manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price T6075 User manual

Fisher-Price T6075 User manual

1
T6075
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Adult supervision is required.
• Never use near steps.
• Choose areas for riding that are free of obstacles.
• Learn to stop safely.
• Use with caution as this product requires skill to operate safely to avoid falls,
collisions, and injuries to yourself (the rider) and others.
• Requires two “AA” batteries (included) for operation.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
Do not immerse.
• Periodically inspect this product for wear or damage. Check all nuts and bolts,
and tighten as needed. Replace worn or broken parts immediately.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Adult supervision is required.
• La surveillance d’un adulte est nécessaire.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Choisir des endroits sans obstacles pour rouler.
• Apprendre à s’arrêter en toute sécurité.
• Utiliser le produit avec prudence car il nécessite de l’habileté afin d’éviter toute
chute, collision et blessure pour l’enfant et autrui.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Essuyer avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas immerger.
• Vérifier régulièrement le produit pour déceler toute trace d’usure ou tout
dommage. Vérifier les vis et les écrous et les serrer au besoin. Remplacer
immédiatement les pièces abîmées ou cassées.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Die Aufsicht eines Erwachsenen ist erforderlich.
• Das Produkt niemals in die Nähe von Stufen stellen.
• Zum Fahren Plätze wählen, auf denen sich keine Hindernisse befinden.
• Das sichere Anhalten lernen.
• Beim Gebrauch des Produkts immer Vorsicht walten lassen. Zum sicheren Fahren
braucht es ein bestimmtes Maß an Übung, Sicherheit und Können, um Stürze
und Verletzungen und Zusammenstöße mit anderen zu vermeiden.
• Zwei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
• Das Produkt regelmäßig auf Abnutzung und Schäden prüfen. Alle Muttern
und Schrauben überprüfen und gegebenenfalls festziehen. Abgenutzte oder
gebrochene Teile sofort ersetzen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Die Aufsicht eines Erwachsenen ist erforderlich.
• Das Produkt niemals in die Nähe von Stufen stellen.
• Zum Fahren Plätze wählen, auf denen sich keine Hindernisse befinden.
• Das sichere Anhalten lernen.
• Beim Gebrauch des Produkts immer Vorsicht walten lassen. Zum sicheren Fahren
braucht es ein bestimmtes Maß an Übung, Sicherheit und Können, um Stürze
und Verletzungen und Zusammenstöße mit anderen zu vermeiden.
• Werkt op twee “AA” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een schoon doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
• Inspecteer het product regelmatig op slijtage of schade. Controleer alle moeren en
bouten en draai ze zo nodig vast. Versleten of defecte onderdelen meteen vervangen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Non usare vicino a scale.
• Scegliere delle aree per l’uso che siano prive di ostacoli.
• Imparare a fermarsi in totale sicurezza.
• Utilizzare il prodotto con cautela poiché richiede una certa abilità per prevenire le
cadute, gli scontri e le lesioni personali (bambino) e ad altre persone.
• Richiede due pile formato stilo “AA” (incluse) per l’attivazione.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite a stella (non incluso).
• Passare con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere.
• Esaminare regolarmente il prodotto per verificare eventuali usure o danni.
Verificare che tutti i dadi e bulloni siano stretti sufficientemente. Sostituire
immediatamente le parti rotte o usurate.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información
de importancia acerca de este producto.
• Usar este juguete bajo la supervisión de un adulto.
• No usarlo cerca de escalones ni escaleras.
• Patinar siempre en zonas libres de obstáculos.
• Es importante que el niño aprenda a frenar.
• En general, recomendamos utilizar este juguete con precaución, ya que aprender
a deslizarse es un proceso progresivo. Se requiere cierta habilidad para evitar
accidentes que podrían causar lesiones tanto al propio niño que usa el andador
como a otras personas que se encuentren en el área de juego.
• Funciona con dos pilas AA (incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Limpiar el juguete con un paño mojado con agua y jabón neutro. No sumergirlo.
• Comprobar periódicamente si el juguete se ha desgastado o ha sufrido algún
daño. Comprobar las tuercas y los tornillos, y apretarlos si es necesario. Si
alguna pieza está rota o desgastada, debe sustituirse inmediatamente.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Må kun bruges under opsyn af en voksen.
• Må aldrig bruges i nærheden af trapper.
• Brug produktet på steder uden forhindringer.
• Lær at standse sikkert.
• Produktet skal bruges med forsigtighed, da det kræver visse færdigheder at køre
på det uden at falde, støde sammen med andre eller komme til skade.
• Der skal bruges 2 “AA”-batterier (medfølger) i legetøjet.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles.
• Kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Må ikke
nedsænkes i vand.
• Kontrollér med jævne mellemrum, om produktet er slidt eller beskadiget. Efterse
alle møtrikker og bolte, og efterspænd om nødvendigt. Udskift slidte eller
beskadigede dele med det samme.
3
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald
(2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning.
• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής
προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για
περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Requer supervisão por parte de um adulto.
• Não usar perto de degraus.
• Escolher zonas livres de obstáculos.
• A criança deve aprender a parar de forma segura.
• A utilização deste produto deve ser feita de forma cuidadosa, para evitar quedas,
colisões e ferimentos para a criança ou terceiros.
• Funciona com 2 pilhas “AA” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto,
utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
• Limpar com um pano limpo, água e um sabão neutro. Não mergulhar o brinquedo.
• Verificar periodicamente se este produto apresenta desgaste ou estragos.
Verificar todos os parafusos, e apertá-los se necessário. Substituir as peças
gastas ou partidas de imediato.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa.
• Käytettävä aikuisen valvonnassa.
• Älä käytä portaiden lähellä.
• Valitse tuotteen käyttöön esteetön paikka.
• Opettele pysähtymään turvallisesti.
• Ole varovainen! Vaatii harjaantuneisuutta käyttää tuotetta niin, että vältytään
kaatumisilta ja törmäyksiltä, joissa joko käyttäjä tai sivulliset voivat satuttaa itsensä.
• Lelun käyttöön tarvitaan 2 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Pyyhi puhtaalla, miedolla pesuaineliuoksella kostutetulla liinalla. Älä upota veteen.
• Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei tuote ole kulunut tai vaurioitunut. Tarkista
kaikki mutterit ja pultit ja kiristä ne tarvittaessa. Vaihda kuluneet tai rikkinäiset
osat välittömästi.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• En voksen må alltid være til stede.
• Må ikke brukes i nærheten av trapper.
• Velg områder som er fri for hindringer.
• Det er også viktig å lære seg å stoppe.
• Vær forsiktig. Dette produktet krever visse ferdigheter for at det skal kunne
brukes trygt uten fall, kollisjoner og skader på brukeren og andre.
• Bruker to AA-batterier (medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med).
• Tørk av med en ren klut fuktet med mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
• Kontroller regelmessig at produktet ikke har fått slitasje og skader. Sjekk alle muttere
og bolter, og stram til om nødvendig. Skift ut slitte eller ødelagte deler umiddelbart.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Använd aldrig i närheten av trappor.
• Välj en plats att åka på som är fri från hinder.
• Lär barnet att stanna på ett säkert sätt.
• Var försiktig vid användningen, då denna produkt kräver en del skicklighet för att
kunna användas säkert och för att fall, krockar och skador ska kunna undvikas.
• Kräver 2 AA-batterier (ingår) för drift.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Torka av med en trasa som fuktats i vatten och ett milt rengöringsmedel.
Sänk inte ned leksaken i vatten.
• Kontrollera produkten med jämna mellanrum med avseende på slitage eller
skador. Kontrollera att alla muttrar och skruvar är ordentligt åtdragna. Ersätt
slitna eller trasiga delar direkt.
• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε σκαλοπάτια.
• Επιλέξτε περιοχές χωρίς εμπόδια.
• Μάθετε να σταματάτε με ασφάλεια.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν με προσοχή για να αποφύγετε πτώσεις και τραυματισμούς.
• Απαιτούνται δύο μπαταρίες“ΑΑ”(περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Σκουπίστε τα με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι. Μη βυθίζετε το προϊόν.
• Ελέγχετε συχνά το προϊόν για πιθανές ζημιές. Ελέγξτε όλες τις βίδες και τα παξιμάδια και
σφίξτε όταν είναι απαραίτητο. Αντικαταστήστε αμέσως τα φθαρμένα κομμάτια.
4
2 Side Rails
2 montants latéraux
2 Seitenstangen
2 zijbuizen
2 supporti laterali
2 laterales
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
2 Fins
2 nageoires
2 Flossen
2 vinnen
2 pinne
2 aletas
Body
Corps
Körper
Lijf
Telaio
Cuerpo del delfín
Handlebar (2 Pieces)
Poignée (2 éléments)
Griff (2 Teile)
Stuur (2 stuurdelen)
Manopola del manubrio (2 pezzi)
Manillar (2 piezas)
Seat
Siège
Sitz
Zitting
Sellino
Sillín
2Fi
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas
Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
2 sidestænger
2 suportes laterais
2 sivuputkea
2 sidestenger
2 sidostycken
2 Πλαϊνές Βάσεις
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Håndtag (2 dele)
2 manípulos
2 kahvaa
Håndtak (2 deler)
Handtag (2 delar)
Λαβή (2 κομμάτια)
Krop
Corpo
Runko
Kropp
Kropp
Σκελετός
2 finner
2 barbatanas
2 evää
2 finner
2 fenor
2 Πτερύγια
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten screws.
Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop les serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella.
No apretarlos en exceso.
Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde skruerne for hårdt.
Atenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de fendas
Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
Huom.: Kiristä ja löysää ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Merk: Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
12 - Viti #8 x 1,3 cm
Dimensione reale
12 tornillos nº 8 de 1,3 cm.
Mostrado a tamaño real.
#8 x 1,3 cm skruer – 12 stk.
Vist i naturlig størrelse
12 parafusos nº8 de 1,3 cm
Mostrado em Tamanho Real
#8 x 1,3 cm Screws – 12
Shown Actual Size
Vis n° 8 de 1,3 cm - 12
Illustration à taille réelle
Nr. 8 x 1,3 cm Schrauben – 12
In Originalgröße abgebildet
Nr. 8 x 1,3 cm schroef - 12
Afbeelding op ware grootte
12 kpl #8 x 1,3 cm ruuvia
Oikeassa koossa
12 skruer (nr. 8 x 1,3 cm)
Vist i naturlig størrelse
#8 x 1,3 cm skruv – 12
Verklig storlek
12 Βίδες #8 x 1,3 εκ.
Φυσικό Μέγεθος
5
CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING
AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO
HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT
ΠΡΟΣΟΧΗ
• This package contains small parts in an unassembled state. Adult assembly is required. Take extra care
during unpacking and assembly.
• Le produit non assemblé comprend des petits éléments susceptibles d’être avalés. Le produit doit être
assemblé par un adulte. Faire très attention lors du déballage et de l’assemblage.
• Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Bitte besonders vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen die nog in elkaar moeten worden gezet. Moet door volwassene in
elkaar worden gezet. Wees extra voorzichtig tijdens uitpakken en in elkaar zetten.
• Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. Il giocattolo
deve essere montato da un adulto. Maneggiare con estrema cautela durante l’estrazione dalla confezione
e il montaggio.
• Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del producto. Requiere montaje por parte de un adulto.
Proceder con precaución al sacar el juguete de la caja y montarlo.
• Denne pakke indeholder små dele, indtil produktet er samlet. Produktet skal samles af en voksen. Vær ekstra
forsigtig under udpakning og samling.
• Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
Redobrar os cuidados ao desembalar e montar o produto.
• Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Ole varovainen ottaessasi tuotetta
pakkauksesta ja kootessasi sitä.
• Pakken inneholder små deler før montering. Montering må utføres av en voksen. Vær forsiktig når du pakker
ut og monterer dette produktet.
• Förpackningen innehåller smådelar som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering. Var extra försiktig vid
uppackning och montering.
•
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το άνοιγμα της συσκευασίας και τη συναρμολόγηση.
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje
Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
6
• Fit the tabs on one of the side rails into the slots in the body. Push to “snap”
in place.
Hint: The side rails are designed to fit one way. If they do not seem to fit, try the
other side.
• Repeat this procedure to assemble the other side rail.
• Insérer les languettes de l’un des montants latéraux dans les fentes du corps.
Appuyer pour l’« enclencher » en place.
Remarque : les montants latéraux ont été conçus pour être insérés dans un sens.
S’il ne semble pas s’insérer, essayer de l’autre côté.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre montant latéral.
• Stecken Sie die Laschen einer Seitenstange in die im Körper befindlichen Schlitze.
Drücken Sie die Seitenstange zum Einrasten herunter.
Hinweis: Die Seitenstangen passen nur in eine Richtung. Passt eine Seitenstange
nicht, muss sie auf der anderen Seite befestigt werden.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die andere Seitenstange zu befestigen.
• Steek de tabjes van de zijbuis in de gaatjes van het lijf. Bij het vastduwen moet u
een klik horen.
Tip: De zijbuizen passen maar op één manier. Als een zijbuis aan de ene kant niet
past, moet u de andere kant proberen.
• Bevestig de andere zijbuis op dezelfde manier.
1
• Inserire le linguette di uno dei supporti laterali nelle fessure del telaio.
Premere e “agganciare” in posizione.
Suggerimento: i supporti laterali possono essere inseriti in una sola direzione.
Se non dovessero inserirsi correttamente, provare sull’altro lato
• Ripetere l’operazione per montare l’altro supporto laterale.
• Encajar las lengüetas de uno de los laterales en las ranuras del cuerpo del delfín
y apretar la pieza hasta que quede encajada.
Atención: los laterales han sido diseñados para encajar de una sola manera. Si no
encajan bien, probar al otro lado.
• Repetir esta operación al otro lado para montar el otro lateral.
• Før tappene på en af sidestængerne ind i rillerne i kroppen. “Klik” sidestangen fast.
Tip: Sidestængerne kan kun sættes fast på én måde. Hvis de ikke passer, så prøv
at bytte om på dem.
• Den anden sidestang fastgøres på samme måde.
• Inserir as linguetas dos suportes laterais nas ranhuras do corpo do golfinho.
Empurrar para encaixar.
Atenção: Os suportes laterais só encaixam de uma forma. Se um suporte não
encaixar, deve-se tentar encaixá-lo no lado contrário.
• Repetir este procedimento para montar o restante suporte lateral.
• Sovita toisen sivuputken kielekkeet rungossa oleviin koloihin. Napsauta
se paikalleen.
Vinkki: Sivuputket on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Jos ne eivät tunnu
sopivan, kokeile toista puolta.
• Kiinnitä toinen sivuputki samalla tavoin.
• Fest tappene på den ene sidestangen inn i sporene i kroppen. Trykk den ned til
den smetter på plass med et knepp.
Tips: Sidestengene passer bare én vei. Hvis de ikke passer, prøver du bare den
andre siden.
• Den andre stangen monteres på samme måte.
• Sätt i flikarna på ett av sidostyckena i öppningarna i kroppen. Tryck för att
“knäppa” på plats.
Tips: Sidostyckena går bara att fästa på ett sätt. Om de inte verkar passa, byt plats
på dem och försök igen.
• Gör likadant för att montera det andra sidostycket.
•
Προσαρμόστε τις προεξοχές που βρίσκονται στις πλαϊνές βάσεις στις εσοχές του σκελετού.
Πιέστε προς τα κάτω για να“ασφαλίσουν”.
Σημείωση: Οι πλαϊνές βάσεις είναι σχεδιασμένες για να προσαρμόζονται με ένα μόνο τρόπο.
Εάν δεν προσαρμόζονται, προσπαθήστε στην άλλη πλευρά.
•
Επαναλάβετε αυτή την διαδικασία για να συναρμολογήσετε και την άλλη πλαϊνή βάση.
Body
Corps
Körper
Lijf
Telaio
Cuerpo del delfín
Side Rail
Montant latéral
Seitenstange
Zijbuis
Supporto laterale
Lateral
Krop
Corpo
Runko
Kropp
Kropp
Σκελετός
Sidestang
Suporte lateral
Sivuputki
Sidestang
Sidostycke
Πλαϊνή Βάση
7
2
• Fit the body onto the base, as shown.
• Fixer le corps à la base, comme illustré.
• Setzen Sie den Körper wie dargestellt auf die Basis.
• Bevestig het lijf op het onderstuk, zoals afgebeeld.
• Fissare il telaio alla base, come illustrato.
• Encajar el cuerpo en la base, tal como muestra el dibujo.
• Sæt kroppen fast på underdelen som vist.
• Encaixar o corpo na base, como mostra a imagem.
• Aseta runko jalustaan kuvan mukaisesti.
• Fest kroppen til sokkelen, som vist.
• Sätt kroppen på basdelen, som bilden visar.
•
Προσαρμόστε τον σκελετό στη βάση, όπως απεικονίζεται.
• Fit a fin into each side of the body.
• Insert a screw into the fin and tighten.
• Fixer une nageoire de chaque côté du corps.
• Insérer une vis dans la nageoire et serrer.
• Stecken Sie eine Flosse auf jede Seite des Körpers.
• Stecken Sie eine Schraube in die jeweilige Flosse, und ziehen Sie diese fest.
• Bevestig de vinnen aan weerszijden van het lijf.
• Steek een schroef in de vinnen en draai vast.
• Inserire una pinna in ogni lato del telaio.
• Inserire una vite nella pinna e stringere.
• Encajar una aleta en cada lado del cuerpo del delfín.
• Introducir un tornillo en cada aleta y atornillarlo.
• Sæt en finne fast på hver side af kroppen.
• Før 1 skrue ind i finnen, og spænd den.
• Inserir uma barbatana em cada lado do corpo do golfinho.
• Inserir um parafuso na barbatana e aparafusar.
• Sovita evät rungon kummallekin puolelle.
• Aseta evään ruuvi ja kiristä se.
• Fest finnene til hver side av kroppen.
• Sett en skrue i finnen og stram til.
• Sätt en fena på var sida av kroppen.
• Sätt i en skruv i fenan och dra åt.
•
Προσαρμόστε ένα πτερύγιο σε κάθε πλευρά του σκελετού.
•
Βιδώστε μία βίδα στο πτερύγιο.
Fin
Nageoire
Flosse
Vin
Pinna
Aleta
Fin
Nageoire
Flosse
Vin
Screw
Vis
Schraube
Schroef
Vite
Tornillo
Finne
Barbatana
Evä
Finne
Fena
Πτερύγιο
Pinna
Aleta
Finne
Barbatana
Skrue
Parafuso
Ruuvi
Skrue
Skruv
Βίδα
Evä
Finne
Fena
Πτερύγιο
3
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
8
4
5
• Turn the assembly upright.
• Fit the seat onto the assembly.
• Remettre l’assemblage à l’endroit.
• Placer le siège sur l’assemblage.
• Stellen Sie die zusammengebaute Einheit aufrecht hin.
• Legen Sie den Sitz auf die zusammengebaute Einheit.
• Zet het speelgoed weer rechtop.
• Plaats de zitting op het lijf.
• Raddrizzare la struttura.
• Posizionare il sellino sulla struttura.
• Poner el juguete del derecho y encajar el sillín.
• Rejs samlingen op igen.
• Fastgør sædet på kroppen.
• Colocar na vertical a estrutura já montada.
• Encaixar o assento na montagem.
• Käännä rakennelma oikein päin.
• Aseta istuin rakennelman päälle.
• Snu det hele rett vei igjen.
• Sett setet på hesteryggen.
• Vänd monteringen rätt.
• Sätt dit sitsen på monteringen.
•
Αναποδογυρίστε ξανά το συναρμολογημένο κομμάτι.
•
Προσαρμόστε τη σέλα στο υπόλοιπο κομμάτι.
• While holding the body and base together, carefully tip the assembly over.
• Insert six screws into the holes in the base and tighten.
• Maintenir le corps et la base ensemble et retourner doucement les deux éléments.
• Insérer six vis dans les trous de la base et serrer.
• Halten Sie den Körper und die Basis zusammengedrückt, und drehen Sie die
Einheit dabei vorsichtig um.
• Stecken Sie sechs Schrauben in die an der Basis befindlichen Löcher, und ziehen
Sie diese fest.
• Draai het speelgoed om terwijl u het lijf en het onderstuk tegen elkaar
geklemd houdt.
• Steek zes schroeven in de gaatjes van het onderstuk en draai vast.
• Tenendo uniti il telaio e la base, capovolgere delicatamente la struttura.
• Inserire sei viti nei fori della base e stringere.
• Sujetando el cuerpo junto con la base, dar la vuelta al conjunto con cuidado.
• Introducir seis tornillos en los agujeros de la base y apretarlos.
• Hold kroppen og underdelen samlet, og vend forsigtigt samlingen om.
• Før 6 skruer ind i hullerne i underdelen, og spænd dem.
• Mantendo o corpo do golfinho e a base unidos, inclinar ligeiramente a montagem.
• Inserir seis parafusos nos orifícios da base e aparafusar.
• Pidä kiinni rungosta ja jalustasta ja käännä ne varovasti ylösalaisin.
• Aseta 6 ruuvia jalustan reikiin ja kiristä ne.
• Hold kroppen og sokkelen sammen mens du snur det hele forsiktig rundt.
• Sett inn 6 skruer gjennom hullene i sokkelen, og stram til.
• Håll ihop kroppen och basdelen och vänd försiktigt hela monteringen upp och ner.
• Sätt i sex skruvar i hålen i basdelen och dra åt.
•
Ενώ κρατάτε τον σκελετό και τη βάση μαζί, αναποδογυρίστε τα προσεχτικά.
•
Βιδώστε καλά έξι βίδες στις εσοχές της βάσης.
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Seat
Siège
Sitz
Zitting
Sellino
Sillín
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
ANSICHT VON UNTEN
ONDERAANZICHT
VISTA DAL BASSO
PARTE INFERIOR
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
SET NEDEFRA
VISTO PELA BASE
KUVA ALTA
SETT FRA UNDERSIDEN
UNDERIFRÅN
ΚΑΤΩ ΟΨΗ
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
9
6
• First, insert the long handlebar through the hole in the head.
Hint: You may need to turn the long handlebar to fit it into the hole.
• Commencer par insérer la poignée longue dans le trou de la tête.
Remarque : il peut être nécessaire de tourner la poignée longue pour bien l’insérer.
• Stecken Sie zunächst das lange Griffteil in das im Kopf befindliche Loch.
Hinweis: Es kann sein, dass Sie das lange Griffteil umdrehen müssen, damit es in
das Loch passt.
• Steek eerst het lange stuurdeel door het gat in de kop.
Tip: Mogelijk moet het lange stuurdeel daarbij iets worden gedraaid.
• Inserire prima la manopola lunga del manubrio nel foro della testa.
Suggerimento: potrebbe essere necessario ruotare la manopola lunga nel foro.
• Introducir el puño largo del manillar en el agujero de la cabeza del delfín.
Atención: es posible que deba girar el puño del manillar para encajarlo.
• Før først det lange håndtag gennem hullet i hovedet.
Tip: Du skal måske dreje håndtaget, for at det passer ind i hullet.
• Primeiro, inserir o manípulo comprido através do orifício da cabeça do golfinho.
Atenção: Poderá ser necessário rodar o manípulo comprido para caber no orifício.
• Pujota ensin pitkä kahva delfiinin päässä olevan reiän lävitse.
Vinkki: Pitkää kahvaa voi joutua kääntämään, jotta se sopisi reikään.
• Sett først inn det lange håndtaket i hullet på hodet.
Tips: Snu rundt på det lange håndtaket for å få det til å passe inn.
• Sätt först i det långa handtaget genom hålet i huvudet.
Anvisning: Du kanske måste vrida på det långa handtaget för att passa in det
i hålet.
•
Πρώτα, προσαρμόστε τη μεγάλη λαβή στην εσοχή που βρίσκεται στο κεφάλι.
Συμβουλή: Ίσως χρειαστεί να γυρίσετε τη μεγάλη λαβή για να την προσαρμόσετε
στην εσοχή.
• Insert two screws into the holes on each side of the seat and tighten.
• Insérer deux vis dans les trous de chaque côté du siège et serrer.
• Stecken Sie zwei Schrauben in die auf jeder Seite des Sitzes befindlichen Löcher,
und ziehen Sie diese fest.
• Steek twee schroeven in de gaatjes aan weerszijden van de zitting en draai vast.
• Inserire due viti nei fori di ogni lato del sellino e stringere.
• Introducir dos tornillos en los agujeros de cada lado del sillín y apretarlos.
• Før 2 skruer ind i hullerne i hver side af sædet, og spænd dem.
• Instalar 2 parafusos nos orifícios em cada lado do assento e aparafusar.
• Aseta 2 ruuvia reikiin istuimen kummallekin puolelle ja kiristä ne.
• Sett inn 2 skruer i hullene på hver side av setet, og stram til.
• Sätt i 2 skruvar i hålen på var sida om sitsen och dra åt.
•
Βιδώστε δύο βίδες στις τρύπες που βρίσκονται σε κάθε πλευρά του καθίσματος.
7
Long Handlebar
Poignée longue
Langes Griffteil
Lang stuurdeel
Manopola lunga
Puño largo del manillar
Langt håndtag
Manípulo comprido
Pitkä kahva
Langt håndtak
Långt handtag
Μεγάλη Λαβή
10
89
• While holding the handlebars in place, carefully tip the assembly so that the short
handlebar faces up.
• Insert a screw into the hole in the short handlebar and tighten.
• Tout en maintenant les poignées en place, pencher délicatement le dauphin sur le
côté afin que la poignée courte soit dirigée vers le haut.
• Insérer une vis dans le trou de la poignée courte et serrer.
• Halten Sie die Griffteile fest, und drehen Sie dabei die Einheit vorsichtig auf die
Seite, sodass das kurze Griffteil nach oben zeigt.
• Stecken Sie eine Schraube in das im kurzen Griffteil befindliche Loch, und ziehen
Sie diese fest.
• Houd de stuurdelen op hun plaats en kantel het speelgoed voorzichtig, met het
korte stuurdeel naar boven.
• Steek een schroef in het gaatje van het korte stuurdeel en draai vast.
• Tenendo le manopole del manubrio in posizione, inclinare delicatamente la
struttura in modo tale che la manopola corta sia rivolta verso l’alto.
• Inserire una vite nel foro della manopola corta e stringere.
• Sujetando los dos puños del manillar en posición, inclinar el delfín con cuidado
de modo que el puño corto quede hacia arriba.
• Introducir un tornillo en el agujero del puño corto y enroscarlo.
• Hold på håndtagene, og vip forsigtigt samlingen, så det korte håndtag vender opad.
• Før 1 skrue ind i hullet i det korte håndtag, og spænd den.
• Mantendo os manípulos fixos, inclinar a montagem com cuidado de forma a que
o manípulo curto fique virado para cima.
• Inserir um parafuso no orifício do manípulo curto e aparafusar.
• Pidä kahvoja paikallaan ja kallista rakennelmaa niin, että lyhyt kahva osoittaa ylöspäin.
• Aseta ruuvi lyhyen kahvan reikään ja kiristä se.
• Hold håndtakene fast mens du forsiktig snur delfinen slik at det korte håndtaket
vender opp.
• Sett inn en skrue i hullet i det korte håndtaket, og stram til.
• Håll handtagen på plats och lägg monteringen försiktigt på sidan så att det korta
handtaget pekar uppåt.
• Sätt i en skruv i hålet i det korta handtaget och dra åt.
•
Ενώ κρατάτε τις λαβές στη θέση τους, γυρίστε προσεχτικά το παιχνίδι, έτσι ώστε η μικρή
λαβή να κοιτάζει προς τα πάνω.
•
Βιδώστε μία βίδα στη μικρή λαβή.
• Then, insert the short handlebar through the hole on the other side of the head.
• Ensuite, insérer la poignée courte dans le trou de l’autre côté de la tête.
• Stecken Sie anschließend das kurze Griffteil in das auf der anderen Seite des
Kopfes befindliche Loch.
• Steek vervolgens het korte stuurdeel door het gat aan de andere kant van de kop.
• Inserire poi la manopola corta del manubrio nel foro dell’altro lato della testa.
• A continuación, introducir el puño corto en el agujero del otro lado de la cabeza
del delfín.
• Før derefter det korte håndtag gennem hullet på den anden side af hovedet.
• Depois, inserir o manípulo curto através do orifício no outro lado da cabeça
do golfinho.
• Pujota sitten lyhyt kahva pään reikään toiselta puolelta.
• Sett deretter inn det korte håndtaket i hullet på den andre siden av hodet.
• Sätt sedan i det korta handtaget genom hålet på andra sidan av huvudet.
•
Έπειτα, προσαρμόστε τη μικρή λαβή στην εσοχή που βρίσκεται στην άλλη πλευρά
του κεφαλιού.
Short Handlebar
Poignée courte
Kurzes Griffteil
Kort stuurdeel
Short Handlebar
Poignée courte
Kurzes Griffteil
Kort stuurdeel
Manopola corta
Puño corto del manillar
Kort håndtag
Manípulo curto
Lyhyt kahva
Kort håndtak
Kort handtag
Μικρή Λαβή
Manopola corta
Puño corto del manillar
Kort håndtag
Manípulo curto
Lyhyt kahva
Kort håndtak
Kort handtag
Μικρή Λαβή
11
For best performance, we recommend that you replace the batteries that came
with this toy with two, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
• Locate the battery compartment side of the toy.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door. Remove the exhausted batteries and
throw them away.
• Insert two, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• If toy begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Slide the power/volume switch on the toy off and then back on.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries!
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de remplacer les piles fournies avec
le jouet par deux piles alcalines “AA” (LR6) neuves.
• Repérer le compartiment des piles sur le côté du jouet.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles. Retirer les piles
usées et les jeter.
• Insérer deux piles alcalines “AA” (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser
le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche/volume du jouet
sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de
changer les piles !
1,5V x 2
“AA” (LR6)
Battery Replacement Remplacement des piles Ersetzen der Batterien
Vervangen van de batterijen Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch zwei neue Alkali-Batterien AA (LR6)
zu ersetzen.
• Das Batteriefach befindet sich an der Seite des Produkts.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen. Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher
und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Zwei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.
Den am Produkt befindlichen Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und
wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Voor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde batterijen te vervangen
door twee nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• De batterijhouder bevindt zich aan de zijkant van het speelgoed.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los.
Verwijder het batterijklepje. Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats twee nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het even resetten. Zet de
aan/uit- en volumeknop van het speelgoed even UIT en dan weer AAN.
• Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il giocattolo con
due pile alcaline nuove formato stilo “AA” (LR6).
• Localizzare lo scomparto pile sul lato del giocattolo.
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo
sportello. Estrarre le pile ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire 2 pile alcaline nuove formato stilo “AA” (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere
necessario resettare l’unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume
situata sul giocattolo su off e poi di nuovo su on.
• Le pile devono essere sostituite da un adulto quando i suoni si affievoliscono
o si interrompono.
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración.
Para que el juguete funcione perfectamente, recomendamos sustituirlas
al adquirirlo por 2 nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
• Localizar el compartimento de las pilas en el lateral del juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de
estrella y retirarla. Retirar las pilas gastadas del juguete y desecharlas en un
contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir dos pilas alcalinas AA/LR6 nuevas en el compartimento.
• Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas y apretar los tornillos.
• Si el juguete no funciona correctamente, recomendamos apagarlo y volverlo
a encender (reiniciarlo) mediante el interruptor de encendido/volumen.
• Si los sonidos suenan débilmente o dejan de funcionar, sustituir las pilas gastadas.
12
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med 2 nye
alkaliske “AA”-batterier (LR6), så legetøjet fungerer bedst muligt.
• Find batterirummet på siden af legetøjet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet
af. Fjern de brugte batterier, og kassér dem.
• Læg 2 nye alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
elektronikken. Stil afbryder/lydstyrkeknappen på legetøjet på slukket og derefter
på tændt igen.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af
en voksen!
Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas incluídas neste
brinquedo sejam substituídas por 2 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.
• O compartimento de pilhas localiza-se numa das laterais do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas
Phillips. Retirar a tampa do compartimento de pilhas. Retirar as pilhas gastas
e colocá-las em local apropriado de reciclagem.
• Instalar duas pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário
reiniciar a parte electrónica. Desligar o interruptor de ligação/volume e voltar
a ligá-lo.
• Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou deixarem de ser emitidos.
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun perin olleiden paristojen tilalle
2 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Paristokotelo on lelun sivulla.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota paristokotelon kansi. Irrota loppuun
kuluneet paristot ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 2 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
• Jos lelu alkaa toimia oudosti, voi olla, että joudut palauttamaan sen alkutilaan.
Katkaise ja kytke uudelleen virta kääntämällä virtakytkin ja äänenvoimakkuuden
säädin ensin pois päältä ja sitten takaisin päälle.
• Kun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
For best ytelse bør du bytte ut de medfølgende batteriene med 2 nye alkaliske
AA-batterier (LR6).
• Batterirommet er på siden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteridekselet. Ta av batteridekselet.
Ta ut og kast flate batterier.
• Sett i 2 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteriromdekselet på plass igjen, og stram skruene.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du kanskje tilbakestille elektronikken.
Skyv på/av- og volumbryteren på leken til av og deretter tilbake til på.
• Når lydene blir svake eller stopper, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
För bästa prestanda rekommenderar vi att du byter ut batterierna i leksaken
mot 2 nya, alkaliska AA-batterier (LR6).
• Batterifacket sitter på leksakens sida.
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort luckan.
Ta ut batterierna och avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt.
• Sätt i 2 nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.
• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa elektroniken.
Dra strömbrytaren/volymknappen på leksaken till läget av och sedan till läget
på igen.
• När ljudet börjar bli svagt eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna!
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που
περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με δύο, καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους“ΑΑ”.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πλαϊνό μέρος του παιχνιδιού.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Αφαιρέστε το πορτάκι. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις σε ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης.
•
Τοποθετήστε δύο καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους“AA”.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
•
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας/έντασης ήχου στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε
αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
13
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under
adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen
von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de
reciclaje de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
14
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte
batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under
opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de
causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas apenas
por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja
alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.
Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan
da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene
skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med
vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid
ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με
αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε
τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή
επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν.
Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην
πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες
που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
15
• Slide the power/volume switch ON the toy to on with low Volume ; ON with
high volume or OFF .
• Press the button on the dolphin’s head for musical tunes.
• Listen to music and sounds as you ride along!
• Glisser le bouton de mise en marche/volume du jouet sur marche à volume faible
, marche à volume fort ou arrêt .
• Appuyer sur le bouton de la tête du dauphin pour entendre des mélodies.
• Le dauphin joue de la musique et des sons pendant la promenade!
Roll-Along with Music Promenade en musique Rollspaß mit Musik Rijden met muziek
Tutti in sella a suon di musica ¡Monta en el delfín y escucha música! Kør og lyt til musik
Andar com música Ratsastusta musiikin tahdissa Rulleleke med musikk
Rullande delfin med musik Πάμε Βόλτα με Μουσική
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di attivazione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Av/på- og volumbryter
Strömbrytare/volymkontroll
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Press
Appuyer
Drücken
Druk
Premere
Apretar
Tryk
Pressionar
Paina
Trykk
Tryck
Πατήστε
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf EIN-leise ; EIN-laut
oder AUS .
• Drücken Sie auf den Knopf am Kopf des Delfins, um Musik zu hören.
• Beim Fahren werden Musik und Geräusche aktiviert!
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag volume , AAN met hoog
volume of op UIT .
• Druk op het knopje aan de zijkant van de kop voor melodietjes.
• Luister tijdens het rijden naar muziek en geluidjes!
• Spostare la leva di attivazione/volume del giocattolo su ON con volume basso ;
ON con volume alto o OFF .
• Premere il tasto sulla testa del delfino per attivare le melodie musicali.
• Tanta musica in groppa al delfino!
• Poner el interruptor de encendido/volumen del juguete en una de las 3
posiciones: encendido con volumen bajo , encendido con volumen alto
o apagado .
• Apretar el botón de la cabeza del delfín para escuchar música.
• ¡Monta en el delfín y escucha música y sonidos!
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke , høj styrke eller slukket .
• Tryk på knappen på delfinens hoved for at høre musik.
• Lyt til musik og lyde, mens du kører af sted!
• Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO com volume baixo ;
LIGADO com volume alto ou DESLIGADO .
• Pressionar o botão na cabeça do golfinho para activar as músicas.
• Enquanto a criança anda no golfinho, ouve música e sons!
• Virtakytkimessä/äänenvoimakkuussäätimessä on kolme asentoa: hiljaiset äänet
, voimakkaat äänet ja virta pois .
• Paina delfiinin päässä olevaa painiketta, niin kuulet kivoja sävelmiä.
• Ratsasta musiikin ja äänten tahtiin!
• Skyv på/av- og volumbryteren på leken til på med lavt volum , på med høyt
volum eller av .
• Trykk på knappen på hodet til delfinen for å høre melodier.
• Lytt til musikk og lyder når du rir av sted!
• För strömbrytaren/volymknappen på leksaken till läget PÅ med låg volym ,
PÅ med hög volym eller AV .
• Tryck på knappen på delfinens huvud så hörs melodier.
• Lyssna på musik och ljud när du rider!
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου που βρίσκεται στο παιχνίδι στο
ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου , στο ανοιχτό με υψηλή ένταση ήχου ή στο
κλειστό .
•
Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο κεφάλι του δελφινιού για μουσική.
•
Ακούστε μουσική και ήχους καθώς κάνετε βόλτα!
16
©2011 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE T6075pr-0729
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal
0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis
nummer Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano.
Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected].
Tel: 933067939; http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord. Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2,
1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5,
13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p.,
ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu
tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,
110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный представитель фирмы Mattel, Inc.
в России и СНГ. 107076, Москва, ул.Атарбекова д.4, [email protected]
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza
Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes
Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina 1003, San Isidro,
Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].

Other manuals for T6075

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Y0895 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0895 User manual

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price B7553 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7553 User manual

Fisher-Price Little People Musical Birthday Party G8681 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Musical Birthday Party G8681 User manual

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price Fun2Learn Teaching Clock Series User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun2Learn Teaching Clock Series User manual

Fisher-Price BBM94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBM94 User manual

Fisher-Price CDL72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDL72 User manual

Fisher-Price Roll-a-Rounds Jungle Friends Treehouse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Roll-a-Rounds Jungle Friends Treehouse User manual

Fisher-Price B4762 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B4762 User manual

Fisher-Price BLV78 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLV78 User manual

Fisher-Price X0061 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0061 User manual

Fisher-Price Power Wheels GCT05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels GCT05 User manual

Fisher-Price Little People Deluxe Christmas Story User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Deluxe Christmas Story User manual

Fisher-Price ALPHASPINNER 77951 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ALPHASPINNER 77951 User manual

Fisher-Price Crawl-Along Wobbler B8794 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Crawl-Along Wobbler B8794 User manual

Fisher-Price DRP30 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRP30 User manual

Fisher-Price Little People H4652 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People H4652 User manual

Fisher-Price M6162 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6162 User manual

Fisher-Price DYM83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM83 User manual

Fisher-Price GeoTrax H8097 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax H8097 User manual

Fisher-Price FHF73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHF73 User manual

Fisher-Price 77811 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77811 User manual

Fisher-Price W9636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9636 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard He 177 Greif interior quick start guide

Eduard

Eduard He 177 Greif interior quick start guide

Pheonix Model SBACH instruction manual

Pheonix Model

Pheonix Model SBACH instruction manual

Radica Games cupcakes 75052 instruction manual

Radica Games

Radica Games cupcakes 75052 instruction manual

Eduard P-38F Lightning Assembly instructions

Eduard

Eduard P-38F Lightning Assembly instructions

Schleicher ASH-26 manual

Schleicher

Schleicher ASH-26 manual

RCS MYLOCOSOUND BLUE manual

RCS

RCS MYLOCOSOUND BLUE manual

NINCOAIR Alutwin G 340 User handbook

NINCOAIR

NINCOAIR Alutwin G 340 User handbook

Durafly ZEPHYR V-70 EDF-EPO instructions

Durafly

Durafly ZEPHYR V-70 EDF-EPO instructions

MGA Entertainment Little Tikes Lil' Ocean Explorers Dunk'n Juggle... quick start guide

MGA Entertainment

MGA Entertainment Little Tikes Lil' Ocean Explorers Dunk'n Juggle... quick start guide

Plantraco BUTTERFLY manual

Plantraco

Plantraco BUTTERFLY manual

Kyosho Caliber 30 instruction manual

Kyosho

Kyosho Caliber 30 instruction manual

ChapterHouse SXV-141 Assembly instructions

ChapterHouse

ChapterHouse SXV-141 Assembly instructions

Moni POLLY Operating instructions and assembly manual

Moni

Moni POLLY Operating instructions and assembly manual

MGA Entertainment Project Mc2 Camryn’s RC Hoverboard quick start guide

MGA Entertainment

MGA Entertainment Project Mc2 Camryn’s RC Hoverboard quick start guide

ItsImagical Melody Mirror Baby Fitness manual

ItsImagical

ItsImagical Melody Mirror Baby Fitness manual

Faller 190142/2 manual

Faller

Faller 190142/2 manual

Pacherie PCR-026 Assembly instructions

Pacherie

Pacherie PCR-026 Assembly instructions

Eduard Zoom Mirage F.1 interior quick start guide

Eduard

Eduard Zoom Mirage F.1 interior quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.