
VIKTIG! Ved normal bruk må batteriene i uroen skiftes oftere enn batteriene
i fjernkontrollen. Når lydene eller lysene blir svake eller ikke virker lenger, er det på
tide at en voksen skifter batteriene.
Mobilbas
Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en stjärnskruvmejsel.• Ta bort batterifacksluckan.
Sätt i 3• alkaliska D-batterier (LR20).
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.•
VIKTIGT! Under normal användning måste batterierna i mobilen bytas oftare än
batterierna i fjärrkontrollen. När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller
helt försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
Βάση Περιστρεφόμενου
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Αφαιρέστε το πορτάκι.
•
Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "D" (LR20).
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Υπό κανονικές συνθήκες, οι μπαταρίες του περιστρεφόμενου θα
χρειάζονται αντικατάσταση συχνότερα από ότι οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να
λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες.
10
Remote
Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.• Remove the battery compartment door.
Insert two "AAA" (LR03)• alkaline batteries.
Replace the battery compartment door and tighten the screw.•
Télécommande
Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis• cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Insérer deux piles• alcalines "AAA" (LR03).
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis.•
Fernbedienung
Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem• Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Zwei• Alkali-Batterien AAA (LR03) einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.•
Afstandsbediening
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het batterijklepje los.• Verwijder het batterijklepje.
Plaats twee “AAA” (LR03)• alkalinebatterijen.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast.•
Telecomando
Allentare la vite con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.• Inserire 2 pile• alcaline formato mini stilo "AAA" (LR03).
Rimettere lo sportello e stringere la vite.•
Mando a distancia
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de• estrella y retirarla.
Introducir dos pilas• alcalinas AAA (LR03).
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.•
Fjernbetjening
Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.• Læg to• alkaliske "AAA"-batterier i (LR03).
Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.•
Comando
Desaparafusar a tampa do compartimento com uma chave de fendas Phillips.• Retirar a tampa.
Instalar 2 pilhas "AAA" (LR03)• alcalinas .
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.•
Kauko-ohjain
Avaa paristokotelon ruuvi ristipääruuvimeisselillä. Irrota kansi.• Aseta koteloon 2 kpl AAA (LR03)-• alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.•
Fjernkontroll
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteriromdekselet. Ta av batteridekselet.• Sett i 2• alkaliske AAA-batterier (LR03).
Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.•
Fjärrkontroll
Lossa skruven i batteriluckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort batteriluckan.• Sätt i två alkaliska AAA-batterier (LR03).• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.•
Τηλεχειριστήριο
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Αφαιρέστε το πορτάκι.
•
Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AAΑ" (LR03).
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα με
ένα σταυροκατσάβιδο.
1,5V x 2
"AAA" (LR03)
Fit the crib/cot connector to the base and tighten• both screws.
IMPORTANT! Make sure the straps are over the top of the crib/cot connector.
Fixer l'adaptateur pour lit d'enfant à la base et serrer les• deux vis.
IMPORTANT ! S'assurer que les courroies passent par-dessus la fixation.
Das Verbindungsstück für das Anbringen am Kinderbett an der Basis anbringen• und beide Schrauben festziehen.
WICHTIG! Sicherstellen, dass die Riemen oben über dem Verbindungsstück liegen.
Bevestig het wieghulpstuk aan het onderstuk en draai• beide schroeven vast.
BELANGRIJK! Bevestigen met de riempjes over de bovenkant van het wieghulpstuk.
Fissare l'adattatore per lettino alla base e stringere entrambe• le viti.
IMPORTANTE! Assicurarsi che le fascette siano posizionate sopra il connettore
per lettino.
Encajar el adaptador de cuna en la base y apretar los• tornillos.
¡ATENCIÓN! Asegurarse de que las cintas de sujeción pasan por encima del
adaptador de cuna.
Sæt sengegrebet fast på underdelen, og spænd• begge skruer.
VIGTIGT! Sørg for, at stropperne går hen over toppen af sengegrebet.
Encaixar o adaptador de berço à base e aparafusar• ambos os parafusos.
ATENÇÃO! Verificar se as correias do adaptador de berço ficam por cima.
Sovita sänkykiinnike runko-osaan ja kiristä• molemmat ruuvit.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että hihnat kulkevat sänkykiinnikkeen yläosan yli.
Fest sengefestet til sokkelen og stram til• begge skruene.
VIKTIG! Sørg for at stroppene går over toppen på sengefestet.
Sätt fästet mot basdelen och dra åt• båda skruvarna.
VIKTIGT! Se till att båda remmarna sitter över överdelen på fästet.
•
Τοποθετήστε το στήριγμα προσαρμογής στη βάση και σφίξτε τις βίδες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Βεβαιωθείτε ότι τα λουράκια βρίσκονται επάνω από το σύνδεσμο κούνιας.
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Runko-osa
Sokkel
Bas
Βάση
1
1
Crib/Cot Connector
Fixation
Kinderbett-
Verbindungsstück
Wieghulpstuk
Connettore per
lettino
Adaptador de cuna
Sengegreb
Adaptador de berço
Sänkykiinnike
Sengefeste
Fäste
Σύνδεσμος Κούνιας
Assembly Assemblage Zusammenbau
In elkaar zetten Montaggio Montaje
Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering
Montering Συναρμολόγηση