manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price M4046 User manual

Fisher-Price M4046 User manual

M4046
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente
Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger
Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
Requires three “C” (LR14)• alkaline batteries
(not included) for operation.
Adult assembly is required.• Tool required for battery installation: Phillips• screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
Fonctionne avec 3 piles• alcalines “C” (LR14),
non fournies.
Assemblage par un adulte requis.• Outil nécessaire pour l’installation des piles :• un tournevis cruciforme (non inclus).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Drei• Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich
(nicht enthalten).
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen• ist erforderlich.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien• ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
Werkt op drie “C” (LR14)• alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.• Benodigd gereedschap: kruiskopschroeven-draaier• (niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
Richiede 3 pile• alkaline formato mezza torcia
C (non incluse) per l’attivazione.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.• Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite• a stella (non incluso).
• Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
Funciona con 3 pilas• alcalinas C/LR14 (no incluidas).
Requiere montaje por parte de un adulto.• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:• destornillador de estrella (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR• ESTE PRODUCTO.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
Der skal bruges tre• alkaliske “C”-batterier
(LR14 - medfølger ikke) i produktet.
Produktet skal samles af en voksen.• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger• ikke) ved isætning af batterier.
• Guarde estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
Funciona com 3 pilhas “C” (LR14)• alcalinas
(não incluídas).
Requer montagem por parte de um adulto.• Ferramenta necessária à instalação das pilhas:• chave de fendas Phillips (não incluída).
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas• devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on
tärkeää tietoa.
Tuotteen käyttöön tarvitaan 3 C (LR14)-• alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.• Paristojen asentamiseen tarvitaan ristipäämeisseli• (ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
Bruker tre• alkaliske C-batterier (LR14, medfølger ikke).
Montering må utføres av en voksen.• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern• (medfølger ikke).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
Kräver tre• alkaliska C-batterier (LR14) (ingår ej).
Kräver vuxenhjälp vid montering.• Verktyg som behövs för batteriinstallation:• stjärnskruvmejsel (ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες
“C”(LR14) (δεν περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
3
Assembly Assemblage Zusammenbau
In elkaar zetten Montaggio Montaje
Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen
Montering Montering Συναρμολόγηση
Valve Stem
Tige de la valve
Ventilschaft
Ventielopening
Tubicino della valvola
Tubo de la válvula
Ventiltap
Válvula
Venttiilin täyttöaukko
Ventilåpning
Ventil
Στόμιο Βαλβίδας
Fabric Cover
Rabat en tissu
Stoffverschluss
Klepje
Pattina in tessuto
Funda de tela
Stofbetræk
Tira de tecido
Kangassuojus
Stoffdeksel
Tyglock
Υφασμάτινο Κάλυμμα
• Flip up the fabric cover to locate the valve.
When first opened, you need to locate the valve• inside the fabric.
Insert your finger into the fabric hole and pull the• valve through the fabric hole.
Squeeze the stem on the valve to inflate the penguin.• Do not over-inflate.
Close the valve cover once inflated and push the valve• back inside the fabric.
Replace the fabric cover.•
Valve Cover
Bouchon de la valve
Ventilverschluss
Ventieldopje
Cappuccio della valvola
Tapa de la válvula
Ventilhætte
Tampa da válvula
Venttiilin tulppa
Ventildeksel
Ventilskydd
Κάλυμμα Βαλβίδας
Fabric Cover
Rabat en tissu
Stoffverschluss
Klepje
Pattina in tessuto
Funda de tela
Stofbetræk
Tira de tecido
Kangassuojus
Stoffdeksel
Tyglock
Υφασμάτινο Κάλυμμα
4
• Soulever le rabat en tissu pour repérer la valve.
Après avoir ouvert le rabat, il est nécessaire de• repérer la valve à l’intérieur du tissu.
Insérer le doigt dans le trou en tissu et tirer sur la• valve pour la sortir du trou.
Presser la tige de la valve pour gonfler le pingouin.• Ne pas trop gonfler.
Refermer le bouchon de la valve après avoir gonflé• le pingouin et réinsérer la valve dans le tissu en
poussant dessus.
Replacer le rabat en tissu.•
• Den Stoffverschluss hochklappen. Darunter befindet
sich das Ventil.
Beim ersten Öffnen befindet sich das Ventil im Stoff.• Den Finger durch das Loch im Stoff stecken, und das• Ventil durch dieses Loch ziehen.
Den Ventilschaft zusammendrücken, um den Pinguin• aufzublasen. Nicht zu stark aufblasen.
Den Ventilverschluss nach dem Aufblasen schließen,• und das Ventil zurück in den Stoff drücken.
Den Stoffverschluss wieder zurückklappen.•
• Maak het klepje open zodat u bij het ventiel kunt.
U moet het speelgoed eerst opblazen via het ventiel.• Steek uw vinger in de opening onder het klepje en• trek het ventiel door de opening naar buiten.
Knijp in het steeltje van het ventiel en blaas de• pinguïn op. Niet te hard opblazen.
Na het opblazen het ventiel afsluiten met het• ventieldopje en terugduwen in de opening.
Vervolgens het klepje sluiten.•
• Sollevare la copertura in tessuto per individuare
la valvola.
Nell’aprirlo, localizzare la valvola all’interno• dell’involucro in tessuto.
Infilare il dito nel foro e tirare fuori la valvola.• Premere il tubicino della valvola per gonfiare• il pinguino. Non gonfiare eccessivamente.
Dopo averlo gonfiato, richiudere il cappuccio• e reinserire la valvola nell’involucro.
Richiudere la pattina in tessuto.•
• Levantar la funda de tela para localizar la válvula.
Cuando se abre por primera vez, es necesario• localizar la válvula en el interior de la funda.
Introducir el dedo en el agujero de la funda y tirar de• la válvula hacia afuera.
Apretar el tubo de la válvula para inflar el pingüino.• No debe inflarse demasiado.
Cerrar la tapa de la válvula una vez inflado y apretar la• válvula hacia dentro.
Volver a colocar la funda de tela.•
• Ventilen finder du ved at vippe stofklappen op.
Når du har vippet den op, kan du finde ventilen inden• under stoffet.
Stik en finger ind i hullet i stoffet, og træk ventilen ud• gennem hullet.
Klem på ventiltappen for at puste pingvinen op.• Pas på ikke at puste den for hårdt op.
Luk ventilhætten, når pingvinen er pustet op, og pres• ventilen ind under stoffet igen.
Vip stofklappen ned igen.•
• Levantar a tira de tecido para localizar a válvula.
Depois de se levantar a tira de tecido, há que localizar• a válvula.
Insira o dedo no orifício do tecido e puxe a válvula• para fora do orifício.
Aperte a válvula para encher o pinguim. Não• encha demasiado.
Quando terminar de encher, feche a válvula e empurre• a válvula de novo para dentro do tecido.
Volte a fechar a tira de tecido.•
• Venttiili on kangassuojuksen alla.
Avaa suojus ja vedä venttiili ulos.• Puhalla pingviini täyteen puristamalla samalla venttiiliä.• Älä puhalla sitä liian täyteen.• Sulje täyteen puhalletun pingviinin venttiili ja työnnä• se takaisin sisään.
Pane kangassuojus paikalleen.•
• Brett opp stoffdekselet for å finne ventilen.
Når den er åpen, må du lete etter ventilen på innsiden• av stoffet.
Putt fingeren inn i hullet i stoffet og dra ventilen ut.• Trykk på ventilåpningen for å blåse opp pingvinen.• Må ikke pumpes opp for mye.
Lukk ventildekselet når pingvinen er blåst opp, og• skyv ventilen tilbake til innsiden av stoffet.
Brett stoffdekselet tilbake.•
• Fäll upp tyglocket för att hitta ventilen.
Ventilen sitter i tyget.• Sätt fingret i hålet i tyget och dra ut ventilen• genom hålet.
Tryck på ventilen för att blåsa upp pingvinen.• Blås inte upp för hårt.
Stäng ventilskyddet efter att du har blåst upp och• tryck tillbaka ventilen i tyget.
Sätt tillbaka tyglocket.•
•
Σηκώστε το υφασμάτινο κάλυμμα για να βρείτε τη βαλβίδα.
•
Την πρώτη φορά που ανοίγετε το προϊόν θα βρείτε τη
βαλβίδα στο εσωτερικό του υφάσματος.
•
Με το δάχτυλό σας τραβήξτε τη βαλβίδα μέσα από την
εσοχή του υφάσματος.
•
Πιέστε το στόμιο της βαλβίδας για να φουσκώσετε τον
πιγκουΐνο. Μην τον φουσκώσετε υπερβολικά.
•
Αφού τον φουσκώσετε κλείστε το κάλυμμα της βαλβίδας
και πιέστε την ξανά στο εσωτερικό του υφάσματος.
•
Κλείστε το υφασμάτινο κάλυμμα.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE M4046a-0728
5
1,5V x 3
“C" (LR14)
Battery Installation Installation des piles
Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen
Come inserire le pile Colocación de las pilas
Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Innsetting av batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
• Locate the battery compartment on the base.
Loosen the screw in the battery compartment door.• Remove the battery compartment door.
Insert three “C” (LR14)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten• the screw.
If this product begins to operate erratically, you may• need to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off then back on.
When sounds from this toy become faint or stop,• it’s time for an adult to change the batteries!
• Repérer le compartiment des piles sur la base.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment des• piles. Retirer le couvercle du compartiment à piles.
Insérer trois piles• alcalines “C” (LR14).
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et• serrer la vis.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement,• il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
volume sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent,• il est temps pour un adulte de changer les piles.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich an der Basis.
Die in der Batteriefachabdeckung befindliche• Schraube lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
Drei• Alkali-Batterien C (LR14) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die• Schraube festziehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht• mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren• nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
• De batterijhouder bevindt zich in het onderstuk.
Draai de schroef in het batterijklepje los. Verwijder• het batterijklepje.
Plaats drie nieuwe “C” (LR14)• alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de• schroef vast.
Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de• elektronica even resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop
even uit en weer aan.
Als de geluidjes van dit speelgoed zwakker worden of• helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
• Individuare il comparto delle batterie sulla base
del giocattolo.
Allentare la vite dello sportello. Rimuovere lo sportello.• Inserire 3 pile• alkaline formato mezza torcia “C” (LR14).
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere la vite.• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente,• potrebbe essere necessario resettare l’unità elettronica.
Spostare la leva di attivazione/volume su off e poi di
nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni• del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi!
6
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en
la base.
Aflojar el tornillo de la tapa y quitarla.• Introducir 3 pilas• alcalinas C/LR14 en
el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funciona-miento de este juguete.
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.• Si este juguete deja de funcionar correctamente,• recomendamos apagarlo y volver a encenderlo
(esto lo reinicia).
Si los sonidos suenan débilmente o dejan de• funcionar, sustituir las pilas gastadas.
• Find batterirummet på underdelen.
Løsn skruen i dækslet. Tag dækslet af.• Læg tre• alkaliske “C”-batterier i (LR14).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier,
der har længere levetid.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være• nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
Hvis legetøjets lyde bliver svage eller forsvinder,• bør batterierne udskiftes af en voksen!
• O compartimento de pilhas localiza-se na base.
Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas.• Retire a tampa do compartimento de pilhas.
Instale 3 pilhas “C” (LR14)• alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas• e aparafuse.
Se o produto começar a funcionar de forma errática,• pode ser necessário reiniciar a parte electrónica.
Desligar e voltar a ligar o interruptor de ligação/volume.
Substitua as pilhas se os sons do brinquedo• enfraquecerem ou deixarem de ser emitidos.
As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
• Paristokotelon kansi on pohjassa.
Avaa kannen ruuvi. Irrota kansi.• Aseta koteloon kolme C (LR14)-• alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi.• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan• sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se takaisin
päälle virtakytkimestä/ äänenvoimakkuussäätimestä.
Kun lelun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta,• aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Batterirommet er på undersiden av leken.
Løsne skruen i batteriromdekselet. Ta av batteridekselet.• Sett inn tre• alkaliske C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.• Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du• kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren av og på igjen.
Når lydene fra leken blir svake eller ikke høres lenger,• er det på tide at en voksen skifter batteriene.
• Batterifacket finns i basen.
Lossa skruven i batteriluckan. Ta bort luckan.• Sätt i tre• alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliskabatterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva• fast den.
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du• behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytare/
volymknapp till av och sedan på igen.
När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör,• är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στη βάση.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών.
Αφαιρέστε το πορτάκι.
•
Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους “C”(LR14).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε
τη βίδα.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν
ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
7
Protect the environment by not disposing of this• product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce• produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt• nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het• huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con• i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire• este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud• sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no• lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen• mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet• som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering (bare
i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här• produkten i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta
din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
•
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
8
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of• different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the• battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use.• Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type• as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product• before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are• only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles• neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du• compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé• pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de• type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du• produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,• celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)• oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen• Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das• Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht• kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden• Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen• werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter• Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
9
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van• een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in• de batterijhouder.
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het• langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de• batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -• batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen• voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden• gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo• diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno• dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato• per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti• a quelle raccomandate.
Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima• della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la• supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de• diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior• del compartimento.
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar• durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las• instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.• Antes de recargar las pilas recargables,• sacarlas del producto.
Recargar las pilas recargables siempre bajo• supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige• batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges• i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type• som dem, der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,• før de oplades.
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,• må de kun oplades under opsyn af en voksen.
10
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas• de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do• compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante• um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de• tipo equivalente.
Não carregar pilhas não recarregáveis.• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas• recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,• devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja• tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.•
Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota• loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun• napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa• ladata vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer• batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen• i batterirommet.
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge• ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type• som anbefalt.
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du• lader dem.
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen• være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags• batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten• under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen• eller motsvarande.
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de• endast laddas under överinseende av en vuxen.
11
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
•
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται
•
μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
•
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
•
αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
•
να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
•
τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
•
γίνεται μόνο από ενήλικες.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with• Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:• (1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme• à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement• aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, meme si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
12
Wobblin’ ‘n Gigglin’ Fun! Pingouin Rigolo à Bascule !
Wackel- und Kicherspaß! Wiebel- en giechelpret!
Pinguino Sempre-in-Piedi!
¡Un divertido pingüino que se tambalea y se ríe!
Nu skal vi have det sjovt med pingvinen!
Balanços divertidos! Vaappuva kikattaja! Gyngepingvin!
En gungande vän att fnissa med! Παιχνίδι με τον Πιγκουΐνο
Power/Volume Switch
Interrupteur alimentation/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di attivazione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
På/av- og volumbryter
Strömbrytare/volymknapp
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
• Slide the power/volume switch to either on with low
volume or on with high volume .
When baby bats the penguin, musical sound effects• play as the penguin wobbles around.
When you are finished playing, slide the power/volume• switch off .
• Glisser le bouton alimentation/volume sur marche
à volume faible ou marche à volume fort .
Lorsque bébé tape sur le pingouin, celui-ci oscille sur• lui-même et émet des effets sonores.
Après le jeu, glisser le bouton alimentation/volume• sur arrêt .
• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Ein-leise
oder Ein-laut stellen.
Stößt Ihr Baby den Pinguin an, werden musikalische• Geräuscheffekte aktiviert und der Pinguin wackelt hin
und her.
Den Ein-/Ausschalter nach dem Spielen auf• Aus stellen.
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag
volume of op AAN met hoog volume .
Als baby tegen de pinguïn slaat, gaat de pinguïn• rondwiebelen en hoor je grappige muziekjes.
Zet de aan/uit- en volumeknop op UIT•
als uw kind klaar is met spelen.
13
• Spostare la leva di attivazione/volume su on con
volume basso o on con volume alto .
Quando il bambino picchietta il pinguino, si attivano• gli effetti sonori e il pinguino oscilla.
Una volta terminato il gioco, spostare la leva di• attivazione/volume su off .
• Poner el interruptor de encendido/volumen en una de
las dos posiciones: encendido con volumen bajo
o encendido con volumen alto .
Cuando el niño golpea al muñeco, se escuchan• sonidos musicales al tiempo que el pingüino
se tambalea.
Cuando el niño termine de jugar con este juguete,• deslizar el interruptor hasta la posición de
apagado .
• Stil afbryder-/lydstyrkeknappen på enten lav
styrke eller høj styrke .
Når babyen slår til pingvinen, begynder musikken at• spille, mens pingvinen rokker rundt.
Når barnet er færdig med at lege, stilles afbryder-/• lydstyrkeknappen på slukket .
• Faça deslizar o botão de ligação/volume para
“ligado com volume baixo” ou “ligado com
volume alto” .
Quando o bebé toca no pinguim, o pinguim balança• e emite sons.
Quando a brincadeira terminar, desligue o botão de• ligação/volume .
• Valitse yhdistetystä virtakytkimestä ja
äänenvoimakkuuden säätimestä hiljaiset tai
voimakkaat äänet.
Kun lapsi tönäisee pingviiniä, pingviini alkaa vaappua• musiikin soidessa.
Kun lapsi lakkaa leikkimästä lelulla, katkaise• virta työntämällä yhdistetty virtakytkin ja
äänenvoimakkuuden säädin -asentoon.
• Skyv på/av- og volumbryteren til på med lavt
volum eller på med høyt volum .
Når barnet slår på pingvinen, spilles det lydeffekter,• og pingvinen gynger rundt.
Når du er ferdig med å leke, skyver du på/av- og• volumbryteren av .
• Vrid ström-/volymkontrollen antingen till på med låg
volym , eller på med hög volym .
När barnet slår på pingvinen hörs musikeffekter och• pingvinen gungar runt.
Sätt strömbrytaren/volymkontrollen i läget av• när
du har lekt färdigt.
•
Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο ανοιχτό
με χαμηλή ένταση ήχου ή στο ανοιχτό με υψηλή ένταση
ήχου .
•
Το μωρό ακουμπά τον πιγκουΐνο και εκείνος αρχίζει να
κουνιέται και να παίζει μουσική.
•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι σύρετε το διακόπτη
λειτουργίας/έντασης ήχου στο κλειστό .
14
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção
Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα
• Wipe this toy with a clean cloth dampened with
a mild soap and water solution. Do not immerse
this toy.
This toy has no consumer serviceable parts. Do not• take this toy apart.
Check the plastic parts regularly and if broken or• cracked, dispose of them properly.
• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre et un peu
d’eau savonneuse. Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce jouet.• Ne pas démonter le jouet.
Vérifier régulièrement les éléments en plastique. S’ils• sont cassés ou fissurés, les jeter comme il convient.
• Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen,
mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch
abwischen. Das Spielzeug nicht in Wasser tauchen.
Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.• Das Produkt nicht auseinandernehmen.
Die Kunststoffteile regelmäßig auf Schäden überprüfen.• Sollten diese gebrochen sein oder Risse aufweisen,
die Kunststoffteile vorschriftsgemäß entsorgen.
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een
schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met
een sopje. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud• vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
Controleer de plastic onderdelen regelmatig en gooi• ze weg als ze gebroken of gescheurd zijn.
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito
e sapone neutro. Non immergere il giocattolo.
Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.• Non smontare.
Esaminare regolarmente i componenti di plastica• ed eliminarli con la dovuta cautela nel caso in cui
fossero rotti o crepati.
• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con
agua y jabón neutro. No sumergirlo.
Este juguete no posee piezas recambiables, por lo• que no debe desmontarse bajo ningún concepto.
Revisar periódicamente las piezas de plástico y si• alguna está rota o resquebrajada, desecharla.
• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er
fugtet i mildt sæbevand. Må ikke nedsænkes i vand.
Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille• det ad.
Kontrollér jævnligt alle plastdele, og bortskaf dem på• forsvarlig vis, hvis de er i stykker eller har revner.
• Para limpar o brinquedo, usar um pano limpo com
água e um sabão neutro. Não mergulhar o brinquedo.
Este brinquedo não tem peças de substituição.• Não o desmontar.
Verifique as peças de plástico com regularidade• e coloque-as no lixo se estiverem partidas
ou rachadas.
• Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla
pyyhkeellä. Älä upota lelua veteen.
Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura• sitä osiin.
Tarkista muoviosat säännöllisesti, ja heitä pois rikki• menneet ja murtuneet osat.
• Tørk av leken med en ren klut fuktet med mildt
såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan• reparere selv. Leken må ikke demonteres.
Plastdeler må sjekkes jevnlig og skiftes ut dersom de• er brukket eller har sprekker.
• Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild
tvållösning. Doppa inte leksaken i vatten.
Konsumenten kan inte reparera några delar av• leksaken. Ta inte isär leksaken.
Kontrollera alla plastdelar regelbundet. Om de är• trasiga eller spräckta kastar du bort dem enligt
gällande regler.
•
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο
νερό και σαπούνι. Μη βυθίζετε το παιχνίδι στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην
το αποσυναρμολογείτε.
•
Ελέγχετε τα πλαστικά κομμάτια σε τακτά χρονικά
διαστήματα και σε περίπτωση που έχουν ραγίσει
ή σπάσει πετάξτε τα.
15
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523
Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non
surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936;
Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784;
Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,
Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio
assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9,
02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º
andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
Consumer Information
Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente
Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger
Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
16
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and™designate U.S. trademarks of Mattel,Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2009 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme,
použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic
s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1,
Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ.
107076, Москва, ул.Атарбекова д.4,
oscar@oscarmoscow.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut
Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col.
Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave.
Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa
Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques,
1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].

Other manuals for M4046

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price CHM40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM40 User manual

Fisher-Price Octonauts Gup-A Megapack User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Octonauts Gup-A Megapack User manual

Fisher-Price CCR38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR38 User manual

Fisher-Price W9555 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9555 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn BCD08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn BCD08 User manual

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price DRD92 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRD92 User manual

Fisher-Price Smart Cycle Racer W5460 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Cycle Racer W5460 User manual

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price Perfect Fit 79205 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Perfect Fit 79205 User manual

Fisher-Price Octonauts Gup Speeders Speedway CJJ12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Octonauts Gup Speeders Speedway CJJ12 User manual

Fisher-Price K9769 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9769 User manual

Fisher-Price GEOTRAX H8099 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX H8099 User manual

Fisher-Price BDD56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDD56 User manual

Fisher-Price GEOTRAX P6246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX P6246 User manual

Fisher-Price FBH64 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBH64 User manual

Fisher-Price BLW32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLW32 User manual

Fisher-Price 71933 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71933 User manual

Fisher-Price FNV40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FNV40 User manual

Fisher-Price Discover 'n Grow Kick & Play Piano Gym User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Discover 'n Grow Kick & Play Piano Gym User manual

Fisher-Price Computer Cool School Fun2Learn Assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Computer Cool School Fun2Learn Assembly instructions

Fisher-Price GeoTrax L5911 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax L5911 User manual

Fisher-Price Learning Table C5522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Table C5522 User manual

Fisher-Price FYK56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYK56 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel Barbie T8014 instructions

Mattel

Mattel Barbie T8014 instructions

Ecotop Schleicher Ka-8b instruction manual

Ecotop

Ecotop Schleicher Ka-8b instruction manual

Mugen Seiki MBX 7 R-nitro instruction manual

Mugen Seiki

Mugen Seiki MBX 7 R-nitro instruction manual

Faller 119 manual

Faller

Faller 119 manual

REVELL 2843 manual

REVELL

REVELL 2843 manual

Steren K-705 instruction manual

Steren

Steren K-705 instruction manual

K'Nex Education 78976 manual

K'Nex Education

K'Nex Education 78976 manual

PARKZONE Stinson Reliant SR-10 instruction manual

PARKZONE

PARKZONE Stinson Reliant SR-10 instruction manual

Hasbro STAR WARS DARTH VADER VOICE CHANGER 85260 quick start guide

Hasbro

Hasbro STAR WARS DARTH VADER VOICE CHANGER 85260 quick start guide

Horizon Hobby HobbyZone Apprentice S 2 1.2m instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby HobbyZone Apprentice S 2 1.2m instruction manual

LEGO Creator 10241 instructions

LEGO

LEGO Creator 10241 instructions

marklin 7548 instruction manual

marklin

marklin 7548 instruction manual

Mega Bloks Thomas & Friends Hidden Treasure Adventure manual

Mega Bloks

Mega Bloks Thomas & Friends Hidden Treasure Adventure manual

Faller 120501 manual

Faller

Faller 120501 manual

Jamara Kids Motorrad BMW S1000XR Instruction

Jamara

Jamara Kids Motorrad BMW S1000XR Instruction

KidKraft 65823 Assembly instructions

KidKraft

KidKraft 65823 Assembly instructions

Little Tikes 601156 user guide

Little Tikes

Little Tikes 601156 user guide

Mega Bloks HALO 97139 manual

Mega Bloks

Mega Bloks HALO 97139 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.