manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. flowair
  6. •
  7. Water Heater
  8. •
  9. flowair LEO FB 95 User manual

flowair LEO FB 95 User manual

Other manuals for LEO FB 95

1

Other flowair Water Heater manuals

flowair LEO INOX 25 Guide

flowair

flowair LEO INOX 25 Guide

flowair LEO AGRO CR Guide

flowair

flowair LEO AGRO CR Guide

flowair LEO FL 30 Guide

flowair

flowair LEO FL 30 Guide

flowair LEO INOX 25 User manual

flowair

flowair LEO INOX 25 User manual

flowair LEO FB 15/25/45/65 User manual

flowair

flowair LEO FB 15/25/45/65 User manual

flowair LEO AGRO User manual

flowair

flowair LEO AGRO User manual

flowair LEO AGRO CR User manual

flowair

flowair LEO AGRO CR User manual

flowair LEO FB 9 Guide

flowair

flowair LEO FB 9 Guide

flowair LEO AGRO User manual

flowair

flowair LEO AGRO User manual

flowair LEO FB 15 User manual

flowair

flowair LEO FB 15 User manual

flowair LEO AGRO HT Guide

flowair

flowair LEO AGRO HT Guide

flowair AGRO SP User manual

flowair

flowair AGRO SP User manual

flowair LEO FS S Guide

flowair

flowair LEO FS S Guide

flowair AGRO HT Series User manual

flowair

flowair AGRO HT Series User manual

flowair LEO FS S Guide

flowair

flowair LEO FS S Guide

flowair LEO AGRO CR Guide

flowair

flowair LEO AGRO CR Guide

flowair AGRO SP User manual

flowair

flowair AGRO SP User manual

flowair LEO FB 9 User manual

flowair

flowair LEO FB 9 User manual

flowair LEO KMFS S User manual

flowair

flowair LEO KMFS S User manual

flowair LEO FS User manual

flowair

flowair LEO FS User manual

flowair LEO FB User manual

flowair

flowair LEO FB User manual

flowair LEO FS Series User manual

flowair

flowair LEO FS Series User manual

Popular Water Heater manuals by other brands

Haier ES8VQ1 (R) null

Haier

Haier ES8VQ1 (R) null

Haier ES35HH1 (R) null

Haier

Haier ES35HH1 (R) null

Haier Little Sea-ox FCD-30 null

Haier

Haier Little Sea-ox FCD-30 null

Kenmore 153.582400 Use & care guide

Kenmore

Kenmore 153.582400 Use & care guide

STIEBEL ELTRON Eltronom SHU 5 S Operating and installation instructions

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON Eltronom SHU 5 S Operating and installation instructions

clage E-Mini Series Operating and installation instructions

clage

clage E-Mini Series Operating and installation instructions

Toyotomi Oil Miser OM-180 installation manual

Toyotomi

Toyotomi Oil Miser OM-180 installation manual

Bradford White EF Series Service manual

Bradford White

Bradford White EF Series Service manual

Eccotemp 40-H Use & care manual

Eccotemp

Eccotemp 40-H Use & care manual

Dimplex ECSd125-580 Installation and user instructions

Dimplex

Dimplex ECSd125-580 Installation and user instructions

Dux 32FCR6N installation manual

Dux

Dux 32FCR6N installation manual

Noritz N-132M Owner's guide and installation manual

Noritz

Noritz N-132M Owner's guide and installation manual

TESY GCV7/4S 10047 Instructions for use and maintenance

TESY

TESY GCV7/4S 10047 Instructions for use and maintenance

A.O. Smith Gphe 50 instruction manual

A.O. Smith

A.O. Smith Gphe 50 instruction manual

Toyotomi Oil Miser OM-148 (Type D) Operation and maintenance instructions

Toyotomi

Toyotomi Oil Miser OM-148 (Type D) Operation and maintenance instructions

Koryo KWHZF15Y user manual

Koryo

Koryo KWHZF15Y user manual

Pentair PSC-14-4-02 Installation and operation manual

Pentair

Pentair PSC-14-4-02 Installation and operation manual

GE 40M06AAG Energy guide

GE

GE 40M06AAG Energy guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

LEO FB 95
EN
WATER HEATER
TECHNICAL DOCUMENTATION
OPERATION MANUAL
PL
NAGRZEWNICA WODNA
DOKUMENTACJA TECHNICZNA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
DE
WASSERLUFTERHITZER
TECHNISCHE DOKUMENTATION
BETRIEBSANLEITUNG
RU
ОТОПИТЕЛЬНЫ АППАРАТ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
2
3
TABLE OF CONTENTS | SPIS TREŚCI
EN
PL
1. Recommendations and Required Safety Measures 6
2. General Information 7
3. Construction and Main Dimensions 8
4. Technical Data 11
5. Installation 12
5.1. Installation with mounting brackets 15
5.2. Other Methods of Installation 17
6. Automatic Systems 18
6.1. LEO FB 95 Automatic Elements 19
6.2. LEO FB 95S Control 24
RA and Fans Connection 24
RA (RD), SRV2d and Fans Connection 25
RA (RD), SRV2d, TRd and Fans Connection 26
RA, SRV3d and Fans Connection 27
RA, SRV3d, TRd and Fans Connection 28
6.3. LEO FB 95M Control 29
VNT20 Controller 29
VNT20, SRV2d (SRV3d) and PT-1000 Connection 30
VNTLCD, SRV2d (SRV3d) and PT-1000 Connection 34
PT-1000 Sensor Connection 38
7. Start-Up and Operation 39
8. Service 42
1. Zalecenia i wymagane środki ostrożności 6
2. Informacje ogólne 7
3. Budowa i główne wymiary 8
4. Dane techniczne 11
5. Montaż12
5.1. Montażza pomocąkonsol 15
5.2. Inne sposoby montażu 17
6. Automatyka 18
6.1. Elementy automatyki LEO FB 95 19
6.2. Sterowanie LEO FB 95S 24
Podłączenie RA oraz wentylatorów 25
Podłączenie RA (RD), SRV2d oraz wentylatorów 25
Podłączenie RA (RD), SRV2d, TRd oraz wentylatorów 26
Podłączenie RA, SRV3d oraz wentylatorów 27
Podłączenie RA, SRV3d, TRd oraz wentylatorów 28
6.3. Sterowanie LEO FB 95M 29
Nastawnik VNT20 29
Podłączenie VNT20, SRV2d (SRV3d) oraz PT-1000 30
Podłączenie VNTLCD, SRV2d (SRV3d) oraz PT-1000 34
Podłączenie czujnika PT-1000 38
7. Uruchomienie i eksploatacja 39
8. Serwis 42
4
INHALTSVERZEICHNIS | СОДЕРЖАНИЕ
DE
RU
1. Empfehlungen und notwendige Sicherheitsmaβnahmen 6
2. Allgemeine Informationen 7
3. Bau und Hauptmaße 9
4. Technische Daten 11
5. Montage 13
5.1. Montage mit Montagekonsolen 15
5.2. Montagemöglichkeiten 17
6. Steuerung 18
6.1. Zubehör für LEO FB 95 19
6.2. Steuerung LEO FB 95S 24
Anschluss von RA und der Ventilatore 24
Anschluss von RA (RD), SRV2d und der Ventilatore 25
Anschluss von RA (RD), SRV2d, TRd und der Ventilatore 26
Anschluss von RA, SRV3d und der Ventilatore 27
Anschluss von RA, SRV3d, TRd und der Ventilatore 28
6.3. Steuerung LEO FB 95M 29
Steuerpanel VNT20 29
Anschluss von VNT20, SRV2d (SRV3d) und PT-1000 32
Anschluss von VNTLCD, SRV2d (SRV3d) und PT-1000 36
Anschluss des Temperaturfühlers PT-1000 38
7. Inbetriebnahme und Betrieb 39
8. Instandhaltung 42
1. Рекомен ации ипре лагаемые меры безопасности 6
2. Общая информация 7
3. Конструкция иосновные габариты 9
4. Технические параметры 11
5. Установка 13
5.1. Установка спомощью монтажных консоль 15
5.2. Другие способы установки 17
6. Автоматика 18
6.1. Составные элементы системы управления LEO FB 95 19
6.2. Управление LEO FB 95S 24
По ключение RA ивентиляторов 24
По ключение RA (RD), SRV2d ивентиляторов 25
По ключение RA (RD), SRV2d, TRd ивентиляторов 26
По ключение RA, SRV3d ивентиляторов 27
По ключение RA, SRV3d, TRd ивентиляторов 28
6.3. Управление LEO FB 95M 29
Коман оконтроллер вентилятора VNT20 29
По ключение VNT20, SRV2d (SRV3d) иPT-1000 32
По ключение VNTLCD, SRV2d (SRV3d) иPT-1000 36
По ключение атчика температуры PT-1000 38
7. Запуск иэксплуатация 39
8. Сервисная служба 42
5
WATER HEATER LEO FB 95 | NAGRZEWNICA WODNA LEO FB 95 | WASSERLUFTERHITZER LEO FB 95 | ВОДЯНО ОТОПИТЕЛЬНЫ АППАРАТ LEO FB 95
EN
PL
Thank you for purchasing the LEO FB 95 water heater.
This operation manual has been issued by the FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J.
company. The manufacturer reserves the right to make revisions and changes in the
operation manual at any time and without notice, and also to make changes in the device
without influencing its operation.
This manual is an integral part of the device and it must be delivered to the user together with
the device. In order to ensure correct operation of the equipment, get thoroughly acquainted
with this manual and keep it for the future.
The devices may only be installed and operated in conditions for which they have been
designed. Any other application, inconsistent with this manual, may lead to the occurrence of
accidents with dangerous consequences. Every effort must be made in order to eliminate the
possibility of improper use of the device. Access of unauthorised persons to the device should
be restricted, and the operating personnel should be trained. The manufacturer bears no
responsibility for damage resulting from incorrect installation, improper operating, or not
getting acquainted with the guidelines of the manufacturer manual.
Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej LEO FB 95.
Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmęFLOWAIR GŁOGOWSKI
I BRZEZIŃSKI SP.J. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmian
w instrukcji obsługi w dowolnym czasie i bez powiadomienia, a także zmian w urządzeniu nie
wpływających na jego działanie.
Instrukcja ta jest integralnączęściąurządzenia i musi byćdostarczona wraz z nim do
użytkownika. Aby zapewnićprawidłowąobsługęsprzętu należy dokładnie zapoznaćsię
z niniejsząinstrukcjąi zachowaćjąna przyszłość.
Urządzenia mogąbyćinstalowane i eksploatowane wyłącznie w warunkach do jakich zostały
przystosowane. Każde inne zastosowanie, niezgodne z niniejsząinstrukcjąmoże prowadzić
do wystąpienia groźnych w skutkach wypadków. Należy dołożyćwszelkich starańw celu
wyeliminowania możliwości niewłaściwego stosowania urządzenia. Należy ograniczyćdostęp
do urządzenia osobom nieupoważnionym oraz przeszkolićpersonel obsługujący. Producent
nie bierze żadnej odpowiedzialności za zniszczenia będące wynikiem błędów instalacji, złej
eksploatacji, lub będących wynikiem nie zapoznania sięz wytycznymi instrukcji producenta.
DE
RU
Wir bedanken uns für den Einkauf des Wasserlufterhitzers LEO FB 95.
Die vorliegende Bedienungseinleitung wird durch die Firma FLOWAIR GŁOGOWSKI
I BRZEZIŃSKI SP.J. herausgegeben. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit
Verbesserungen und Änderungen vorzunehmen, ohne darüber zu informieren, und am Gerät
Änderungen vorzunehmen, die seine Funktion nicht betreffen.
Die Bedienungsanleitung ist ein integraler Bestandsteil des Gerätes und muss mit ihm bei
dem Benutzer angeliefert werden. Damit das Gerät korrekt betrieben und bedient wird,
machen Sie sicht mit der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie sie
für die Zukunft auf.
Die Geräte dürfen entsprechend ihrer Bestimmung und unter Bedingungen, für die sie
ausgelegt worden sind, installiert und betrieben werden. Jede andere Form der Anwendung,
die der vorliegenden Betriebsanleitung widerspricht, kann zu folgenschweren Unfällen führen.
Es ist alles daran zu setzen, um einen unsachgemäßen oder unkorrekten Gebrauch zu
unterbinden. Der Zutritt für Unbefugte ist zu begrenzen, das Bedienungspersonal muss
geschult werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge von Installationsfehlern,
von unsachgemäßem Betrieb oder fehlender Kenntnisse der in der Betriebsanleitung des
Herstellers angegebenen Richtlinien entstehen können.
Благо арим Вас за покупку во яного отопительного аппарата LEO FB 95.
Настоящее руково ство пользователя из ано фирмой FLOWAIR GŁOGOWSKI
I BRZEZIŃSKI SP.J. Произво итель оставляет за собой право вносить поправки и
изменения втехническую окументацию влюбое время ибез уве омления, атакже
вносить изменения, касающиеся аппаратов, не влияющие на их функционирование.
Это руково ство является неотъемлемой исущественной частью аппарата ивместе с
ним олжно пере аваться пользователю. Для обеспечения правильного обслуживания
аппарата необхо имо внимательно ознакомиться снастоящим руково ством ихранить
его вна ежном месте.
Аппараты могут устанавливаться иэксплуатироваться исключительно вусловиях, ля
которых они пре назначены. Любое ругое применение, несоответствующее
настоящему руково ству, может привести кнесчастным случаям. Сле ует приложить
все усилия сцелью исключения возможностей неправильной эксплуатации аппарата.
Сле ует ограничить оступ каппарату неуполномоченными лицами, атакже обучить
обслуживающий персонал. Произво итель не несет ответственности за ущерб,
вызванный всле ствие неправильной установки аппарата, нецелевого использования
аппарата, или бу учи результатом не ознакомления сирективами руково ства
пользователя.
6
1.
RECOMMENDATIONS AND REQUIRED SAFETY MEASURES | ZALECENIA I WYMAGANE ŚRODKI OSTROśNOŚCI |
EMPFEHLUNGEN UND NOTWENDIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN | РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДЛАГАЕМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
EN
PL
Get acquainted with this operation manual before performing any works at the device.
The device may only be installed by qualified personnel possessing adequate
authorisations and skills.
When performing works at the device, remember about your own safety.
During installation, electrical connection, connection to the heating medium, start-up,
repairs and maintenance of heaters, observe the commonly recognised safety standards
and regulations.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zapoznaćsięz niniejszą
instrukcjąobsługi.
Urządzenie może byćinstalowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, posiadający
odpowiednie uprawnienia i kwalifikacje.
Podczas wykonywania prac przy urządzeniu, należy pamiętaćo własnym bezpieczeństwie.
Przy montażu, podłączeniu elektrycznym, podłączeniu do medium grzewczego,
uruchamianiu, naprawach oraz konserwacji aparatów grzewczych należy przestrzegać
powszechnie uznawanych przepisów i norm bezpieczeństwa.
DE
RU
Vor Inbetriebnahme und Instandhaltungsarbeiten die Bedienungsanleitung lesen.
Das Gerät muss vom qualifizierten Personal installiert werden, das über entsprechende
Zulassungen und Erfahrungen verfügt.
Bei Ausführung am Gerät jeglicher Arbeiten muss eigene Sicherheit berücksichtigt
werden.
Bei der Montage, der Ausführung der Elektroanschlüsse, dem Anschluss an das
Heizmedium, bei Inbetriebnahme, Reparaturen und Wartung der Heizgeräte müssen die
allgemein anerkannten Vorschriften und Sicherheitsstandards eingehalten werden.
Пере исполнением каких-либо работ, связанных саппаратом, сле ует ознакомиться
снастоящим руково ством по эксплуатации.
Аппарат может монтировать только квалифицированный персонал, имеющий
соответствующие права иквалификации.
Во время выполнения каких-либо работ, связанных саппаратом, сле ует помнить о
собственной безопасности.
Во время монтажа, при электрическом по ключении, по ключении ктеплоносителю,
запуске, ремонтах исо ержании нагревательных аппаратов сле ует соблю ать все
признанные правила инормы безопасности.
7
2. GENERAL INFORMATION | INFORMACJE OGÓLNE | ALLGEMEINE INFORMATIONEN | ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
EN
PL
Heaters of LEO FB family make up a decentralised heating system. They are supplied with
heating water which, giving up the heat through a heat exchanger, heats up the supply air.
Usage of newest constructional solutions allows attaining a high efficiency of LEO FB 95
heater, at simultaneous maintenance of relatively not large overall dimensions.
The LEO FB 95 device filled with water weights 38kg, has rated heating capacity 100,1 kW
and may be executed in one of two varieties (types):
LEO FB 95M - heater with a built-in speed regulators, controlled by an external voltage
signal (0 – 10V),
LEO FB 95S - heater in standard (ON/OFF) execution without a built-in speed regulators.
Water heaters are designed to operate indoors. They are used for heating of buildings with
large cubic measure, such as: factory buildings, workshops, car showrooms, warehouses,
pavilions, sports halls, religious buildings, etc.
Aparaty grzewcze z rodziny LEO FB tworzązdecentralizowany system ogrzewania. Sąone
zasilane wodągrzewczą, która oddając ciepło za pośrednictwem wymiennika, podgrzewa
nadmuchiwane powietrze. Dzięki zastosowaniu najnowszych rozwiązańkonstrukcyjnych udało
sięosiągnąć duże wydajności nagrzewnic LEO FB 95, przy jednoczesnym zachowaniu
stosunkowo niedużych gabarytów.
Urządzenie LEO FB 95 napełnione wodąważy 38kg, dysponuje nominalnąmocągrzewczą
100,1 kW i może zostaćwykonane w jednej z dwóch odmian (typów):
LEO FB 95M - nagrzewnica z nabudowanymi na wentylatory regulatorami prędkości
obrotowej, sterowanymi zewnętrznym sygnałem napięciowym (0 – 10V),
LEO FB 95S - nagrzewnica w wykonaniu standardowym (ON/OFF) bez nabudowanych
regulatorów prędkości obrotowej.
Nagrzewnice wodne przeznaczone sądo pracy wewnątrz pomieszczeń. Służą do ogrzewania
obiektów o dużych kubaturach, takich jak: hale przemysłowe, warsztaty, salony
samochodowe, magazyny, pawilony, obiekty sportowe, obiekty sakralne itp.
DE
RU
Die LEO-
Lufterhitzer bilden dezentrale Heizungssysteme. Sie werden mit Heizungswasser
gespeist. Das Wasser gibt im Wärmetauscher seine Wärme ab und erwärmt somit den
Raum. Der Einsatz von innovativsten Konstruktionslösungen hat für hohen Leistungsgrad
des LEO FB 95 gesorgt, und das bei verhältnismäßig kleinen Baumaßen.
Der Lufterhitzer LEO FB 95 wiegt mit Wasser gefüllt 38kg und verfügt über nominale
Wärmeleistung von 100,1 kW und kann in 2 Ausführungen (Typen) gefertigt werden:
LEO FB 95M - ein Lufterhitzer mit dem am Ventilator eingebauten
Geschwindigkeitsregler, angesteuert mit einem externen Spannungssignal (0 – 10V),
LEO FB 95S - ein Lufterhitzer in Standardausführung (ON/OFF), ohne den eingebauten
Geschwindigkeitsregler.
Die Warmwasser-Heizlüfter sind zum Innenbetrieb geeignet. Sie dienen zur Erwärmung
der Luft in großen Räumen: Industriehallen, Werkstätte, Autohäuser, Lagerhallen,
Ausstellungsräumen, Sporthallen, Kirchen usw.
Отопительные аппараты LEO FB составляют ецентрализованную систему отопления.
Их работа основана на протекании горячей во ы через теплообменник, который от ает
тепло струе нагнетаемого воз уха. Благо аря применению самых современных
конструкторских решений у алось остигнуть высокой произво ительности аппаратов
LEO FB 95, о новременно при их небольших габаритах.
Вес аппарата LEO FB 95, наполненного во ой - всего 38 кг, аноминальная тепловая
мощность – 100,1 кВт.
LEO FB 95 может быть исполнен во ном из вух вариантов (типов):
LEO FB 95M – аппарат со встроенными на вентиляторах регуляторами скорости
вращения, управляемыми внешним сигналом (0 – 10В),
LEO FB 95S – аппарат встан артном исполнении (ON/OFF), без регуляторов
скорости вращения вентилятора.
Во яные воз ухонагреватели устанавливаются внутри помещений. Они пре назначены
ля отопления объектов большого объема, таких как: промышленные цеха, мастерские,
автосалоны, оптовые скла ы, павильоны, спортивные объекты, церкви ит.п.
8
3. CONSTRUCTION AND MAIN DIMENSIONS | BUDOWA I GŁÓWNE WYMIARY
EN
PL
LEO FB 95 heater combines advantages of metal- and plastic-built devices. Analysis of
different kinds of solutions, trials and consultation with developers, allowed gaining
the device, which is both very aesthetic and functional. High quality of LEO FB 95
heaters is secured by latest technologies, used to their production, and application of
parts of proven manufacturers.
Axial fans forcing the air flow through the heat exchanger are located at the suction side of
the device. They have been located in a specially shaped nozzles, which direct the air stream
onto the entire surface of the exchanger, ensuring its optimal use. This solution reduces the
noise level generated by the air flow. The air inlets are additionally protected with a protective
meshes. The fan blades are made of „BLACK GRIVORY HT2V-SH” plastic, which made it
possible to reduce the mass of the device. The maximum temperature during fans operation
is 60
o
C. The rated power supply voltage of the fans is 230V/50Hz. The fan motors protection
level is IP54, insulation class F.
Heat exchanger is made of copper tubes overlaid with aluminium lamellas of adequately
chosen shape and spacing. The exchanger has copper stubs with brass hydraulic couplings
of external thread ¾”, which are also provided with specially shaped ends for 27 wrench to
facilitate installation. The LEO FB 95 heater is equipped with a two-row heat exchanger.
Maximum parameters of the supply water: 130ºC / 1.6MPa.
Heated air outlets from the heater are equipped with movable, manually positioned guides
(blades). Each such element is adjusted independently and features smooth regulation of the
inclination angle, which allows arbitrary direction of the air stream. The curved profile of the
guides prevents the supply air stream from swirling and rising immediately towards the upper
parts of the room, and makes it stay longer in the zone occupied by people.
Casing is made of powder-painted steel sheet. It is not thermally insulated. The heater is
executed in colours: upper, lower part and part between air outlets RAL 9007, sides RAL
7016.
LEO FB 95 łączy w sobie zalety urządzeńmetalowych i wykonywanych z tworzywa
sztucznego. Analiza różnego rodzaju rozwiązań, próby, konsultacje z konstruktorami
pozwoliły na uzyskanie urządzenia, które posiada wysokie walory estetyczne oraz
funkcjonalność. Wysokąjakość urządzenia zapewnia wykorzystanie do jego produkcji
najnowszych technologii, a także zastosowanie podzespołów sprawdzonych
producentów.
Wentylatory osiowe wymuszające przepływ powietrza przez wymiennik ciepła, znajdująsię
po stronie ssącej urządzenia. Zostały one umieszczone w specjalnie ukształtowanych
dyszach, dzięki którym strumieńpowietrza kierowany jest na całąpowierzchnięwymiennika,
zapewniając jego optymalne wykorzystanie. Rozwiązanie to obniża poziom hałasu, który jest
generowany przez przepływ powietrza. Wloty powietrza sądodatkowo zabezpieczone
siatkami ochronnymi. Łopatki wentylatorów wykonane sąz tworzywa sztucznego „BLACK
GRIVORY HT2V-SH” co pozwoliło na zmniejszenie masy urządzenia. Maksymalna
dozwolona temperatura otoczenia dla pracy wentylatorów to 60
o
C. Nominalnie wentylatory
zasilane sąnapięciem 230V/50Hz. Stopieńochrony silników wentylatorów wynosi IP 54, klasa
izolacji F.
Wymiennik ciepła zbudowany jest z miedzianych rurek, na które nałożone sąaluminiowe
lamele o odpowiednio dobranym kształcie i rozstawie. Wymiennik posiada miedziane króćce
z mosiężnymi przyłączami hydraulicznymi o gwincie zewnętrznym ¾”, które posiadajątakże
specjalnie ukształtowane zakończenia pod klucz 27 ułatwiające instalację. LEO FB 95
wyposażny jest w dwurzędowy wymiennik ciepła. Maksymalne parametry wody zasilającej:
130ºC / 1,6MPa.
Wyloty powietrza ogrzanego z nagrzewnicy wyposażone sąw ruchome, ustawiane ręcznie,
kierownice (łopatki). Każdy taki element regulowany jest niezależnie i posiada płynną
regulacjękąta pochylenia, co pozwala na dowolne ukierunkowanie strumienia powietrza.
Wygięty profil kierownic sprawia, że struga nawiewanego powietrza nie ulega zawirowaniom
i nie unosi sięod razu ku górnym partiom pomieszczenia, a pozostaje dłużej w strefie
przebywania ludzi.
Obudowa wykonana jest z blachy stalowej, pomalowanej proszkowo. Nie jest izolowana
cieplnie. Nagrzewnica wykonywana jest w kolorach: górna i dolna część oraz część pomiędzy
wylotami RAL 9007, boki RAL 7016.
9
3. BAUART UND HAUPTMAßE | КОНСТРУКЦИЯ И ОСНОВНЫЕ ГАБАРИТЫ
DE
RU
LEO FB 95 verbindet Vorteile eines standardmäßigen Gerätes im Blechgehäuse und
eines Gerätes im Kunststoffgehäuse. Durch Untersuchungen nach verschiedenen
technologischen Lösungen, Testproben, Gesprächen mit Bauherren, haben wir ein
optisch ansprechendes und funktionales Gerät konstruiert. Die neuesten
Produktionstechnologie und Bauteile von renommierten Herstellern sorgen für die
hohe Qualität des Gerätes.
Der Axialventilator erzwingt den Luftstrom durch den Wärmetauscher und befindet sich an
der Saugseite des Gerätes . Er wurde in einer speziell geformten Düse eingebaut. Dadurch
wirde der ganze Luftstrom über den Wärmetauscher eleitet, was für seine optimale Nutzung
sorgt. Diese Lösung reduziert den Schalldruckpegel, der dabei entsteht. Der Lufteinlass ist
zusätzlich mit einem Schutzgitter gesichert. Die Lüfterradschaufeln wurden aus einem
Kunststoff „BLACK GRIVORY HT2V-SH” hergestellt, was zur Verringerung der Masse
beigetragen hat. Die maximale Umgebungstemperaur für den Ventilatorbetrieb beträgt 60°C.
Nominal wird der Ventilator mit der Spannung von 230V/50Hz versorgt. Die Schutzart des
Ventilators ist IP 54, die Schutzklasse F.
Der Wärmetauscher besteht aus Kupferrohren, auf die entsprechend geformte Alulamellen in
bestimmten Abstand aufgelegt sind. Der Wärmetauscher hat Kupferstutzen mit hydraulischen
Kupfer-Anschlüssen mit dem Außengewinde ¾”, die darüber hinaus speziell für den
Maulschlüssel 27 geformt sind, was die Installation erleichtert. Der Lufterhitzer LEO FB 95 ist
mit einem zweireihigen Heizregister ausgestattet. Die maximalen Betriebsparameter des
Heizwassers betragen entsprehend: 130ºC / 1,6MPa.
Der Luftauslaß der erhitzten Luft aus dem Lufterhitzer ist mit beweglichen, manuell
einstellbaren Leitelementen ausgestattet (Schaufeln). Jedes dieser Teile ist individuell
einstellbar und die stufenlose Einstellung des Neigungswinkels soll eine gezielte Verteilung
des Luftstroms erzwingen. Das gebogene Profil dieser Leitelemente sorgt dafür, dass der
Strahl der angeblasenen Luft nicht aufgewirbelt wird und die Luft nicht sofort in die oberen
Partien des Raumes aufsteigt, sondern länger in der Behaglichkeitszone bleibt.
Das Gehäuse ist aus Stahlblech angefertigt und pulverbeschichtet, es ist nicht wärmeisoliert.
Der obere und untere Teil, sowohl das Teil zwischen den Luftausbläßen ist ähnlich RAL 9007,
die Seitenteile ähnlich RAL 7016.
LEO FB 95 соединяет всебе все преимущества аппаратов, исполненных из
металла ипластика. Анализ разных решений, испытания, консультации с
конструкторами позволили полу ить аппарат, который характеризуют высокие
эстети еские достоинства ивысокая функциональность. Использование самых
современных технологии при производстве, атакже применение комплектующих
проверенных производителей обеспе ивают высокое ка ество аппарата.
Осевые вентиляторы,которые соз ают поток воз уха через теплообменник,
нахо ятся вза ней части аппарата. Они расположены вспециально сформированных
соплах, благо аря которым поток воз уха направляется на всю поверхность
теплообменника, обеспечивая наиболее оптимальное его использование. Это решение
уменьшает уровень шума, который соз ает прохо ящий воз ух. Воз ухозаборники
ополнительно защищены охранными сетками. Лопасти вентиляторов изготовлены из
пластика „BLACK GRIVORY HT2V-SH”, что позволяет уменьшить вес аппарата.
Максимальная температура окружающей сре ы во время работы составляет 60
o
C.
Номинальное питание вентиляторов осуществляется от источника 230В/ 50Гц. Уровень
защиты вигателей составляет IP 54, класс изоляции F.
Теплообменник выполнен из ме ных трубок, на которые напрессованы алюминиевые
ламели оптимальных форм иразмеров. Теплообменник оснащен ме ными патрубками
срезьбовым сое инением (наружная резьба ¾”), которые имеют специальную форму
краев по гаечный ключ на 27 ля у обства монтажа. Аппарат LEO FB 95 обору ован
вухря ным теплообменником. Максимальные параметры по ачи горячей во ы: 130ºC /
1,6МПa.
Воздуховыпускные отверстия оснащены по вижными, вручную регулируемыми,
направляющими воз уха (жалюзи). Каж ый такой элемент устанавливается независимо
иимеет плавную регулировку угла наклона, что позволяет произвольно выбирать
направление потока нагретого воз уха. Изогнутый профиль жалюзи не позволяет
потоку нагретого воз уха совершать вихревые вижения или ухо ить вверхнюю часть
помещения, иольше сохраняет его взоне пребывания лю ей.
Корпус аппарата изготовлен из стали, окрашенного порошковой краской, ион
термически не изолирован. Корпус выполнен всле ующих цветах: верхняя инижняя
часть, атакже часть меж у воз уховыпускными отверстиями RAL 9007, боковые RAL
7016.
10
3. CONSTRUCTION AND MAIN DIMENSIONS | BUDOWA I GŁÓWNE WYMIARY | BAUART UND HAUPTMAßE |
КОНСТРУКЦИЯ И ОСНОВНЫЕ ГАБАРИТЫ
EN
PL
1. Mounting bracket*
2. Fan
3. Air nozzle
4. Heat exchanger
5. Air guides
6. Casing
*The mounting brackets do not constitute a
standard equipment of the heater. They are
available as extra accessories.
1. Konsola montażowa*
2. Wentylator
3. Dysza kierunkowa
4. Wymiennik ciepła
5. Kierownice powietrza
6. Obudowa
*Konsole montażowe nie stanowią
standardowego wyposażenia aparatu.
Dostępne sąjako dodatkowe akcesoria.
DE RU
1. Montagekonsole*
2. Ventilator
3. Luftdüse
4. Wärmetauscher
5. Luftleitlamellen
6. Gehäuse
* Die Montagekonsolen gehört nicht zum
Lieferumfang. Sie sind optional erhältlich.
1. Монтажная консоль*
2. Вентилятор
3. Направляющее сопло
4. Теплообменник
5. Направляющие воз уха (жалюзи)
6. Корпус
*Монтажные консоли не вхо ят всостав
стан артного оснащения аппарата. Они
оступны как ополнительные аксессуары
(поставляются опционально).