manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Y6590 User manual

Fisher-Price Y6590 User manual

1
Y6590
fisher-price.com
1
Lay & Play
Lay & Play
Jeu sur le dos
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Spielen in der Rückenlage
Liggend spelen
Liggend spelen
Gioco distesi a pancia in su
Gioco distesi a pancia in su
Gimnasio de bebé
Gimnasio de bebé
Leg på ryggen
Leg på ryggen
Para brincar de barriga para cima
Para brincar de barriga para cima
Leikkiä selällään
Leikkiä selällään
Ligge og leke
Ligge og leke
Ligga och leka
Ligga och leka
Παίζει Ξαπλωμένο
Παίζει Ξαπλωμένο
2
Tummy Time
Tummy Time
Jeu à plat ventre
Jeu à plat ventre
Spielen in der Bauchlage
Spielen in der Bauchlage
Op de buik spelen
Op de buik spelen
Gioco distesi sul pancino
Gioco distesi sul pancino
Juego boca abajo
Juego boca abajo
Leg på maven
Leg på maven
Para brincar de barriga para baixo
Para brincar de barriga para baixo
Veikeästi vatsallaan
Veikeästi vatsallaan
Ligge på magen
Ligge på magen
Lek på mage
Lek på mage
Παίζει Μπρούμυτα
Παίζει Μπρούμυτα
2
WARNING ATTENTION ACHTUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO
VAROITUS ADVARSEL VARNING
ΠΡΟΣΟΧΗ
To prevent entanglement injury, never place gym in a crib/cot or playpen. Never add
strings, ties or other products to the gym.
Afin d'éviter tout risque d'étranglement, ne jamais placer le portique d'activités dans
un lit ou un parc. Ne jamais ajouter des ficelles, des attaches ou tout autre objet
au portique.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Produkt niemals
in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre,
Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen.
Om te voorkomen dat baby in dit speelgoed verstrikt raakt, deze gym nooit in een
wieg of box plaatsen. Nooit koordjes, touwtjes of andere producten aan de
gym bevestigen.
Per prevenire le lesioni causate da ingarbugliamenti, non posizionare mai la
palestrina nel lettino o box. Non aggiungere stringhe, cordicelle o altri prodotti
alla palestrina.
Peligro de estrangulamiento: para evitar que el bebé se lastime, el gimnasio no se
debe colocar en la cuna ni el parque, ni se le debe añadir ningún sistema de
sujeción adicional.
For at undgå at barnet bliver viklet ind i produktet, må det aldrig anbringes i en seng
eller kravlegård. Sæt aldrig ekstra snore, bånd eller andet fast på buen.
Para evitar perigo de asfixia, não colocar o ginásio no berço ou parque. Não adicionar
fios, laços ou outros produtos ao ginásio.
Jottei lapsi kuristuisi, älä milloinkaan aseta jumppalelua lapsen sänkyyn tai
leikkikehään. Älä kiinnitä tuotteeseen naruja, nauhoja tai mitään muuta ylimääräistä.
For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg må du aldri plassere
aktivitetsstativet i en barneseng eller lekegrind. Fest aldri snorer, bånd eller andre ting
til aktivitetsstativet.
Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller lekhage. Fäst aldrig
snören, band eller andra saker på gymet.
Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν μπλέξιμο αντικειμένων, μην τοποθετείτε ποτέ το
γυμναστήριο στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού. Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα κορδονάκια,
συνδέσμους ή άλλα προϊόντα με αυτό το γυμναστήριο.
3
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires six button cell (LR44) alkaline batteries
(included) for operation.
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery replacement: Phillips
screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec six piles boutons (LR44)
alcalines fournies.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles :
un tournevis cruciforme (non fourni).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Sechs Alkali-Knopfzellen (LR44) erforderlich, enthalten.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op zes (LR44) knoopcel-alkalinebatterijen
(inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede sei pile alcaline formato orologio (LR44)
(incluse) per l'attivazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile:
Cacciavite a stella (non incluso).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Funciona con 6 pilas alcalinas de botón LR44, incluidas.
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• Para la sustitución de las pilas se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 6 alkaliske knapbatterier (LR44)
(medfølger) i legetøjet.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger
ikke) ved isætning af batterier.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Funciona com 6 pilhas-botão (LR44)
alcalinas (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas:
Chave de fendas Phillips (não incluída).
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 6 LR44-alkalinappiparistoa
(mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 6 alkaliske knappebatterier (LR44, medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(følger ikke med).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 6 alkaliska knappcellsbatterier (LR44)(ingår).
• Monteringen ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs vid byte av batteri:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται έξι μπαταρίες αλκαλικές LR44
(περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία του παιχνιδιού.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για την αντικατάσταση μπαταριών:
Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
4
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE Y6590pr-0728
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des
Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6,
20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Malaysia. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
5
Sun Rattle
Hochet soleil
Sonnenrassel
Zonrammelaar
Sole sonaglino
Sonajero sol
Solrangle
Sol-roca
Aurinkohelistin
Solrangle
Solskallra
Κουδουνίστρα Ήλιος
Elephant Toy
Jouet éléphant
Elefant-Spielzeug
Olifant
Elefantino
Elefante
Elefantlegetøj
Elefante
Norsulelu
Elefantleke
Elefantleksak
Παιχνίδι Ελέφαντας
Frog Toy
Jouet grenouille
Frosch-Spielzeug
Kikker
Ranocchio
Ranita
Frølegetøj
Rã
Sammakkolelu
Froskeleke
Grodleksak
Βατραχάκι
Soft Ball
Balle souple
Stoffball
Zacht balletje
Palla soffice
Pelota blanda
Stofbold
Bola macia
Pehmopallo
Myk ball
Mjuk boll
Μαλακή Μπάλα
Monkey Toy
Jouet singe
Äffchen-Spielzeug
Aapje
Scimmietta
Monito
Abelegetøj
Macaco
Apinalelu
Apekattleke
Apleksak
Μαϊμουδάκι
2 Teethers
2 anneaux de dentition
2 Beißhilfen
2 Bijtspeeltjes
2 dentaruoli
2 mordedores
2 bideringe
2 mordedores
2 purulelua
2 biteringer
2 bitringar
2 Κομμάτια Οδοντοφυΐας
Flower Toy
Jouet fleur
Blumen-Spielzeug
Bloem
Fiore
Flor
Blomsterlegetøj
Flor
Kukkalelu
Blomsterleke
Blomleksak
Λουλουδάκι
Κουδουνίστ
ρ
α Ήλ
ιος
Π
αιχνίδι Ελέφαντας
Mon
key
To
y
FT
Jo
E
O
E
E
E
E
N
E
2T th
lT
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas
Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
Lion Mirror
Miroir lion
Löwenspiegel
Leeuwspiegel
Specchietto del leoncino
Espejo león
Løvespejl
Espelho do leão
Leijonapeili
Løvespeil
Lejonspegel
Καθρέφτης Λιονταράκι
Hub
Pivot
Verbindungsstück
Tussenstuk
Mozzo
Pieza central
Nav
Eixo
Keskiö
Nav
Nav
Σημείο Σύνδεσης
Tiger Panel
Panneau tigre
Tigertafel
Tijgerpaneel
Pannello della tigre
Panel tigre
Tigerpanel
Painel do tigre
Tiikerin kuva
Tigerpanel
Tigerpanel
Επιφάνεια με Τιγράκι
Mat
Tapis
Decke
Speelmat
Tappetino
Mantita
Tæppe
Mantinha
Alusta
Teppe
Matta
Πάπλωμα
3 Arches
3 arches
3 Bogen
3 bogen
3 archi
3 arcos
3 buer
3 Arcos
3 kaarta
3 buer
3 bågar
3 Τοξοειδή Κομμάτια
6
• Locate the battery compartment door on the lion
mirror and elephant toy.
• Loosen the screws in each battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove each door.
• Remove the exhausted batteries and dispose properly.
• Insert three, new button cell (LR44) alkaline batteries
in each toy.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
• Replace each battery compartment door and tighten
the screws. Do not over-tighten.
• If the lion or elephant toys begin to operate erratically,
you may need to reset the electronics. Remove the
batteries from the elephant and reinstall them. Slide
the power switch on the lion off and back on.
• When sounds (from the elephant) or light (from the
lion) become faint or stop, it’s time for an adult to
change the batteries.
• Repérer le couvercle du compartiment des piles sur le
miroir lion et le jouet éléphant.
• Desserrer les vis de chaque couvercle des
compartiments des piles avec un tournevis
cruciforme et retirer chaque couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur
réservé à cet effet.
• Insérer trois piles boutons alcalines (LR44) neuves
dans chaque jouet.
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
1,5V x 6
LR44 or Equivalent
LR44 ou équivalent
LR44 oder entsprechender Batterietyp
LR44 of soortgelijke batterijen
LR44 o Equivalenti
LR44 o equivalentes
LR44 eller tilsvarende
LR44 ou equivalentes
LR44 tai vastaavia
LR44 eller tilsvarende
LR44 eller motsvarande
LR44 ή Αντίστοιχου Τύπου
Conseil: il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle de chaque compartiment des
piles et serrer les vis. Ne pas trop serrer.
• Si les jouets lion ou éléphant ne fonctionnent pas
correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le
système électronique. Retirer les piles de l'éléphant et
les réinstaller. Glisser le bouton de mise en marche du
lion sur arrêt puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons (de l'éléphant) ou la lumière
(du lion) faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour
un adulte de changer les piles.
• Am Löwenspiegel und Elefant-Spielzeug befindet sich
jeweils ein Batteriefach.
• Die Schrauben der Batteriefächer mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen und die
Abdeckungen abnehmen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher
und vorschriftsgemäß entsorgen.
• In jedes Spielzeug drei neue Alkali-Knopfzellen
(LR44) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckungen wieder einsetzen, und
die Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Löwen- oder
Elefantenspielzeug nicht mehr richtig funktionieren.
Die Batterien aus dem Elefanten herausnehmen
und wieder einlegen. Den Ein-/Ausschalter am
Löwenspiegel aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche (vom Elefanten) oder das Licht
(vom Löwen) schwächer oder funktionieren nicht
mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
• Er zit een batterijhouder in de leeuwspiegel en in
de olifant.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven
in de batterijklepjes los en leg ze even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats in elk speeltje drie nieuwe (LR44) alkaline-
knoopcelbatterijen.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
• Zet de batterijklepjes weer op hun plaats en draai de
schroeven vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als de leeuwspiegel of de olifant niet goed meer werkt,
moet u het speeltje even resetten. Olifant: even de
batterijen eruit halen en weer terugzetten. Leeuwspiegel:
even de aan/uit-knop uitzetten en weer aanzetten.
• Als de geluidjes (van de olifant) of lichtjes (van de
leeuwspiegel) zwakker worden of helemaal niet meer
werken, moet een volwassene de batterijen vervangen.
otsvarande
ο
ιχου Τ
ύ
πο
υ
7
• Localizzare lo scomparto pile sullo specchietto del
leoncino e sull'elefantino.
• Allentare le viti dello scomparto pile con un cacciavite
a stella e rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato orologio
(LR44) in ciascun giocattolo.
Suggerimento: Usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere gli sportelli e stringere le viti. Non forzare.
• Resettare l'unità elettronica nel caso in cui l'elefantino
o il leoncino dovessero attivarsi in modo irregolare.
Estrarre le pile dall'elefantino e reinserirle. Spostare la
leva di attivazione situata sul leoncino su off e poi di
nuovo su on.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni
(dell'elefantino) o le luci (del leoncino) dovessero
affievolirsi o interrompersi.
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas del
espejo del león y del elefante.
• Desatornillar ambas tapas con un destornillador de
estrella, y retirarlas.
• Retirar las pilas gastadas y desecharlas en un
contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas de botón (LR44)
nuevas en cada juguete.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete.
• Colocar de nuevo cada tapa del compartimento de
las pilas y apretar los tornillos. Recomendamos no
apretarlos en exceso.
• Si el león o el elefante dejan de funcionar
correctamente, recomendamos reiniciarlos. Para
reiniciar el elefante, retirar las pilas de su interior
y volverlas a introducir. Para reiniciar el león, apagarlo
y volverlo a encender mediante el interruptor.
• Si los sonidos del elefante o las luces del león se
debilitan o dejan de funcionar por completo, sustituir
las pilas gastadas.
• Find dækslet til batterirummet på løvespejlet og
på elefantlegetøjet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummene med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på
forsvarlig vis.
• Læg 3 nye alkaliske knapbatterier (LR44)
i hvert legetøj.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der
har længere levetid.
• Sæt dækslerne på igen, og spænd skruerne. Pas på
ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis løve- eller elefantlegetøjet ikke fungerer korrekt,
kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken. Tag
batterierne ud af elefantlegetøjet, og læg dem i igen.
Stil afbryderknappen på løvelegetøjet på slukket og
derefter på tændt igen.
• Hvis lydene (fra elefantlegetøjet) eller lysene
(fra løvelegetøjet) bliver svage eller ikke fungerer,
børbatterierne udskiftes af en voksen.
• O compartimento de pilhas localiza-se no espelho do
leão e no elefante.
• Afrouxar os parafusos de cada tampa dos
compartimentos de pilhas com uma chave de fendas
Phillips e retirar ambas as tampas.
• Retirar as pilhas gastas do produto e colocá-las em
local apropriado para reciclagem.
• Instalar 3 pilhas-botão novas (LR44) alcalinas em
cada brinquedo.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar cada tampa do compartimento de
pilhas e aparafusá-las. Não apertar demasiado
os parafusos.
• Se o leão ou o elefante começarem a funcionar de
forma errática, poderá ser necessário reiniciar a unidade
eletrónica do brinquedo. Retirar as pilhas do elefante
e voltar a instalá-las. Desligar e voltar a ligar o interruptor
do leão.
• Se os sons (do elefante) ou a luz (do leão)
enfraquecerem ou deixarem de funcionar, está na
altura de substituir as pilhas.
• Paristokotelojen kannet ovat leijonapeilissä
ja norsulelussa.
• Avaa paristokotelojen kansien ruuvit
ristipääruuvimeisselillä ja irrota kannet.
• Poista tyhjät paristot ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Aseta 3 uutta (LR44)-alkalinappiparistoa
kumpaankin leluun.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kannet takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. Älä
kiristä liikaa.
• Jos leijonapeili tai norsulelu ei toimi kunnolla, voit
joutua palauttamaan sen alkutilaan. Irrota norsulelun
paristot ja aseta ne takaisin paikalleen. Katkaise
leijonan virta ja kytke se uudelleen virtakytkimestä.
• Kun norsun äänet tai leijonan valot heikkenevät tai
sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Finn dekselet over batterirommet på løvespeilet
og elefantleken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i dekselet
over hvert batterirom og fjern hvert av dekslene.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier
er spesialavfall.
• Sett inn 3 nye alkaliske knappebatterier (LR44)
i hver leke.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekslene på plass igjen, og stram
skruene. Ikke stram for hardt til.
• Hvis løve- eller elefantlekene ikke fungerer som de
skal, må du kanskje tilbakestille elektronikken. Ta
batteriene ut av elefanten, og sett dem inn igjen. Skyv
på/av-bryteren på løven til av og så tilbake til på.
• Når lydene (fra elefanten) eller lyset (fra løven) blir
svake eller ikke virker lenger, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
8
• Lokalisera batteriluckan i lejonspegeln
och elefantleksaken.
• Lossa skruvarna i varje batterilucka med en
stjärnskruvmejsel och ta bort luckorna.
• Ta ut de använda batterierna och avfallshantera dem
på korrekt sätt.
• Sätt i 3 nya alkaliska knappcellsbatterier (LR44)
i varje leksak.
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier eftersom
de håller längre.
• Sätt tillbaka luckorna till batterifacken och dra åt
skruvarna. Dra inte åt för hårt.
• Om lejon- eller elefantleksaken inte fungerar som
de ska, kan du behöva återställa elektroniken. Ta
ur batterierna ur elefanten och sätt i dem igen. Dra
strömbrytaren på lejonet till läget av och sedan till
läget på igen.
• När ljudet (från elefanten) eller ljuset (från lejonet)
börjar bli svagt eller helt försvinner, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο λιοντάρι
και στο ελεφαντάκι.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες και πετάξτε τις στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
•
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες button
cell (LR44) σε κάθε παιχνίδι.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε τα πορτάκια των θηκών μπαταριών και σφίξτε τις
βίδες. Μη βιδώσετε υπερβολικά.
•
Εάν τα παιχνίδια δε λειτουργούν σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το ελεφαντάκι και τοποθετήστε
τις ξανά. Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο λιοντάρι στο
κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι (του ελέφαντα) ή τα φώτα (του λιονταριού)
αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν,
τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των
μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
9
Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
Norme di sicurezza per le pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type
som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Informação sobre pilhas
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
10
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja
tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan
føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik
unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε
τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
11
1
4
23
Assembly & Setup Assemblage et installation Zusammenbau
In elkaar zetten Montaggio e impostazione
Montaje y preparación Sådan samles og opstilles produktet
Para montar Kokoaminen ja käyttöönotto Montering
Montering och uppställning Συναρμολόγηση & Προετοιμασία
Storage
Storage
Rangement
Rangement
Aufbewahrung
Aufbewahrung
Opbergen
Opbergen
Come riporre il prodotto
Come riporre il prodotto
Para guardar el juguete
Para guardar el juguete
Opbevaring
Opbevaring
Para arrumar
Para arrumar
Säilytys
Säilytys
Oppbevaring
Oppbevaring
Förvaring
Förvaring
Αποθήκευση
Αποθήκευση
1Insert and "snap" the removable arches into the hub
sockets (with buttons above them).
2Lay the mat on a flat surface, decorated side up.
Insert the end of each arch through the loops on
the mat.
3Hang the toys from loops on the arches. Or attach
the toys to the loops on the mat. Clip the teethers
to the toys.
4Attach the tiger panel to any arch. Press the
fasteners on the back of the tiger panel to secure
in place.
Disassembly for Storage and Care
Press the button on the hub near each socket and
remove the removable arches. Remove the arches from
the mat loops.
12
1Insérer et enclencher les arches amovibles dans les
cavités du pivot (avec les boutons au-dessus).
2Disposer le tapis sur une surface plate, face décorée
visible. Faire passer l'extrémité de chaque arche
dans les boucles du tapis.
3Suspendre les jouets aux boucles des arches. Ou
accrocher les jouets aux boucles du tapis. Cliper les
anneaux de dentition aux jouets.
4Fixer le panneau tigre à n'importe quel arche.
Appuyer sur les attaches au dos du panneau tigre
pour le fixer en place.
Démonter le produit pour le rangement et l'entretien
Appuyer sur le bouton près de chaque cavité du pivot
et retirer les arches amovibles. Retirer les arches des
boucles du tapis.
1Die abnehmbaren Bogen in die Fassungen des
Verbindungsstücks (mit darüber befindlichen
Knöpfen) stecken und einrasten lassen.
2Die Decke mit der Motivseite nach oben
zeigend auf eine flache, ebene Oberfläche legen.
Jedes Bogenende wie dargestellt durch die
Deckenschlaufen stecken.
3Die Spielzeuge in die Bogenschlaufen
einhängen. Oder die Spielzeuge in die übrigen
Deckenschlaufen einhängen. Die Beißhilfen an den
Spielzeugen befestigen.
4Die Tigertafel an einem der Bogen anbringen.
Hierfür die auf der Rückseite der Tigertafel
befindlichen Klettverschlüsse drücken, um die
Tafel in ihrer Position zu sichern.
Abbau und Pflege
Die auf der Elektronikeinheit nahe der Fassungen
befindlichen Knöpfe drücken und die Bogen abnehmen.
Die Bogen aus den Deckenschlaufen herausnehmen.
1Klik de bogen vast in de gaatjes van het tussenstuk
(met de knopjes aan de bovenkant).
2Leg de speelmat op een vlakke ondergrond met de
bedrukte kant naar boven. Steek de booguiteinden
door de lussen van de speelmat.
3Hang de speeltjes aan de lussen van de bogen. Of
bevestig de speeltjes aan de lussen van de speelmat.
Maak de bijtspeeltjes aan de speeltjes vast.
4Bevestig het tijgerpaneel aan een van de bogen.
Maak de klittenbandsluiting aan de achterkant van
het tijgerpaneel vast.
Opbergen en onderhoud
Druk naast de gaatjes op de knopjes van het tussenstuk
en maak de verwijderbare bogen los. Verwijder de
bogen uit de lussen van de speelmat.
1Inserire e agganciare gli archi removibili nelle
aperture del mozzo (con pulsanti sopra).
2Stendere il tappetino su una superficie piatta
con il lato decorato rivolto a faccia in su. Inserire
l'estremità di ogni arco negli anelli del tappetino.
3Appendere i giocattoli agli anelli degli archi.
O agganciare i giocattoli alle asole del tappetino.
Agganciare i dentaruoli ai giocattoli.
4Agganciare il pannello della tigre ad un arco.
Premere le fascette sul retro del pannello della tigre
per fissarle.
Smontaggio e manutenzione
Premere il pulsante del mozzo accanto ad ogni apertura
e rimuovere gli archi. Rimuovere gli archi dalle asole
del tappetino.
1Encajar los arcos desmontables en las muescas de
la pieza central (con los botones encima).
2Extender la mantita sobre una superficie plana,
con el lado decorado hacia arriba. Introducir los
extremos de cada arco por los aros de la mantita.
3Colgar los juguetes de los aros de los arcos. Los
juguetes también pueden sujetarse a los aros de la
mantita. Fijar los mordedores a los juguetes.
4Sujetar el panel del tigre a cualquier arco. Abrochar
los cierres de la parte posterior del panel del tigre
para que quede bien sujeto.
Instrucciones de limpieza y almacenamiento
del juguete
Apretar el botón de la pieza central, situado junto a la
muesca, y desmontar los arcos. Desmontar los arcos
de los aros de la mantita.
1Anbring de aftagelige buer i navhullerne (der er
knapper over dem) og "klik" dem fast.
2Anbring tæppet på et fladt underlag med billedsiden
opad. Før enden af hver bue gennem løkkerne
på tæppet.
3Hæng legetøjet i ringene på buerne. Eller fastgør
legetøjet i ringene på tæppet. Sæt bideringene fast
i legetøjet.
4Fastgør tigerpanelet på en af buerne. Tryk
stropperne bag på tigerpanelet sammen, så det
sidder fast.
Sådan skilles og vedligeholdes produktet
Tryk på knapperne ved hvert hul på navet, og tag de
aftagelige buer af. Fjern buerne fra ringene på tæppet.
13
1Inserir e encaixar os arcos removíveis nos encaixes
dos eixos (com os botões do eixo virados para cima).
2Colocar a mantinha sobre uma superfície plana, com
o lado decorado para cima. Inserir a extremidade de
cada arco através dos elos do tapete.
3Pendurar os brinquedos nos elos dos arcos.
Ou prender os brinquedos aos elos da mantinha.
Prender os mordedores aos brinquedos.
4Prender o painel do tigre a qualquer arco.
Pressionar as fitas aderentes da parte de trás do
painel do tigre para o fixar.
Desmontagem e Manutenção
Pressionar o botão do eixo perto do encaixe e retirar
os arcos removíveis. Retirar os arcos dos elos
da mantinha.
1Napsauta irrotettavat kaaret keskiön koloihin
(joiden päällä on painikkeet).
2Levitä alusta tasaiselle pinnalle kuviopuoli
ylöspäin. Aseta kaarien päät alustan reunoissa
oleviin lenkkeihin.
3Ripusta lelut kaarien lenkkeihin. Voit myös kiinnittää
lelut alustassa oleviin renkaisiin. Kiinnitä purulelut
muihin leluihin.
4Kiinnitä tiikerin kuva mihin tahansa kaareen. Sulje
kuvan takana olevat kiinnikkeet.
Purkaminen säilytystä ja hoitoa varten
Irrota irrotettavat kaaret painamalla keskiön kolojen
päällä olevia painikkeita. Irrota kaaret alustan lenkeistä.
1Sett inn og "knepp" de avtakbare buene i festene
i navet (med knappene på oversiden)
2Legg teppet på et flatt underlag med den dekorerte
siden opp. Før enden av hver bue gjennom løkkene
på teppet.
3Heng lekene fra bøylene på buene. Eller fest lekene
til bøylene på teppet. Fest biteringene på lekene.
4Fest tigerpanelet til en av buene, Trykk inn
festeanordningene på baksiden av tigerpanelet for
å holde det trygt på plass.
Demontering for oppbevaring og vedlikehold
Trykk på knappen på navet i nærheten av hvert feste og
ta ut de avtakbare buene. Ta ut buene fra teppebøylene.
1Sätt i och ”knäpp” fast de borttagbara bågarna i navets
öppningar (med hjälp av knapparna ovanför).
2Lägg mattan på en jämn yta med den mönstrade
sidan uppåt. För in änden på varje båge genom
öglorna på mattans ytterkant.
3Häng leksakerna i öglorna på bågarna. Eller sätt
fast leksakerna i öglorna på mattan. Knäpp fast
bitringarna på leksakerna.
4Fäst tigerpanelen vid valfri båge. Tryck på fästena
på tigerpanelens baksida så att den sitter
ordentligt fast.
Demontering för förvaring och skötsel
Tryck på knappen på navet nära varje öppning och
ta bort de borttagbara bågarna. Ta bort bågarna från
mattans öglor.
1
Τοποθετήστε και "ασφαλίστε" τα αποσπώμενα τοξοειδή
κομμάτια στις υποδοχές του κομματιού σύνδεσης
(με τα κουμπιά από πάνω τους).
2
Απλώστε το πάπλωμα σε μία επίπεδη επιφάνεια με
τη διακοσμημένη πλευρά να κοιτάζει προς τα επάνω.
Περάστε τις άκρες κάθε τοξοειδούς κομματιού μέσα από
τις θηλιές του παπλώματος.
3
Κρεμάστε τα παιχνίδια στις θηλιές των τοξοειδών
κομματιών. Ή προσαρμόστε τα παιχνίδια στις θηλιές του
παπλώματος. Συνδέστε τις επιφάνειες οδοντοφυΐας με
τα παιχνίδια.
4
Προσαρμόστε την επιφάνεια με το τιγράκι σε ένα
τοξοειδές κομμάτι. Πιέστε τις ασφάλειες στο πίσω μέρος
της επιφάνειας με το τιγράκι για να την ασφαλίσετε στη
θέση της.
Αποσυναρμολόγηση, Αποθήκευση και Φροντίδα
Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται επάνω στο κομμάτι
σύνδεσης κοντά σε κάθε υποδοχή και αφαιρέστε τα
αποσπώμενα τοξοειδή κομμάτια. Αφαιρέστε τα τοξοειδή
κομμάτια από το πάπλωμα.
14
• Slide the power switch on the lion mirror ON or
OFF .
• Bat at the lion for lights!
• Spin the roller on the elephant toy for musical sounds.
• Glisser le bouton de mise en marche sur le miroir lion
sur MARCHE ou ARRÊT .
• Tapoter le lion pour activer les lumières.
• Faire tourner la balle du jouet éléphant pour activer
des sons musicaux.
• Den Ein-/Ausschalter des Löwenspiegels auf EIN
oder AUS schieben.
• Den Löwen anstupsen, um Lichter zu aktivieren!
• Die Drehkugel am Elefant-Spielzeug drehen, um
Musikgeräusche zu aktivieren.
Lay & Play or Tummy Time Fun!
Jeu sur le dos et à plat ventre
Im Liegen oder in der Bauchlage spielen!
Liggend spelen of op de buik spelen!
Divertimento a pancia in su o a pancia in giù!
¡Gimnasio de bebé o juego boca abajo!
Leg på ryggen og på maven
Brincar de barriga para cima, ou para baixo!
Leikkiä selällään ja veikeästi vatsallaan!
Leke og ligge eller ligge på magen!
Ligga och leka eller Lek på magen!
Δραστηριότητες και Παιχνίδι στα Μπρούμυτα!
Power Switch
Bouton de mise en marche
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Leva di attivazione
Interruptor
Afbryderknap
Interruptor de ligação
Virtakytkin
På/av-bryter
Strömbrytare
Διακόπτης Λειτουργίας
• Zet de aan/uit-knop van de leeuwspiegel op AAN of
op UIT .
• Tik tegen de leeuwspiegel voor lichtjes!
• Draai aan de draaibal van de olifant voor
muziekgeluidjes.
• Spostare la leva di attivazione sullo specchietto del
leoncino su ON o su OFF .
• Toccando il leoncino si attivano le luci!
• Far girare il rullo sull'elefantino per tanti suoni musicali.
• Poner el interruptor del espejo del león en la posición
de ENCENDIDO o APAGADO .
• ¡Al golpear el león se encienden luces!
• Al girar la pelota del elefante se activan
sonidos musicales.
15
• Stil afbryderknappen på løvespejlet på tændt eller
slukket .
• Slå på løven for at få lys!
• Drej kuglen på elefantlegetøjet for at høre musik.
• LIGAR ou DESLIGAR o interruptor do espelho
do leão.
• Ao tocar no leão, são ativadas luzes!
• Ao fazer girar a bola do elefante, são ativados sons.
• Kytke virta PÄÄLLE tai POIS PÄÄLTÄ leijonapeilin
virtakytkimestä.
• Taputa leijonaa, niin valot syttyvät!
• Pyöritä norsulelun palloa, niin kuulet hauskoja ääniä.
• Skyv på/av-bryteren på løvespeilet til PÅ eller
AV .
• Slå mot løven for å få lys!
• Snurr på rullen på elefanten for å høre
morsomme lyder.
• Dra strömbrytaren på lejonspegeln till PÅ eller
AV .
• Slå på lejonet för att aktivera ljus!
• Snurra på rullen på elefantleksaken så hörs musik.
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας που βρίσκεται στο
λιονταράκι στο ΑΝΟΙΧΤΌ ή στο ΚΛΕΙΣΤΌ .
•
Χτυπήστε το λιοντάρι για φώτα!
•
Περιστρέψτε τον κύλινδρο που βρίσκεται στο ελεφαντάκι
για ήχους.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
16
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção
Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα
• Machine wash the mat, tiger panel and ball in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble
dry low heat.
• Wipe the arches, hub and toys with a clean cloth
dampened with a mild soap and water solution.
Do not use bleach.
• Do not immerse the electronic toys.
• Laver le tapis, le panneau tigre et la balle en machine
à l’eau froide sur cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de
Javel. Sécher en machine à basse température.
• Nettoyer les arches, le moyeu et les jouets avec un
chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser d'eau de Javel.
• Ne pas plonger le jouets électroniques dans l'eau.
• Die Decke, die Tigertafel und den Stoffball in kaltem
Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Trocknergeeignet. Bei
niedriger Temperatur trocknen.
• Die Bogen, das Verbindungsstück und die Spielzeuge
mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Keine
Bleichmittel verwenden.
• Die elektronischen Spielzeuge nicht in Wasser tauchen.
• De speelmat, het tijgerpaneel en het balletje kunnen
in de wasmachine. Wassen in koud water op laag
toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Kan in de
wasdroger op lage temperatuur.
• De bogen, het tussenstuk en de speeltjes kunnen
worden schoongeveegd met een schoon doekje dat
een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Geen
bleekmiddel gebruiken.
• De elektronische speeltjes niet in water onderdompelen.
• Tappetino, pannello della tigre e palla lavabili in lavatricein
acqua fredda ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare
a tamburo a bassa temperatura.
• Passare gli archi, il mozzo e i giocattoli con un panno
umido pulito e sapone neutro. Non candeggiare.
• Non immergere i giocattoli elettronici.
• La mantita, el panel del tigre y la pelota blanda
se pueden lavar a máquina en agua fría y en un
programa de lavado para ropa delicada, sin usar lejía.
Secarlos en la secadora a baja temperatura.
• Limpiar los arcos, la pieza central y los juguetes
pasándoles un paño mojado con agua y jabón neutro.
No usar lejía.
• No sumergir los juguetes electrónicos.
• Maskinvask tæppet, tigerpanelet og bolden i koldt
vand på skåneprogram. Brug ikke blegemiddel.
Tørretumbles ved lav varme.
• Buerne, navet og legetøjet kan gøres rent med en
ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Brug
ikke blegemiddel.
• Det elektroniske legetøj må ikke nedsænkes i vand.
• Lavar a mantinha, o painel do tigre e a bola em
água fria num ciclo suave. Não usar lixívia. Secar na
máquina a baixas temperaturas.
• Limpar os arcos, o eixo e os brinquedos com um
pano limpo humedecido em água e uma solução de
limpeza suave. Não usar lixívia.
• Não mergulhar os brinquedos eletrónicos.
• Pese alusta, tiikerin kuva ja pallo viileässä vedessä
hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta.
Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa.
• Pyyhi kaaret, keskiö ja lelut puhtaalla, miedolla
pesuaineliuoksella kostutetulla liinalla. Älä
käytä valkaisuainetta.
• Älä upota elektronisia leluja veteen.
• Maskinvask teppet, tigerpanelet og ballen i kaldt
vann på finvask. Ikke bruk blekemidler. Kan tørkes
i trommel på svak varme.
• Tørk av buene, navet og lekene med en ren klut
oppvridd i mildt såpevann. Ikke bruk blekemidler.
• Dypp aldri de elektroniske lekene i vann.
• Maskintvätta mattan, tigerpanelen och bollen på
skonsamt tvättprogram i kallt vatten. Använd inte
blekmedel. Torktumla på låg värme.
• Torka av bågarna, navet och leksakerna med en ren,
fuktig trasa och mild tvållösning. Använd
inte blekmedel.
• Doppa inte de elektroniska leksakerna i vatten.
•
Πλύνετε το πάπλωμα, την επιφάνεια με το τιγράκι και την
μπάλα σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα
ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Στεγνώστε στο
στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία.
•
Σκουπίστε τα τοξοειδή κομμάτια, το κομμάτι σύνδεσης και
τα παιχνίδια με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και
σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
•
Μη βυθίζετε τα ηλεκτρονικά παιχνίδια στο νερό.

Other manuals for Y6590

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price N1392 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1392 User manual

Fisher-Price N7321 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7321 User manual

Fisher-Price BGC33 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC33 User manual

Fisher-Price W9894 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9894 User manual

Fisher-Price CFN02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFN02 User manual

Fisher-Price 75278 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75278 User manual

Fisher-Price Ford MUSTANG J4390 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ford MUSTANG J4390 Use and care manual

Fisher-Price PLANET HEROES L4810 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PLANET HEROES L4810 User manual

Fisher-Price 77606 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77606 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics Nursery Rhymes Bus User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics Nursery Rhymes Bus User manual

Fisher-Price W9832 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9832 User manual

Fisher-Price Kid Karaoke 72679 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kid Karaoke 72679 User manual

Fisher-Price imaginext ADVENTURES User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext ADVENTURES User manual

Fisher-Price W0429 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W0429 User manual

Fisher-Price Imaginext H0709 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext H0709 User manual

Fisher-Price Learning Table Laugh & Learn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Table Laugh & Learn User manual

Fisher-Price V8945 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8945 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics Turn & Learn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics Turn & Learn User manual

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price GNG89 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNG89 User manual

Fisher-Price W1594 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1594 User manual

Fisher-Price FYL40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYL40 User manual

Popular Toy manuals by other brands

LEGO Mindstorms Education 9695 manual

LEGO

LEGO Mindstorms Education 9695 manual

Jr. Scientist Tumbling Robot manual

Jr. Scientist

Jr. Scientist Tumbling Robot manual

Viessmann 2110 Operation manual

Viessmann

Viessmann 2110 Operation manual

Black Horse Model Edge 540-V3 instruction manual

Black Horse Model

Black Horse Model Edge 540-V3 instruction manual

Stadt im Modell 9246 manual

Stadt im Modell

Stadt im Modell 9246 manual

Align Trex 450 Plus instruction manual

Align

Align Trex 450 Plus instruction manual

Eduard FE380 instruction sheet

Eduard

Eduard FE380 instruction sheet

BANGGOOD MinimumRC Spacewalker Install manual

BANGGOOD

BANGGOOD MinimumRC Spacewalker Install manual

Power Wheels Ford F-150 K8285 Owner's manual & assembly instructions

Power Wheels

Power Wheels Ford F-150 K8285 Owner's manual & assembly instructions

GRAUPNER SPEED instructions

GRAUPNER

GRAUPNER SPEED instructions

Carrera power wave Assembly and operating instructions

Carrera

Carrera power wave Assembly and operating instructions

Mattel GHOSTBUSTERS DRT40 instructions

Mattel

Mattel GHOSTBUSTERS DRT40 instructions

MJX T640C Shuttle instructions

MJX

MJX T640C Shuttle instructions

Millenium slow stick x Assembly manual

Millenium

Millenium slow stick x Assembly manual

PLAYMOBIL 5230 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 5230 manual

GREAT PLANES Ultra Sport 40 Plus instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Ultra Sport 40 Plus instruction manual

Meccano M.A.X 17401 user manual

Meccano

Meccano M.A.X 17401 user manual

LGB LGB 51910 European Vr0/Vr1 Signal manual

LGB

LGB LGB 51910 European Vr0/Vr1 Signal manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.