manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fleischmann
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fleischmann Diesellok BR 203 User manual

Fleischmann Diesellok BR 203 User manual

Allgemeine Hinweise zur Vermeidung
elektromagnetischer Störungen (EMV-
Hinweise):
Führen Sie keine Veränderungen an strom-
führenden Teilen (z. B. Trafo, Kabel, Gleise,
Triebfahrzeuge, Wagen mit Licht, Zubehör)
durch. Damit ein bestimmungsgemäßer Be-
trieb gewährleistet ist, ist ein permanenter,
einwandfreier Rad/Schiene-Kontakt der Fahr-
zeuge erforderlich.
Zusätzliche EMV-Hinweise für Start-Sets:
Verwenden Sie zur Einspeisung des Fahrstroms
bei Gleichstrom-Start-Sets das mitgelieferte
Anschlussgleis mit Funkentstörung, bei Digital-
Start-Sets erfolgt die Einspeisung ohne Funken-
störung.
Zusätzliche EMV-Hinweise für Trafos:
Die Funkentstörung muss für jeden Strom-
kreis sichergestellt sein. Dafür ist ein Gleis
mit Funkentstörung (z. B. Anschlussgleis) ein-
zubauen. Die Anschlussleitungen sind paarig
zum Anschlussgleis zu führen.
Zusätzlicher Hinweis für Wechselstrom-
Fahrzeuge:
Das Fahrzeug ist in Verbindung mit den
Funkentstörmitteln des Gleisherstellers zu
betreiben.
Genereller Hinweis:
Bei nicht bestimmungsgemäßen Eingriffen er-
lischt der Anspruch auf Gewährleistung.
Overall tips in order to avoid electrical
interference (RFI-tips):
There is no need to change any of the current
conducting equipment (i.e. transformers, wir-
ing, tracks, rolling stock, coaches with lights
or other accessories). In order to enjoy trou-
ble-free running, it is essential to ensure that
the wheel/rail contact surfaces are clean and
unobstructed.
Additional RFI-tips for D.C. Starter Sets
(exceptional Digital Starter Sets):
To feed in D. C. power to the tracks, utilise the
feed track included with interference suppres-
sor.The interference suppressor should not be
removed from the layout.
Additional RFI-tips for transformers:
The interference suppression should be in-
stalled in each circuit. One feed track (i.e.
connector track) with suppressor should be
built in. The connecting wires should be con-
nected in pairs to the feed track.
Additional RFI-tips for A.C. rolling stock:
The vehicle should be run in conjunction with
the interference suppressor of the track man-
ufacturer.
General tips:
Connection of unapproved equipment will
invalidate the conditions of the guarantee.
Observations générales permettant
d’éviter toute perturbation radioélectrique
(observations CEM)
Ne pas modier les éléments conducteurs de
courant (par ex. transfo, câbles, rails, motri-
ces, voitures avec éclairage, accessoires). An
de garantir un fonctionnement conforme, un
contact irréprochable roue/rail des véhicules
doit être assuré en permanence.
Observations CEM complémentaires ap-
plicables aux sets de départ à courant
continu
Pour l’alimentation électrique des rails, utili-
ser uniquement le rail de raccordement fourni
protégé contre les perturbations radioélec-
triques (exception : Boîte de Départ digitale).
Le module d’antiparasitage ne doit pas être
retiré du réseau.
Observations CEM complémentaires ap-
plicables aux transformateurs
L’antiparasitage doit être assuré sur tous
les circuits électriques. Ceci impose donc
d’installer un rail antiparasité (rail de raccor-
dement par ex.). Les câbles de raccordement
doivent être branchés par paires au rail de
raccordement.
Observations complémentaires appli-
cables aux véhicules à courant alternatif
Le véhicule doit être piloté en présence des
modules d’antiparasitage du fabricant des
rails.
Observation d’ordre général
Toute intervention non conforme entraîne
l’extinction des droits de garantie.
Änderungen von Konstruktion undAusführung vorbehalten! • We reserve the
right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit
de modier la construction et le dessin! • Ci riserviamo il diritto di variare
la costruzione e il design! • Verandering van model en construcie voorbe-
hounden.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! • Please re-
tain these instructions for further reference! • Pi�re d‘bien vouloir conserver
ce mode d’emploi en vue d’une future utilisation! • Conservate queste istru-
czioni per un futuro utiliozzo! • Deze handleding altijd bewaren.
Sicherheitshinweise: Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden. Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Safety instructions: This product may only be used in closed rooms. Do
not expose the model to direct sunlight, severe temperature uctuations
or high air humidity.
Consignes de sécurité : Le produit ne doit être utilisé qu’en intérieur.
Ne laissez jamais le modèle exposé au rayonnement solaire direct ou
dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou à une
humidité élevée.
Modelleisenbahn GmbH
Plainbachstraße 4
A - 5101 Bergheim
Tel.: 00800 5762 6000 AT/D/CH
(kostenlos / free of charge / gratuit)
International: +43 820 200 668
(zum Ortstarif aus dem Festnetz; Mobilfunk max.
0,42 € pro Minute inkl. MwSt. / local tariff for land-
line, mobile phone max. 0,42 €/min. incl. VAT / prix
d‘une communication locale depuis du téléphone xe,
téléphone mobile maximum 0,42 € par minute TTC)
07/2022 8931903920
Standard-Kupplung 9525
prOFI-Kupplung 9545
BETRIEBSANLEITUNG
Operating Instructions • Instructions de service
Diesellok BR 203 mit Güterzug
Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit: Durch einen guten Rad-Schiene-Kontakt vermeiden Sie mögliche elektromagnetische Störungen! • Advice about electromagnetic in-
terferences: By having good contact between wheel and rail, any possible electromagnetic interferences can be avoided! •Conseil pour une parfaite compabilité électro-magnétique:
Par un bon contact électrique ,roues/rails‘, vous éviterez d’éventuelles perturbations électro-magnétiques! •
Allgemeines
Technisch unterscheidet sich diese Digital-Lok
mit eingebautem DCC-DECODER von einer
normalen FLEISCHMANN-Gleichstromlok
grundsätzlich durch den integrierten digitalen
Empfängerbaustein. Dies bedeutet gleichzeitig,
dass die Adresse der Lok auf die DCC-Standard-
Adresse „3“ eingestellt wird.
Funktionen des DCC-DECODERS
Folgende Funktionen sind mit den digitalen
FLEISCHMANN-Steuergeräten TWIN-CENTER
(6802), PROFI-BOSS (686601), LOK-BOSS
(6865), Z21 multiMAUS, multiMAUSpro, Z21
WLANMAUS, Z21 und Z21 start wirksam:
Digital-System: DCC nach NMRA-Norm • Last-
regelung: Lastunabhängige Geschwindigkeit •
Sonderfunktion Licht: Ein-/ausschaltbar, Licht
fahrtrichtungsabhängig •
Anfahr- und Brems-
verzögerung: In mehreren Stufen einstellbar
(nicht 6865) •
Motorausgang kurzschlussfest
durch Abschalten.
Diese Funktionen sind zusätzlich mit DCC-
Steuergeräten (nicht 6865) nutzbar:
Adresse:Elektronischumcodierbarvon1bis9999•
Mindest- und Höchstgeschwindigkeit: Einstell-
bar • Motorsteuerkennlinie: Einstellbar. Für
nähere Informationen zum eingebauten
DCC-DECODER siehe beiliegende Betriebs-
anleitung.
Digitaler Betrieb
Diese DIGITAL-Lok mit eingebautem DCC-DECO-
DER kann mit allen digitalen DCC-Steuergeräten
nach NMRA-Norm betrieben werden. Die Lok
kann auch als analoge Lok mit herkömmlichen
Gleichstrom-Trafos betrieben werden.
Bitte beachten Sie: Diese Lok ist mit einem
digitalen Empfängerbaustein der neuesten
Generation ausgestattet. Bei einem Reset wer-
den alle CV-Werte auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt (diese können von den Werten
in der allgemeinen Digital-Betriebsanleitung
abweichen).
Common Info
Technically, this digital loco with inbuilt
DCC-DECODER basically differs from a stand-
ard FLEISCHMANN D.C. loco because of its
integrated digital receiver module. That means,
that the address of the loco is „3“ (DCC stand-
ard address).
Functions of the DCC-DECODER
The following functions can be carried out with
the digital FLEISCHMANN control equipment
TWIN-CENTER (6802), PROFI-BOSS (686601),
LOK-BOSS (6865), multiMAUS, multiMAUSpro,
WLANMAUS, Z21 and Z21 start:
Digital system: DCC as per the NMRA standard
• Load control: speed control irrespective of
load • Special function light: switchable on/
off, co-ordinated with direction of travel • Acce-
leration and braking inertia: setable in several
steps (not with 6865) • Motor output protected
against short circuit.
These additional functions can be used
with DCC-control equipment (not 6865):
Address: electronically codeable from 1 to 9999
• Minimum and maximum speed: settable •
Motor control characteristics: settable. For fur-
ther information about the inbuilt DCC-DE-
CODER, please see the accompanying in-
struction leatet.
Digital Operation
This digital loco with inbuilt DCC-DECODER
can be used in conjunction with the all digital
DCC-control equipment of the NMRA standard.
The loco can be operated as a D.C. loco pow-
ered by a D.C. transformer as well.
Attention: That locomotive is equipped with the
most recent digital decoder. If you perform a
reset, all CV-values will be re-set to the factory
settings (which may differ from the values giv-
en in the general instruction manual for digital
operated locos).
Généralités
Techniquement, cette loco digitale avec
DCC-DECODER intégré se distingue d’une loco
à courant continu FLEISCHMANN conventio-
nelle essentiellement par son module récepteur
intégré. Cèst-à-dire, l'adresse de la loco est „3“
(DCC standard adresse).
Fonctions du DCC-DECODER
Les fonctions suivantes sont opérationnelles
avec les commandes digitales FLEISCHMANN
TWIN-CENTER (6802), PROFI-BOSS (686601),
LOK-BOSS (6865), multiMAUS, multiMAUSpro,
WLANMAUS, Z21 et Z21 start :
Système digital : DCC normalisé NMRA • Régu-
lation de la charge : vitesse indépendante de la
charge • Fonction spéciale éclairage : commu-
table, suivant le sens de la marche • Retards de
démarrage et de freinage : réglage sur plusieurs
niveaux (pas par 6865) • Sortie moteur : protec-
tion contre les courts-circuits par coupure de
l’alimentation.
Les fonctions suivantes sont en plus opé-
rationnelles avec les commandes DCC (pas
6865) :
Adresse : réglable de 1 à 9999 • Vitesses mini-
male et maximale : réglable • Courbe caracté-
ristique de commande moteur : réglable. Pour
en savoir plus sur le DCC-DECODER, sonsul-
tez les instructions de service ci-jointes.
Traction en mode digital
Cette loco digitale à DCC-DECODER intégré
peut fonctionner avec les commandes digitales
DCC au standard NMRA. Il est possible rouler
cette loco à courant continu conventionel avec
les transfos à courant continu conventionnels.
Attention : Cette locomotive est equipée avec
un décodeur à une nouvelle génération. En cas
d’un reset, toutes les valeurs CV sont reconsti-
tuées à l’état du livraison (elles sont peut être
differentes que les valeurs CV dans le manuel
digital DCC).
Symbolfoto
lOK öFFnen:
Open lOcO:
OuvrIr lOcO:
Wir empfehlen, die Schmierstellen der Lok je nach Betriebs-
dauer und -bedingungen zu überprüfen und ggfs. zu ölen.
We recommend to inspect the lubrication of the loco’s bear-
ings depending on the operational duration and -conditions
and as a result, to oil them.
Nous recommandons pour inspecter le lubrication de l'en-
droits indiquées dépendent de la durée et les conditions
opérationnelle et par conséquent, les huiler.
Ölen: Geölt werden Motor und Getriebe nur an den gekennzeichneten Lager-
stellen. Nur FLEISCHMANN-Öl 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro
Schmierstelle (), sonst Überölung. Zur Dosierung die in der Verschlusskappe
der Ölasche angebrachte Nadel verwenden.
Lubrication: The motor and gear-box should only be oiled at the bearing points
marked. Only use FLEISCHMANN oil 6599. Only put a tiny drop in each place
(), otherwise it will be overoiled. An applicator needle is located in the cap of
the oil bottle for your use.
Graissage: Il faut huiler le moteur et les engrenages uniquement aux endroits
indiqués. N’utilisez que l’huile recommandée FLEISCHMANN 6599. Une seule
goutte par point à lubrier () an d’éviter tout excès. L’aiguille montée dans le
bouchon du petit acon convient parfaitement à cet usage.
OIL
6599
gleIS und räder StetS Sauber halten
Keep tracKS and wheelS clean at all tImeS
leS vOIeS et rOueS dOIvent être tenueS tOujOurS prOpreS
Reinigen der Lokräder: Bei Verschmutzung sind die
Lauf ächen der Räder mit sauberem Lappen oder
Schienenreinigungsgummi 6595 zu reinigen. Nie-
mals die angetriebenen Räder von Hand durch-
drehen, sondern durch Anlegen einer Fahrspannung
mittels Anschlussdrähten antreiben. Nichtangetriebe-
ne Räder können von Hand gedreht werden.
Cleaning the Loco Wheels: The running surfaces of
the wheels can be cleaned with a clean rag or by
using the track rubber block 6595. Never turn
the driven wheels by hand, only by connecting two
wires with an operating voltage to them. Wheels not
driven can be turned by hand.
Nettoyage des roues de locomotives : des roues
propres sont le garant d'un fonctionnement impec-
cable, éliminez donc les impurtés sur celles-ci avec
un chiffon propre ou la gomme 6595. Ne jamais
faire tourner l'ensemble moteur avec les roues, y
appliquez une tension an de les faire tourner et d'at-
teindre la circonférence entière de la roue. Les roues
non motrices peuvent être tournées à la main.
00547001
erSatzhaFtreIFen
Spare FrIctIOn tyreS
bandageS de rechange
1
2
3
KupplungStauSch
changIng the cOuplIngS
changement d’attelageS
herauSzIehen / pull Out / tIrez
eInStecKen / plug In / InSerez
9525 Oder / Or / au : 9545
betrIebSSpannung 20 v ~
nOrmal vOltage 20 v ~
tenSIOn de ServIce 20 v ~
144227
erSatzmOtOr mIt SchwungmaSSe
replacement mOtOr wIth Flywheel
mOteur de rechange avec vOlant àInertIe
Ein Öffnen der Lok ist nur zum Einbau eines digitalen Empfängerbausteines, Motortausch und zum Ölen der Motorlager erforderlich
.
Opening the loco is only necessary to install a digital receiver, exchange the motor and to lubrify the bearings of the
motor.
Une ouverture de la locomotive est nécessaire seulement pour l´installation d´un decodeur digitale replacement, l changement du moteur, ainsi que pour huiler le
moteur.
mOtOr ISt wartungSFreI!
maIntenence-Free mOtOr!
mOteur SanS entretIen !
Montage de l’attelage car:
Sortir l’attelage en tirant prudem-
ment dans le sens de la èche.
Enfoncer l’attelage dans le sens
indiqué jusqu’à emboîtement des
arrêtoires.
Coupling assembly car: Carefully pull
out the coupling in the direction of the
arrow. Insert the new coupling in the
direction of the arrow until it clips into
position.
Kupplungsmontage Wagen: Kupp-
lung vorsichtig in Pfeilrichtung abzie-
hen. Neue Kupplung in Pfeilrichtung ein-
stecken, bis Halteklammern einrasten.
Standard-Kupplung 9525
prOFI-Kupplung 9545
Beleuchtung: Das Fahrzeug ist mit wartungsfreier LED Spitzenbeleuchtung ausgestattet!
Illumination: The loco is equipped with maintenance-free LED front lighting!
Illumination: La locomotive est équipée d‘un éclairage avant LED qui est sans entretien!
Weitere Informationen zum
Sounddecoder nden Sie unter
More information about the sound
decoder can be found here
Vous trouverez plus d‘informations sur le
décodeur audio ici

Other Fleischmann Toy manuals

Fleischmann 218 Series User manual

Fleischmann

Fleischmann 218 Series User manual

Fleischmann N piccolo 7250 User manual

Fleischmann

Fleischmann N piccolo 7250 User manual

Fleischmann 931884 User manual

Fleischmann

Fleischmann 931884 User manual

Fleischmann 87 7914 User manual

Fleischmann

Fleischmann 87 7914 User manual

Fleischmann 6950 User manual

Fleischmann

Fleischmann 6950 User manual

Fleischmann 665201 User manual

Fleischmann

Fleischmann 665201 User manual

Fleischmann 7760006 User manual

Fleischmann

Fleischmann 7760006 User manual

Fleischmann 9475 User manual

Fleischmann

Fleischmann 9475 User manual

Fleischmann BR 110 User manual

Fleischmann

Fleischmann BR 110 User manual

Fleischmann 6452 User manual

Fleischmann

Fleischmann 6452 User manual

Fleischmann 9460 User manual

Fleischmann

Fleischmann 9460 User manual

Fleischmann BR 215 User manual

Fleischmann

Fleischmann BR 215 User manual

Fleischmann 642101 User manual

Fleischmann

Fleischmann 642101 User manual

Fleischmann 944001 User manual

Fleischmann

Fleischmann 944001 User manual

Fleischmann 644210 User manual

Fleischmann

Fleischmann 644210 User manual

Fleischmann 340 Series User manual

Fleischmann

Fleischmann 340 Series User manual

Fleischmann Z21 Start User manual

Fleischmann

Fleischmann Z21 Start User manual

Fleischmann 413002 User manual

Fleischmann

Fleischmann 413002 User manual

Fleischmann 734076 User manual

Fleischmann

Fleischmann 734076 User manual

Fleischmann 717473 User manual

Fleischmann

Fleischmann 717473 User manual

Fleischmann Roco Z21 User manual

Fleischmann

Fleischmann Roco Z21 User manual

Fleischmann 6454 User manual

Fleischmann

Fleischmann 6454 User manual

Fleischmann 145 Series User manual

Fleischmann

Fleischmann 145 Series User manual

Fleischmann 9152 C User manual

Fleischmann

Fleischmann 9152 C User manual

Popular Toy manuals by other brands

LEGO Star wars 75043 Assembly instructions

LEGO

LEGO Star wars 75043 Assembly instructions

LEGO Ultra Agents 70169 instructions

LEGO

LEGO Ultra Agents 70169 instructions

GREAT PLANES Giant Super Sportster instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Giant Super Sportster instruction manual

Faller OIL TANK quick start guide

Faller

Faller OIL TANK quick start guide

Eduard ZOOM FE 982 quick start guide

Eduard

Eduard ZOOM FE 982 quick start guide

E-FLITE Alpha Sport 450 Assembly manual

E-FLITE

E-FLITE Alpha Sport 450 Assembly manual

Team Losi Mini 8IGHT-T instruction manual

Team Losi

Team Losi Mini 8IGHT-T instruction manual

Eduard Panther Ausf. D Schiirzen quick start guide

Eduard

Eduard Panther Ausf. D Schiirzen quick start guide

Hasbro Spider-Man Maximum Venom E8688 quick start guide

Hasbro

Hasbro Spider-Man Maximum Venom E8688 quick start guide

Fisher-Price W1910 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price W1910 instructions

Eduard AV-8B Night Attack interior S.A. quick start guide

Eduard

Eduard AV-8B Night Attack interior S.A. quick start guide

LEXIBOOK RPS014 SPIPER-MAN DETECTIVE SET manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK RPS014 SPIPER-MAN DETECTIVE SET manual

Milton Bradley BIG TROUBLE 44198 Assembly instructions

Milton Bradley

Milton Bradley BIG TROUBLE 44198 Assembly instructions

MTHTrains PREMIER DC-3 Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains PREMIER DC-3 Operator's manual

Wild Science Ant-O-Sphere 4 pods instructions

Wild Science

Wild Science Ant-O-Sphere 4 pods instructions

Eduard F/A-18E quick start guide

Eduard

Eduard F/A-18E quick start guide

Eduard Super Mystere B.2 landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard Super Mystere B.2 landing flaps quick start guide

Hasbro Gaming Hungry Hungry Hippos quick start guide

Hasbro Gaming

Hasbro Gaming Hungry Hungry Hippos quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.