manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price T6075 User manual

Fisher-Price T6075 User manual

Other manuals for T6075

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Imaginext System C6998 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext System C6998 User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES User manual

Fisher-Price Imaginext CHG26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext CHG26 User manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz P9683 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz P9683 User manual

Fisher-Price BARBIE SONGBIRD 76922 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE SONGBIRD 76922 Use and care manual

Fisher-Price Little People 74888 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People 74888 User manual

Fisher-Price C4778 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C4778 User manual

Fisher-Price C6327 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6327 User manual

Fisher-Price V2779 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2779 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes Night Patrol L5111 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Night Patrol L5111 User manual

Fisher-Price Radio-Control Raceway User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Radio-Control Raceway User manual

Fisher-Price Y4234 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4234 User manual

Fisher-Price PlayPod J8195 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PlayPod J8195 User manual

Fisher-Price P7528 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7528 User manual

Fisher-Price K6670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6670 User manual

Fisher-Price wonder builders GJF89 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price wonder builders GJF89 User manual

Fisher-Price 77898 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77898 User manual

Fisher-Price 74743 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74743 User manual

Fisher-Price RAIL AND ROAD SET 72334 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAIL AND ROAD SET 72334 User manual

Fisher-Price Miracles&Milestones J0126 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles&Milestones J0126 User manual

Fisher-Price GEOTRAX T7158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX T7158 User manual

Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price 74807 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74807 User manual

Fisher-Price N1393 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1393 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
T6075
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Adult supervision is required.
• Never use near steps.
• Choose areas for riding that are free of obstacles.
• Learn to stop safely.
• Use with caution as this product requires skill to operate safely to avoid falls,
collisions, and injuries to yourself (the rider) and others.
• Requires two “AA” batteries (included) for operation.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
Do not immerse.
• Periodically inspect this product for wear or damage. Check all nuts and bolts,
and tighten as needed. Replace worn or broken parts immediately.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Adult supervision is required.
• La surveillance d’un adulte est nécessaire.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Choisir des endroits sans obstacles pour rouler.
• Apprendre à s’arrêter en toute sécurité.
• Utiliser le produit avec prudence car il nécessite de l’habileté afin d’éviter toute
chute, collision et blessure pour l’enfant et autrui.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Essuyer avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas immerger.
• Vérifier régulièrement le produit pour déceler toute trace d’usure ou tout
dommage. Vérifier les vis et les écrous et les serrer au besoin. Remplacer
immédiatement les pièces abîmées ou cassées.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Die Aufsicht eines Erwachsenen ist erforderlich.
• Das Produkt niemals in die Nähe von Stufen stellen.
• Zum Fahren Plätze wählen, auf denen sich keine Hindernisse befinden.
• Das sichere Anhalten lernen.
• Beim Gebrauch des Produkts immer Vorsicht walten lassen. Zum sicheren Fahren
braucht es ein bestimmtes Maß an Übung, Sicherheit und Können, um Stürze
und Verletzungen und Zusammenstöße mit anderen zu vermeiden.
• Zwei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
• Das Produkt regelmäßig auf Abnutzung und Schäden prüfen. Alle Muttern
und Schrauben überprüfen und gegebenenfalls festziehen. Abgenutzte oder
gebrochene Teile sofort ersetzen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Die Aufsicht eines Erwachsenen ist erforderlich.
• Das Produkt niemals in die Nähe von Stufen stellen.
• Zum Fahren Plätze wählen, auf denen sich keine Hindernisse befinden.
• Das sichere Anhalten lernen.
• Beim Gebrauch des Produkts immer Vorsicht walten lassen. Zum sicheren Fahren
braucht es ein bestimmtes Maß an Übung, Sicherheit und Können, um Stürze
und Verletzungen und Zusammenstöße mit anderen zu vermeiden.
• Werkt op twee “AA” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een schoon doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
• Inspecteer het product regelmatig op slijtage of schade. Controleer alle moeren en
bouten en draai ze zo nodig vast. Versleten of defecte onderdelen meteen vervangen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Non usare vicino a scale.
• Scegliere delle aree per l’uso che siano prive di ostacoli.
• Imparare a fermarsi in totale sicurezza.
• Utilizzare il prodotto con cautela poiché richiede una certa abilità per prevenire le
cadute, gli scontri e le lesioni personali (bambino) e ad altre persone.
• Richiede due pile formato stilo “AA” (incluse) per l’attivazione.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite a stella (non incluso).
• Passare con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere.
• Esaminare regolarmente il prodotto per verificare eventuali usure o danni.
Verificare che tutti i dadi e bulloni siano stretti sufficientemente. Sostituire
immediatamente le parti rotte o usurate.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información
de importancia acerca de este producto.
• Usar este juguete bajo la supervisión de un adulto.
• No usarlo cerca de escalones ni escaleras.
• Patinar siempre en zonas libres de obstáculos.
• Es importante que el niño aprenda a frenar.
• En general, recomendamos utilizar este juguete con precaución, ya que aprender
a deslizarse es un proceso progresivo. Se requiere cierta habilidad para evitar
accidentes que podrían causar lesiones tanto al propio niño que usa el andador
como a otras personas que se encuentren en el área de juego.
• Funciona con dos pilas AA (incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Limpiar el juguete con un paño mojado con agua y jabón neutro. No sumergirlo.
• Comprobar periódicamente si el juguete se ha desgastado o ha sufrido algún
daño. Comprobar las tuercas y los tornillos, y apretarlos si es necesario. Si
alguna pieza está rota o desgastada, debe sustituirse inmediatamente.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Må kun bruges under opsyn af en voksen.
• Må aldrig bruges i nærheden af trapper.
• Brug produktet på steder uden forhindringer.
• Lær at standse sikkert.
• Produktet skal bruges med forsigtighed, da det kræver visse færdigheder at køre
på det uden at falde, støde sammen med andre eller komme til skade.
• Der skal bruges 2 “AA”-batterier (medfølger) i legetøjet.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles.
• Kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Må ikke
nedsænkes i vand.
• Kontrollér med jævne mellemrum, om produktet er slidt eller beskadiget. Efterse
alle møtrikker og bolte, og efterspænd om nødvendigt. Udskift slidte eller
beskadigede dele med det samme.
3
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald
(2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning.
• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής
προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για
περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Requer supervisão por parte de um adulto.
• Não usar perto de degraus.
• Escolher zonas livres de obstáculos.
• A criança deve aprender a parar de forma segura.
• A utilização deste produto deve ser feita de forma cuidadosa, para evitar quedas,
colisões e ferimentos para a criança ou terceiros.
• Funciona com 2 pilhas “AA” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto,
utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
• Limpar com um pano limpo, água e um sabão neutro. Não mergulhar o brinquedo.
• Verificar periodicamente se este produto apresenta desgaste ou estragos.
Verificar todos os parafusos, e apertá-los se necessário. Substituir as peças
gastas ou partidas de imediato.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa.
• Käytettävä aikuisen valvonnassa.
• Älä käytä portaiden lähellä.
• Valitse tuotteen käyttöön esteetön paikka.
• Opettele pysähtymään turvallisesti.
• Ole varovainen! Vaatii harjaantuneisuutta käyttää tuotetta niin, että vältytään
kaatumisilta ja törmäyksiltä, joissa joko käyttäjä tai sivulliset voivat satuttaa itsensä.
• Lelun käyttöön tarvitaan 2 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Pyyhi puhtaalla, miedolla pesuaineliuoksella kostutetulla liinalla. Älä upota veteen.
• Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei tuote ole kulunut tai vaurioitunut. Tarkista
kaikki mutterit ja pultit ja kiristä ne tarvittaessa. Vaihda kuluneet tai rikkinäiset
osat välittömästi.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• En voksen må alltid være til stede.
• Må ikke brukes i nærheten av trapper.
• Velg områder som er fri for hindringer.
• Det er også viktig å lære seg å stoppe.
• Vær forsiktig. Dette produktet krever visse ferdigheter for at det skal kunne
brukes trygt uten fall, kollisjoner og skader på brukeren og andre.
• Bruker to AA-batterier (medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med).
• Tørk av med en ren klut fuktet med mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
• Kontroller regelmessig at produktet ikke har fått slitasje og skader. Sjekk alle muttere
og bolter, og stram til om nødvendig. Skift ut slitte eller ødelagte deler umiddelbart.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Använd aldrig i närheten av trappor.
• Välj en plats att åka på som är fri från hinder.
• Lär barnet att stanna på ett säkert sätt.
• Var försiktig vid användningen, då denna produkt kräver en del skicklighet för att
kunna användas säkert och för att fall, krockar och skador ska kunna undvikas.
• Kräver 2 AA-batterier (ingår) för drift.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Torka av med en trasa som fuktats i vatten och ett milt rengöringsmedel.
Sänk inte ned leksaken i vatten.
• Kontrollera produkten med jämna mellanrum med avseende på slitage eller
skador. Kontrollera att alla muttrar och skruvar är ordentligt åtdragna. Ersätt
slitna eller trasiga delar direkt.
• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε σκαλοπάτια.
• Επιλέξτε περιοχές χωρίς εμπόδια.
• Μάθετε να σταματάτε με ασφάλεια.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν με προσοχή για να αποφύγετε πτώσεις και τραυματισμούς.
• Απαιτούνται δύο μπαταρίες“ΑΑ”(περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Σκουπίστε τα με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι. Μη βυθίζετε το προϊόν.
• Ελέγχετε συχνά το προϊόν για πιθανές ζημιές. Ελέγξτε όλες τις βίδες και τα παξιμάδια και
σφίξτε όταν είναι απαραίτητο. Αντικαταστήστε αμέσως τα φθαρμένα κομμάτια.
4
2 Side Rails
2 montants latéraux
2 Seitenstangen
2 zijbuizen
2 supporti laterali
2 laterales
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
2 Fins
2 nageoires
2 Flossen
2 vinnen
2 pinne
2 aletas
Body
Corps
Körper
Lijf
Telaio
Cuerpo del delfín
Handlebar (2 Pieces)
Poignée (2 éléments)
Griff (2 Teile)
Stuur (2 stuurdelen)
Manopola del manubrio (2 pezzi)
Manillar (2 piezas)
Seat
Siège
Sitz
Zitting
Sellino
Sillín
2Fi
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas
Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
2 sidestænger
2 suportes laterais
2 sivuputkea
2 sidestenger
2 sidostycken
2 Πλαϊνές Βάσεις
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Håndtag (2 dele)
2 manípulos
2 kahvaa
Håndtak (2 deler)
Handtag (2 delar)
Λαβή (2 κομμάτια)
Krop
Corpo
Runko
Kropp
Kropp
Σκελετός
2 finner
2 barbatanas
2 evää
2 finner
2 fenor
2 Πτερύγια
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten screws.
Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop les serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella.
No apretarlos en exceso.
Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde skruerne for hårdt.
Atenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de fendas
Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
Huom.: Kiristä ja löysää ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Merk: Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
12 - Viti #8 x 1,3 cm
Dimensione reale
12 tornillos nº 8 de 1,3 cm.
Mostrado a tamaño real.
#8 x 1,3 cm skruer – 12 stk.
Vist i naturlig størrelse
12 parafusos nº8 de 1,3 cm
Mostrado em Tamanho Real
#8 x 1,3 cm Screws – 12
Shown Actual Size
Vis n° 8 de 1,3 cm - 12
Illustration à taille réelle
Nr. 8 x 1,3 cm Schrauben – 12
In Originalgröße abgebildet
Nr. 8 x 1,3 cm schroef - 12
Afbeelding op ware grootte
12 kpl #8 x 1,3 cm ruuvia
Oikeassa koossa
12 skruer (nr. 8 x 1,3 cm)
Vist i naturlig størrelse
#8 x 1,3 cm skruv – 12
Verklig storlek
12 Βίδες #8 x 1,3 εκ.
Φυσικό Μέγεθος
5
CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING
AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO
HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT
ΠΡΟΣΟΧΗ
• This package contains small parts in an unassembled state. Adult assembly is required. Take extra care
during unpacking and assembly.
• Le produit non assemblé comprend des petits éléments susceptibles d’être avalés. Le produit doit être
assemblé par un adulte. Faire très attention lors du déballage et de l’assemblage.
• Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Bitte besonders vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen die nog in elkaar moeten worden gezet. Moet door volwassene in
elkaar worden gezet. Wees extra voorzichtig tijdens uitpakken en in elkaar zetten.
• Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. Il giocattolo
deve essere montato da un adulto. Maneggiare con estrema cautela durante l’estrazione dalla confezione
e il montaggio.
• Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del producto. Requiere montaje por parte de un adulto.
Proceder con precaución al sacar el juguete de la caja y montarlo.
• Denne pakke indeholder små dele, indtil produktet er samlet. Produktet skal samles af en voksen. Vær ekstra
forsigtig under udpakning og samling.
• Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
Redobrar os cuidados ao desembalar e montar o produto.
• Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Ole varovainen ottaessasi tuotetta
pakkauksesta ja kootessasi sitä.
• Pakken inneholder små deler før montering. Montering må utføres av en voksen. Vær forsiktig når du pakker
ut og monterer dette produktet.
• Förpackningen innehåller smådelar som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering. Var extra försiktig vid
uppackning och montering.
•
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το άνοιγμα της συσκευασίας και τη συναρμολόγηση.
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje
Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
6
• Fit the tabs on one of the side rails into the slots in the body. Push to “snap”
in place.
Hint: The side rails are designed to fit one way. If they do not seem to fit, try the
other side.
• Repeat this procedure to assemble the other side rail.
• Insérer les languettes de l’un des montants latéraux dans les fentes du corps.
Appuyer pour l’« enclencher » en place.
Remarque : les montants latéraux ont été conçus pour être insérés dans un sens.
S’il ne semble pas s’insérer, essayer de l’autre côté.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre montant latéral.
• Stecken Sie die Laschen einer Seitenstange in die im Körper befindlichen Schlitze.
Drücken Sie die Seitenstange zum Einrasten herunter.
Hinweis: Die Seitenstangen passen nur in eine Richtung. Passt eine Seitenstange
nicht, muss sie auf der anderen Seite befestigt werden.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die andere Seitenstange zu befestigen.
• Steek de tabjes van de zijbuis in de gaatjes van het lijf. Bij het vastduwen moet u
een klik horen.
Tip: De zijbuizen passen maar op één manier. Als een zijbuis aan de ene kant niet
past, moet u de andere kant proberen.
• Bevestig de andere zijbuis op dezelfde manier.
1
• Inserire le linguette di uno dei supporti laterali nelle fessure del telaio.
Premere e “agganciare” in posizione.
Suggerimento: i supporti laterali possono essere inseriti in una sola direzione.
Se non dovessero inserirsi correttamente, provare sull’altro lato
• Ripetere l’operazione per montare l’altro supporto laterale.
• Encajar las lengüetas de uno de los laterales en las ranuras del cuerpo del delfín
y apretar la pieza hasta que quede encajada.
Atención: los laterales han sido diseñados para encajar de una sola manera. Si no
encajan bien, probar al otro lado.
• Repetir esta operación al otro lado para montar el otro lateral.
• Før tappene på en af sidestængerne ind i rillerne i kroppen. “Klik” sidestangen fast.
Tip: Sidestængerne kan kun sættes fast på én måde. Hvis de ikke passer, så prøv
at bytte om på dem.
• Den anden sidestang fastgøres på samme måde.
• Inserir as linguetas dos suportes laterais nas ranhuras do corpo do golfinho.
Empurrar para encaixar.
Atenção: Os suportes laterais só encaixam de uma forma. Se um suporte não
encaixar, deve-se tentar encaixá-lo no lado contrário.
• Repetir este procedimento para montar o restante suporte lateral.
• Sovita toisen sivuputken kielekkeet rungossa oleviin koloihin. Napsauta
se paikalleen.
Vinkki: Sivuputket on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Jos ne eivät tunnu
sopivan, kokeile toista puolta.
• Kiinnitä toinen sivuputki samalla tavoin.
• Fest tappene på den ene sidestangen inn i sporene i kroppen. Trykk den ned til
den smetter på plass med et knepp.
Tips: Sidestengene passer bare én vei. Hvis de ikke passer, prøver du bare den
andre siden.
• Den andre stangen monteres på samme måte.
• Sätt i flikarna på ett av sidostyckena i öppningarna i kroppen. Tryck för att
“knäppa” på plats.
Tips: Sidostyckena går bara att fästa på ett sätt. Om de inte verkar passa, byt plats
på dem och försök igen.
• Gör likadant för att montera det andra sidostycket.
•
Προσαρμόστε τις προεξοχές που βρίσκονται στις πλαϊνές βάσεις στις εσοχές του σκελετού.
Πιέστε προς τα κάτω για να“ασφαλίσουν”.
Σημείωση: Οι πλαϊνές βάσεις είναι σχεδιασμένες για να προσαρμόζονται με ένα μόνο τρόπο.
Εάν δεν προσαρμόζονται, προσπαθήστε στην άλλη πλευρά.
•
Επαναλάβετε αυτή την διαδικασία για να συναρμολογήσετε και την άλλη πλαϊνή βάση.
Body
Corps
Körper
Lijf
Telaio
Cuerpo del delfín
Side Rail
Montant latéral
Seitenstange
Zijbuis
Supporto laterale
Lateral
Krop
Corpo
Runko
Kropp
Kropp
Σκελετός
Sidestang
Suporte lateral
Sivuputki
Sidestang
Sidostycke
Πλαϊνή Βάση
7
2
• Fit the body onto the base, as shown.
• Fixer le corps à la base, comme illustré.
• Setzen Sie den Körper wie dargestellt auf die Basis.
• Bevestig het lijf op het onderstuk, zoals afgebeeld.
• Fissare il telaio alla base, come illustrato.
• Encajar el cuerpo en la base, tal como muestra el dibujo.
• Sæt kroppen fast på underdelen som vist.
• Encaixar o corpo na base, como mostra a imagem.
• Aseta runko jalustaan kuvan mukaisesti.
• Fest kroppen til sokkelen, som vist.
• Sätt kroppen på basdelen, som bilden visar.
•
Προσαρμόστε τον σκελετό στη βάση, όπως απεικονίζεται.
• Fit a fin into each side of the body.
• Insert a screw into the fin and tighten.
• Fixer une nageoire de chaque côté du corps.
• Insérer une vis dans la nageoire et serrer.
• Stecken Sie eine Flosse auf jede Seite des Körpers.
• Stecken Sie eine Schraube in die jeweilige Flosse, und ziehen Sie diese fest.
• Bevestig de vinnen aan weerszijden van het lijf.
• Steek een schroef in de vinnen en draai vast.
• Inserire una pinna in ogni lato del telaio.
• Inserire una vite nella pinna e stringere.
• Encajar una aleta en cada lado del cuerpo del delfín.
• Introducir un tornillo en cada aleta y atornillarlo.
• Sæt en finne fast på hver side af kroppen.
• Før 1 skrue ind i finnen, og spænd den.
• Inserir uma barbatana em cada lado do corpo do golfinho.
• Inserir um parafuso na barbatana e aparafusar.
• Sovita evät rungon kummallekin puolelle.
• Aseta evään ruuvi ja kiristä se.
• Fest finnene til hver side av kroppen.
• Sett en skrue i finnen og stram til.
• Sätt en fena på var sida av kroppen.
• Sätt i en skruv i fenan och dra åt.
•
Προσαρμόστε ένα πτερύγιο σε κάθε πλευρά του σκελετού.
•
Βιδώστε μία βίδα στο πτερύγιο.
Fin
Nageoire
Flosse
Vin
Pinna
Aleta
Fin
Nageoire
Flosse
Vin
Screw
Vis
Schraube
Schroef
Vite
Tornillo
Finne
Barbatana
Evä
Finne
Fena
Πτερύγιο
Pinna
Aleta
Finne
Barbatana
Skrue
Parafuso
Ruuvi
Skrue
Skruv
Βίδα
Evä
Finne
Fena
Πτερύγιο
3
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
8
4
5
• Turn the assembly upright.
• Fit the seat onto the assembly.
• Remettre l’assemblage à l’endroit.
• Placer le siège sur l’assemblage.
• Stellen Sie die zusammengebaute Einheit aufrecht hin.
• Legen Sie den Sitz auf die zusammengebaute Einheit.
• Zet het speelgoed weer rechtop.
• Plaats de zitting op het lijf.
• Raddrizzare la struttura.
• Posizionare il sellino sulla struttura.
• Poner el juguete del derecho y encajar el sillín.
• Rejs samlingen op igen.
• Fastgør sædet på kroppen.
• Colocar na vertical a estrutura já montada.
• Encaixar o assento na montagem.
• Käännä rakennelma oikein päin.
• Aseta istuin rakennelman päälle.
• Snu det hele rett vei igjen.
• Sett setet på hesteryggen.
• Vänd monteringen rätt.
• Sätt dit sitsen på monteringen.
•
Αναποδογυρίστε ξανά το συναρμολογημένο κομμάτι.
•
Προσαρμόστε τη σέλα στο υπόλοιπο κομμάτι.
• While holding the body and base together, carefully tip the assembly over.
• Insert six screws into the holes in the base and tighten.
• Maintenir le corps et la base ensemble et retourner doucement les deux éléments.
• Insérer six vis dans les trous de la base et serrer.
• Halten Sie den Körper und die Basis zusammengedrückt, und drehen Sie die
Einheit dabei vorsichtig um.
• Stecken Sie sechs Schrauben in die an der Basis befindlichen Löcher, und ziehen
Sie diese fest.
• Draai het speelgoed om terwijl u het lijf en het onderstuk tegen elkaar
geklemd houdt.
• Steek zes schroeven in de gaatjes van het onderstuk en draai vast.
• Tenendo uniti il telaio e la base, capovolgere delicatamente la struttura.
• Inserire sei viti nei fori della base e stringere.
• Sujetando el cuerpo junto con la base, dar la vuelta al conjunto con cuidado.
• Introducir seis tornillos en los agujeros de la base y apretarlos.
• Hold kroppen og underdelen samlet, og vend forsigtigt samlingen om.
• Før 6 skruer ind i hullerne i underdelen, og spænd dem.
• Mantendo o corpo do golfinho e a base unidos, inclinar ligeiramente a montagem.
• Inserir seis parafusos nos orifícios da base e aparafusar.
• Pidä kiinni rungosta ja jalustasta ja käännä ne varovasti ylösalaisin.
• Aseta 6 ruuvia jalustan reikiin ja kiristä ne.
• Hold kroppen og sokkelen sammen mens du snur det hele forsiktig rundt.
• Sett inn 6 skruer gjennom hullene i sokkelen, og stram til.
• Håll ihop kroppen och basdelen och vänd försiktigt hela monteringen upp och ner.
• Sätt i sex skruvar i hålen i basdelen och dra åt.
•
Ενώ κρατάτε τον σκελετό και τη βάση μαζί, αναποδογυρίστε τα προσεχτικά.
•
Βιδώστε καλά έξι βίδες στις εσοχές της βάσης.
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Seat
Siège
Sitz
Zitting
Sellino
Sillín
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
ANSICHT VON UNTEN
ONDERAANZICHT
VISTA DAL BASSO
PARTE INFERIOR
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
SET NEDEFRA
VISTO PELA BASE
KUVA ALTA
SETT FRA UNDERSIDEN
UNDERIFRÅN
ΚΑΤΩ ΟΨΗ
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
9
6
• First, insert the long handlebar through the hole in the head.
Hint: You may need to turn the long handlebar to fit it into the hole.
• Commencer par insérer la poignée longue dans le trou de la tête.
Remarque : il peut être nécessaire de tourner la poignée longue pour bien l’insérer.
• Stecken Sie zunächst das lange Griffteil in das im Kopf befindliche Loch.
Hinweis: Es kann sein, dass Sie das lange Griffteil umdrehen müssen, damit es in
das Loch passt.
• Steek eerst het lange stuurdeel door het gat in de kop.
Tip: Mogelijk moet het lange stuurdeel daarbij iets worden gedraaid.
• Inserire prima la manopola lunga del manubrio nel foro della testa.
Suggerimento: potrebbe essere necessario ruotare la manopola lunga nel foro.
• Introducir el puño largo del manillar en el agujero de la cabeza del delfín.
Atención: es posible que deba girar el puño del manillar para encajarlo.
• Før først det lange håndtag gennem hullet i hovedet.
Tip: Du skal måske dreje håndtaget, for at det passer ind i hullet.
• Primeiro, inserir o manípulo comprido através do orifício da cabeça do golfinho.
Atenção: Poderá ser necessário rodar o manípulo comprido para caber no orifício.
• Pujota ensin pitkä kahva delfiinin päässä olevan reiän lävitse.
Vinkki: Pitkää kahvaa voi joutua kääntämään, jotta se sopisi reikään.
• Sett først inn det lange håndtaket i hullet på hodet.
Tips: Snu rundt på det lange håndtaket for å få det til å passe inn.
• Sätt först i det långa handtaget genom hålet i huvudet.
Anvisning: Du kanske måste vrida på det långa handtaget för att passa in det
i hålet.
•
Πρώτα, προσαρμόστε τη μεγάλη λαβή στην εσοχή που βρίσκεται στο κεφάλι.
Συμβουλή: Ίσως χρειαστεί να γυρίσετε τη μεγάλη λαβή για να την προσαρμόσετε
στην εσοχή.
• Insert two screws into the holes on each side of the seat and tighten.
• Insérer deux vis dans les trous de chaque côté du siège et serrer.
• Stecken Sie zwei Schrauben in die auf jeder Seite des Sitzes befindlichen Löcher,
und ziehen Sie diese fest.
• Steek twee schroeven in de gaatjes aan weerszijden van de zitting en draai vast.
• Inserire due viti nei fori di ogni lato del sellino e stringere.
• Introducir dos tornillos en los agujeros de cada lado del sillín y apretarlos.
• Før 2 skruer ind i hullerne i hver side af sædet, og spænd dem.
• Instalar 2 parafusos nos orifícios em cada lado do assento e aparafusar.
• Aseta 2 ruuvia reikiin istuimen kummallekin puolelle ja kiristä ne.
• Sett inn 2 skruer i hullene på hver side av setet, og stram til.
• Sätt i 2 skruvar i hålen på var sida om sitsen och dra åt.
•
Βιδώστε δύο βίδες στις τρύπες που βρίσκονται σε κάθε πλευρά του καθίσματος.
7
Long Handlebar
Poignée longue
Langes Griffteil
Lang stuurdeel
Manopola lunga
Puño largo del manillar
Langt håndtag
Manípulo comprido
Pitkä kahva
Langt håndtak
Långt handtag
Μεγάλη Λαβή
10
89
• While holding the handlebars in place, carefully tip the assembly so that the short
handlebar faces up.
• Insert a screw into the hole in the short handlebar and tighten.
• Tout en maintenant les poignées en place, pencher délicatement le dauphin sur le
côté afin que la poignée courte soit dirigée vers le haut.
• Insérer une vis dans le trou de la poignée courte et serrer.
• Halten Sie die Griffteile fest, und drehen Sie dabei die Einheit vorsichtig auf die
Seite, sodass das kurze Griffteil nach oben zeigt.
• Stecken Sie eine Schraube in das im kurzen Griffteil befindliche Loch, und ziehen
Sie diese fest.
• Houd de stuurdelen op hun plaats en kantel het speelgoed voorzichtig, met het
korte stuurdeel naar boven.
• Steek een schroef in het gaatje van het korte stuurdeel en draai vast.
• Tenendo le manopole del manubrio in posizione, inclinare delicatamente la
struttura in modo tale che la manopola corta sia rivolta verso l’alto.
• Inserire una vite nel foro della manopola corta e stringere.
• Sujetando los dos puños del manillar en posición, inclinar el delfín con cuidado
de modo que el puño corto quede hacia arriba.
• Introducir un tornillo en el agujero del puño corto y enroscarlo.
• Hold på håndtagene, og vip forsigtigt samlingen, så det korte håndtag vender opad.
• Før 1 skrue ind i hullet i det korte håndtag, og spænd den.
• Mantendo os manípulos fixos, inclinar a montagem com cuidado de forma a que
o manípulo curto fique virado para cima.
• Inserir um parafuso no orifício do manípulo curto e aparafusar.
• Pidä kahvoja paikallaan ja kallista rakennelmaa niin, että lyhyt kahva osoittaa ylöspäin.
• Aseta ruuvi lyhyen kahvan reikään ja kiristä se.
• Hold håndtakene fast mens du forsiktig snur delfinen slik at det korte håndtaket
vender opp.
• Sett inn en skrue i hullet i det korte håndtaket, og stram til.
• Håll handtagen på plats och lägg monteringen försiktigt på sidan så att det korta
handtaget pekar uppåt.
• Sätt i en skruv i hålet i det korta handtaget och dra åt.
•
Ενώ κρατάτε τις λαβές στη θέση τους, γυρίστε προσεχτικά το παιχνίδι, έτσι ώστε η μικρή
λαβή να κοιτάζει προς τα πάνω.
•
Βιδώστε μία βίδα στη μικρή λαβή.
• Then, insert the short handlebar through the hole on the other side of the head.
• Ensuite, insérer la poignée courte dans le trou de l’autre côté de la tête.
• Stecken Sie anschließend das kurze Griffteil in das auf der anderen Seite des
Kopfes befindliche Loch.
• Steek vervolgens het korte stuurdeel door het gat aan de andere kant van de kop.
• Inserire poi la manopola corta del manubrio nel foro dell’altro lato della testa.
• A continuación, introducir el puño corto en el agujero del otro lado de la cabeza
del delfín.
• Før derefter det korte håndtag gennem hullet på den anden side af hovedet.
• Depois, inserir o manípulo curto através do orifício no outro lado da cabeça
do golfinho.
• Pujota sitten lyhyt kahva pään reikään toiselta puolelta.
• Sett deretter inn det korte håndtaket i hullet på den andre siden av hodet.
• Sätt sedan i det korta handtaget genom hålet på andra sidan av huvudet.
•
Έπειτα, προσαρμόστε τη μικρή λαβή στην εσοχή που βρίσκεται στην άλλη πλευρά
του κεφαλιού.
Short Handlebar
Poignée courte
Kurzes Griffteil
Kort stuurdeel
Short Handlebar
Poignée courte
Kurzes Griffteil
Kort stuurdeel
Manopola corta
Puño corto del manillar
Kort håndtag
Manípulo curto
Lyhyt kahva
Kort håndtak
Kort handtag
Μικρή Λαβή
Manopola corta
Puño corto del manillar
Kort håndtag
Manípulo curto
Lyhyt kahva
Kort håndtak
Kort handtag
Μικρή Λαβή