manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. flowair
  6. •
  7. Water Heater
  8. •
  9. flowair LEO FB User manual

flowair LEO FB User manual

Other flowair Water Heater manuals

flowair LEO AGRO CR Guide

flowair

flowair LEO AGRO CR Guide

flowair LEO FS User manual

flowair

flowair LEO FS User manual

flowair LEO AGRO CR User manual

flowair

flowair LEO AGRO CR User manual

flowair AGRO SP User manual

flowair

flowair AGRO SP User manual

flowair LEO KMFS S User manual

flowair

flowair LEO KMFS S User manual

flowair LEO FB 15 User manual

flowair

flowair LEO FB 15 User manual

flowair AGRO SP User manual

flowair

flowair AGRO SP User manual

flowair LEO AGRO HT Guide

flowair

flowair LEO AGRO HT Guide

flowair LEO FS S Guide

flowair

flowair LEO FS S Guide

flowair LEO FB 95 User manual

flowair

flowair LEO FB 95 User manual

flowair LEO FS Series User manual

flowair

flowair LEO FS Series User manual

flowair LEO FS S Guide

flowair

flowair LEO FS S Guide

flowair LEO FB 15/25/45/65 User manual

flowair

flowair LEO FB 15/25/45/65 User manual

flowair LEO FB 9 User manual

flowair

flowair LEO FB 9 User manual

flowair LEO AGRO CR Guide

flowair

flowair LEO AGRO CR Guide

flowair LEO AGRO User manual

flowair

flowair LEO AGRO User manual

flowair AGRO HT Series User manual

flowair

flowair AGRO HT Series User manual

flowair LEO FB 9 Guide

flowair

flowair LEO FB 9 Guide

flowair LEO FL 30 Guide

flowair

flowair LEO FL 30 Guide

flowair LEO INOX 25 User manual

flowair

flowair LEO INOX 25 User manual

flowair LEO INOX 25 Guide

flowair

flowair LEO INOX 25 Guide

flowair LEO AGRO User manual

flowair

flowair LEO AGRO User manual

Popular Water Heater manuals by other brands

Haier ES8VQ1 (R) null

Haier

Haier ES8VQ1 (R) null

Haier ES35HH1 (R) null

Haier

Haier ES35HH1 (R) null

Haier Little Sea-ox FCD-30 null

Haier

Haier Little Sea-ox FCD-30 null

Kenmore 153.582400 Use & care guide

Kenmore

Kenmore 153.582400 Use & care guide

STIEBEL ELTRON Eltronom SHU 5 S Operating and installation instructions

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON Eltronom SHU 5 S Operating and installation instructions

clage E-Mini Series Operating and installation instructions

clage

clage E-Mini Series Operating and installation instructions

Toyotomi Oil Miser OM-180 installation manual

Toyotomi

Toyotomi Oil Miser OM-180 installation manual

Bradford White EF Series Service manual

Bradford White

Bradford White EF Series Service manual

Eccotemp 40-H Use & care manual

Eccotemp

Eccotemp 40-H Use & care manual

Dimplex ECSd125-580 Installation and user instructions

Dimplex

Dimplex ECSd125-580 Installation and user instructions

Dux 32FCR6N installation manual

Dux

Dux 32FCR6N installation manual

Noritz N-132M Owner's guide and installation manual

Noritz

Noritz N-132M Owner's guide and installation manual

TESY GCV7/4S 10047 Instructions for use and maintenance

TESY

TESY GCV7/4S 10047 Instructions for use and maintenance

A.O. Smith Gphe 50 instruction manual

A.O. Smith

A.O. Smith Gphe 50 instruction manual

Toyotomi Oil Miser OM-148 (Type D) Operation and maintenance instructions

Toyotomi

Toyotomi Oil Miser OM-148 (Type D) Operation and maintenance instructions

Koryo KWHZF15Y user manual

Koryo

Koryo KWHZF15Y user manual

Pentair PSC-14-4-02 Installation and operation manual

Pentair

Pentair PSC-14-4-02 Installation and operation manual

GE 40M06AAG Energy guide

GE

GE 40M06AAG Energy guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

LEO FB
EN
LEO FB
TECHNICAL DOCUMENTATION
OPERATION MANUAL
PL
LEO FB
DOKUMENTACJA TECHNICZNA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
DE
LEO FB
TECHNISCHE DOKUMENTATION
BETRIEBSANLEITUNG
RU
LEO FB
Техническая документация
Руководство пользователя
1
TABLE OF CONTENTS | SPIS TREŚCI
EN
PL
1. Recommendations and Required Safety Measures 4
2. General Information 5
3. Construction and Main Dimensions 8
4. Technical Data 10
5. Installation 13
5.1. Installation with Console 16
5.2. Installation with Pins 18
5.3. Other Methods of Installation 19
6. Automatic Systems 20
6.1. LEO FB Automatic Elements 21
6.2. LEO FB S Control 25
RA and Fan Connection 25
RD and Fan Connection 26
RA, SRV2d and Fan Connection 27
RD, SRV2d and Fan Connection 28
RA, SRV2d, TR and Fan Connection 29
RA, SRV2d, TRd and Fan Connection 30
RD, SRV2d, TR and Fan Connection 31
RD, SRV2d, TRd and Fan Connection 32
RA, SRV2d, DSS2d and Fan Connection 33
RD, SRV2d, DSS2d and Fan Connection 34
6.3. LEO FB M Control 35
RA or RD, SRV2d and VN10 Connection 35
RA or RD, SRV2d and VN10 Connection to Several Devices
Using R10 Signal Distributor 36
VNT20 Controller 38
VNT20, SRV2d and PT1000 Connection 39
VNTLCD, SRV2d and PT1000 Connection 43
PT1000 Sensor Connection 47
7. Start-Up and Operation 48
8. Service 51
1. Zalecenia i wymagane środki ostrożności 4
2. Informacje ogólne 5
3. Budowa i główne wymiary 7
4. Dane techniczne 10
5. Montaż13
5.1. Montażza pomocąkonsoli 16
5.2. Montażza pomocąszpilek 18
5.3. Inne sposoby montażu 19
6. Automatyka 20
6.1. Elementy automatyki LEO FB 21
6.2. Sterowanie LEO FB S 25
Podłączenie RA oraz wentylatora 25
Podłączenie RD oraz wentylatora 26
Podłączenie RA, SRV2d oraz wentylatora 27
Podłączenie RD, SRV2d oraz wentylatora 28
Podłączenie RA, SRV2d, TR oraz wentylatora 29
Podłączenie RA, SRV2d, TRd oraz wentylatora 30
Podłączenie RD, SRV2d, TR oraz wentylatora 31
Podłączenie RD, SRV2d, TRd oraz wentylatora 32
Podłączenie RA, SRV2d, DSS2d oraz wentylatora 33
Podłączenie RD, SRV2d, DSS2d oraz wentylatora 34
6.3. Sterowanie LEO FB M 35
Podłączenie RA lub RD, SRV2d oraz VN10 35
Podłączenie RA lub RD, SRV2d oraz VN10 do kilku urządzeń
z zastosowaniem rozdzielacza R10 36
Sterownik VNT20 38
Podłączenie VNT20, SRV2d oraz PT1000 39
Podłączenie VNTLCD, SRV2d oraz PT1000 43
Podłączenie czujki PT1000 47
7. Uruchomienie i eksploatacja 48
8. Serwis 51
2
INHALTSVERZEICHNIS | СОДЕРЖАНИЕ
DE
RU
1. Empfehlungen und notwendige Sicherheitsmaβnahmen 4
2. Allgemeine Informationen 5
3. Bau und Hauptmaße 8
4. Technische Daten 10
5. Montage 14
5.1. Montage mit Konsole 16
5.2. Montage mit Doppelschrauben 18
5.3. Montagemöglichkeiten 19
6. Steuerung 20
6.1. Zubehör für LEO FB 21
6.2. Steuerung LEO FB S 25
Anschluss von RA und des Ventilators 25
Anschluss von RD und des Ventilators 26
Anschluss von RA, SRV2d und des Ventilators 27
Anschluss von RD, SRV2d und des Ventilators 28
Anschluss von RA, SRV2d , TR und des Ventilators 29
Anschluss von RA, SRV2d , TRd und des Ventilators 30
Anschluss von RD, SRV2d, TR und des Ventilators 31
Anschluss von RD, SRV2d, TRd und des Ventilators 32
Anschluss von RA, SRV2d, DSS2d und des Ventilators 33
Anschluss von RD, SRV2d, DSS2d und des Ventilators 34
6.3. Steuerung LEO FB M 35
Anschluss von RA oder RD, SRV2d und VN10 35
Anschluss von RA oder RD, SRV2d und VN10 an mehrere Geräte mit
Anwendung des Signalverteilers R10 37
Steuerungseinheit VNT20 38
Anschluss von VNT20, SRV2d und PT1000 41
Anschluss von VNTLCD, SRV2d und PT1000 45
Anschluss von des Sensors PT1000 47
7. Inbetriebnahme und Betrieb 48
8. Instandhaltung 51
1. Рекомендации ипредлагаемые меры езопасности 4
2. О щая информация 5
3. Конструкция иосновные га ариты 8
4. Технические параметры 10
5. Установка 14
5.1. Установка спомощью монтажной консоли 16
5.2. Установка спомощью монтажных шпилек 18
5.3. Другие спосо ы установки 19
6. Автоматика 20
6.1. Составные элементы системы управления LEO FB 21
6.2. Управление LEO FB S 25
Подключение RA ивентилятора 25
Подключение RD ивентилятора 26
Подключение RA, SRV2d ивентилятора 27
Подключение RD, SRV2d ивентилятора 28
Подключение RA, SRV2d, TR ивентилятора 29
Подключение RA, SRV2d, TRd ивентилятора 30
Подключение RD, SRV2d, TR ивентилятора 31
Подключение RD, SRV2d, TRd ивентилятора 32
Подключение RA, SRV2d, DSS2d ивентилятора 33
Подключение RD, SRV2d, DSS2d ивентилятора 34
6.3. Управление LEO FB M 35
Подключение RA или RD, SRV2d иVN10 35
Подключение RA или RD, SRV2d иVN10 кнескольким аппаратам
спомощью распределительной коро ки R10 37
Интегрированная панель управления VNT20 38
Подключение VNT20, SRV2d иPT1000 41
Подключение VNTLCD, SRV2d иPT1000 45
Подключение датчика температуры PT1000 47
7. Запуск иэксплуатация 48
8. Сервисная служ а 51
3
WATER HEATER LEO FB | NA RZEWNICA WODNA LEO FB | WASSERLUFTERHITZER LEO FB | ВОДЯНОЙ ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ LEO FB
EN
PL
Thank you for purchasing the LEO FB water heater.
This operation manual has been issued by the FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J.
company. The manufacturer reserves the right to make revisions and changes in the
operation manual at any time and without notice, and also to make changes in the device
without influencing its operation.
This manual is an integral part of the device and it must be delivered to the user together with
the device. In order to ensure correct operation of the equipment, get thoroughly acquainted
with this manual and keep it for the future.
The devices may only be installed and operated in conditions for which they have been
designed. Any other application, inconsistent with this manual, may lead to the occurrence of
accidents with dangerous consequences. Every effort must be made in order to eliminate the
possibility of improper use of the device. Access of unauthorised persons to the device should
be restricted, and the operating personnel should be trained. The manufacturer bears no
responsibility for damage resulting from incorrect installation, improper operating, or not
getting acquainted with the guidelines of the manufacturer manual.
Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej LEO FB.
Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmęFLOWAIR GŁOGOWSKI
I BRZEZIŃSKI SP.J. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmian
w instrukcji obsługi w dowolnym czasie i bez powiadomienia, a także zmian w urządzeniu nie
wpływających na jego działanie.
Instrukcja ta jest integralnączęściąurządzenia i musi byćdostarczona wraz z nim do
użytkownika. Aby zapewnićprawidłowąobsługęsprzętu należy dokładnie zapoznaćsię
z niniejsząinstrukcjąi zachowaćjąna przyszłość.
Urządzenia mogąbyćinstalowane i eksploatowane wyłącznie w warunkach do jakich zostały
przystosowane. Każde inne zastosowanie, niezgodne z niniejsząinstrukcjąmoże prowadzić
do wystąpienia groźnych w skutkach wypadków. Należy dołożyćwszelkich starańw celu
wyeliminowania możliwości niewłaściwego stosowania urządzenia. Należy ograniczyćdostęp
do urządzenia osobom nieupoważnionym oraz przeszkolićpersonel obsługujący. Producent
nie bierze żadnej odpowiedzialności za zniszczenia będące wynikiem błędów instalacji, złej
eksploatacji, lub będących wynikiem nie zapoznania sięz wytycznymi instrukcji producenta.
DE
RU
Wir bedanken uns für den Einkauf des Wasserlufterhitzers LEO FB.
Die vorliegende Bedienungseinleitung wird durch die Firma FLOWAIR GŁOGOWSKI
I BRZEZIŃSKI SP.J. herausgegeben. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit
Verbesserungen und Änderungen vorzunehmen, ohne darüber zu informieren, und am Gerät
Änderungen vorzunehmen, die seine Funktion nicht betreffen.
Die Bedienungsanleitung ist ein integraler Bestandsteil des Gerätes und muss mit ihm bei
dem Benutzer angeliefert werden. Damit das Gerät korrekt betrieben und bedient wird,
machen Sie sicht mit der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie sie
für die Zukunft auf.
Geräte dürfen installiert und betrieben werden entsprechend ihrer Bestimmung und unter
Bedingungen, für die sie ausgelegt worden sind. Jede andere Form der Anwendung, die der
vorliegenden Betriebsanleitung widerspricht, kann zu folgenschweren Unfällen führen. Es ist
alles daran zu setzen, um einen unsachgemäßen oder unkorrekten Gebrauch zu unterbinden.
Der Zutritt für Unbefugte ist zu begrenzen, das Bedienungspersonal muss geschult werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge von Installationsfehlern, von
unsachgemäßem Betrieb oder fehlender Kenntnisse der in der Betriebsanleitung des
Herstellers angegebenen Richtlinien entstehen können.
Благодарим Вас за покупку водяного отопительного аппарата LEO FB.
Настоящее руководство пользователя издано фирмой FLOWAIR GŁOGOWSKI
I BRZEZIŃSKI SP.J. Производитель оставляет за со ой право вносить поправки и
изменения втехническую документацию влю ое время иез уведомления, атакже
вносить изменения, касающиеся аппаратов, не влияющие на их функционирование.
Это руководство является неотъемлемой исущественной частью аппарата ивместе с
ним должно передаваться пользователю. Для о еспечения правильного о служивания
аппарата нео ходимо внимательно ознакомиться снастоящим руководством ихранить
его внадежном месте.
Аппараты могут устанавливаться иэксплуатироваться исключительно вусловиях, для
которых они предназначены. Лю ое другое применение, несоответствующее
настоящему руководству, может привести кнесчастным случаям. Следует приложить
все усилия сцелью исключения возможностей неправильной эксплуатации аппарата.
Следует ограничить доступ каппарату неуполномоченными лицами, атакже о учить
о служивающий персонал. Производитель не несет ответственности за ущер ,
вызванный вследствие неправильной установки аппарата, нецелевого использования
аппарата, или удучи результатом не ознакомления сдирективами руководства
пользователя.
4
1.
RECOMMENDATIONS AND REQUIRED SAFETY MEASURES | ZALECENIA I WYMA ANE ŚRODKI OSTROśNOŚCI |
EMPFEHLUN EN UND NOTWENDI E SICHERHEITSMAßNAHMEN | РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДЛАГАЕМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
EN
PL
Get acquainted with this operation manual before performing any works at the
device.
The device may only be installed by qualified personnel possessing adequate
authorisations and skills.
When performing works at the device, remember about your own safety.
During installation, electrical connection, connection to the heating medium, start-up,
repairs and maintenance of heaters, observe the commonly recognised safety
standards and regulations.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zapoznaćsię
z niniejsząinstrukcjąobsługi.
Urządzenie może byćinstalowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel,
posiadający odpowiednie uprawnienia i kwalifikacje.
Podczas wykonywania prac przy urządzeniu, należy pamiętaćo własnym
bezpieczeństwie.

Przy montażu, podłączeniu elektrycznym, podłączeniu do medium grzewczego,
uruchamianiu, naprawach oraz konserwacji aparatów grzewczych należy
przestrzegaćpowszechnie uznawanych przepisów i norm bezpieczeństwa.
DE
RU
Vor Inbetriebnahme und Instandhaltungsarbeiten die Bedienungsanleitung lesen.
Das Gerät muss vom qualifizierten Personal installiert werden, das über
entsprechende Zulassungen und Erfahrungen verfügt.
Bei Ausführung am Gerät jeglicher Arbeiten muss eigene Sicherheit berücksichtigt
werden.
•Bei der Montage, der Ausführung der Elektroanschlüsse, dem Anschluss an das
Heizmedium, bei Inbetriebnahme, Reparaturen und Wartung der Heizgeräte müssen
die allgemein anerkannten Vorschriften und Sicherheitsstandards eingehalten
werden.
•Перед исполнением каких-ли о ра от, связанных саппаратом, следует
ознакомиться снастоящим руководством по эксплуатации.
•Аппарат может монтировать только квалифицированный персонал, имеющий
соответствующие права иквалификации.
•Во время выполнения каких-ли о ра от, связанных саппаратом, следует
помнить осо ственной езопасности.
•Во время монтажа, при электрическом подключении, подключении к
теплоносителю, запуске, ремонтах исодержании нагревательных аппаратов
следует со людать все признанные правила инормы езопасности.
5
2. ENERAL INFORMATION | INFORMACJE O ÓLNE | ALL EMEINE INFORMATIONEN |
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
EN
PL
LEO FB heaters make up a centralised heating system. They are supplied with heating water
which, giving up the heat, through a heat exchanger, heats up the supply air. Usage of newest
constructional solutions allows attaining a high efficiency of LEO FB heaters, without
necessity of increase of external dimensions of the units.
The LEO FB device group includes the following models:
LEO FB 25 - device of nominal heat capacity 25.4 kW,
LEO FB 45 - device of nominal heat capacity 46,8 kW,
LEO FB 65 - device of nominal heat capacity 64,6 kW.
Each of them may be executed in one of the two varieties (types):
LEO FB (25/45/65) M - heater with a built-in speed regulator, controlled by an external
voltage signal (0 – 10V),
LEO FB (25/45/65) S - heater in standard execution without a built-in speed regulator.
Aparaty grzewcze LEO FB tworzązdecentralizowany system ogrzewania. Sąone zasilane
wodągrzewczą, która oddając ciepło, za pośrednictwem wymiennika ciepła, podgrzewa
powietrze nadmuchiwane. Dzięki zastosowaniu najnowszych rozwiązańkonstrukcyjnych
osiągnięto wysokie wydajności nagrzewnic LEO FB, przy równocześnie ich małych
gabarytach.
W grupie urządzeńLEO FB znajdująsięnastępujące modele:
LEO FB 25 - urządzenie o nominalnej mocy grzewczej 25,4 kW,
LEO FB 45 - urządzenie o nominalnej mocy grzewczej 46,8 kW,
LEO FB 65 - urządzenie o nominalnej mocy grzewczej 64,6 kW.
Każdy z nich może zostaćwykonany w jednej z dwóch odmian (typów):
LEO FB (25/45/65) M - nagrzewnica z nabudowanym na wentylator regulatorem
prędkości obrotowej, sterowanym zewnętrznym sygnałem napięciowym (0 – 10V),
LEO FB (25/45/65) S - nagrzewnica w wykonaniu standardowym bez nabudowanego
regulatora prędkości obrotowej.
DE
RU
Die LEO-
Lufterhitzer bilden dezentrale Heizungssysteme. Sie werden mit Heizungswasser
gespeist. Das Wasser gibt im Wärmetauscher seine Wärme ab und erwärmt somit den Raum.
Einsatz von innovativsten Konstruktionslösungen hat für hohen Leistungsgrad des LEO FB,
und das bei kleinen Baumaßen.
Die Lufterhitzer LEO FB sind als 3 Modelle erhältlich:
LEO FB 25 - dieses Gerät verfügt über nominale Wärmeleistung von 25,4 kW,
LEO FB 45 - dieses Gerät verfügt über nominale Wärmeleistung von 46,8 kW,
LEO FB 45 - dieses Gerät verfügt über nominale Wärmeleistung von 64,6 kW.
Jedes der Modelle kann in 2 Ausführungen (Typen) geliefert werden:
LEO FB (25/45/65) M - ein Lufterhitzer mit am Ventilator eingebauten
Geschwindigkeitsregler, angesteuert mit einem externen Spannungssignal (0 – 10V),
LEO FB (25/45/65) S - ein Lufterhitzer in Standardausführung, ohne den eingebauten
Geschwindigkeitsregler.
Отопительные аппараты LEO FB составляют децентрализованную систему отопления.
Их ра ота основана на протекании горячей воды через теплоо менник, который отдает
тепло струе нагнетаемого воздуха. Благодаря применению самых современных
конструкторских решений удалось достигнуть высокой производительности аппаратов
LEO FB, одновременно при их не ольших га аритах.
Группа аппаратов LEO FB состоит из следующих моделей:
LEO FB 25 – аппарат номинальной тепловой мощностью 25,4 кВт,
LEO FB 45 – аппарат номинальной тепловой мощностью 46,8 кВт.
LEO FB 65 – аппарат номинальной тепловой мощностью 64,6 кВт.
Каждый из них может ыть исполнен водном из двух вариантов (типов):
LEO FB (25/45/65) M – аппарат свстроенным на вентиляторе регулятором скорости
вращения, управляемым внешним сигналом (0 – 10В),
LEO FB (25/45/65) S – аппарат встандартном исполнении, ез регулятора скорости
вращения вентилятора.
6
2. ENERAL INFORMATION | INFORMACJE O ÓLNE | ALL EMEINE INFORMATIONEN | ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Application
|
Zastosowanie
| Verwendung
|
Применение
EN
PL
Water heaters are designed to operate
indoors. They are used for heating of
buildings with large cubic measure,
such as: factory buildings, workshops,
car showrooms, warehouses, pavilions,
sports halls, religious buildings, etc.
Low weight of LEO FB heaters ( LEO
FB 25 filled with water – 17,2 kg),
enables them to assemble without
using special constructions practically
in every possible place . Functioning of
LEO heaters is not affected by the
method of their installation, they may
be installed in any position (vertical,
horizontal or inclined).
Nagrzewnice wodne przeznaczone są
do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Służą do ogrzewania obiektów
o dużych kubaturach, takich jak: hale
przemysłowe, warsztaty, salony
samochodowe, magazyny, pawilony,
obiekty sportowe, obiekty sakralne itp.
Dzięki niewielkiej wadze (LEO FB 25
napełniona wodą– 17,2kg) możliwy
jest ich montaż, bez zastosowania
specjalnych konstrukcji nośnych,
niemalże w każdym miejscu. Na
funkcjonowanie nagrzewnic LEO FB
nie ma wpływu sposób jej montażu,
można je instalowaćw dowolnej
pozycji (pionowo, poziomo lub pod
kątem).
DE RU
Die Wasserlufterhitzer dienen zum
Beheizen von Innenräumen. Sie sind
zur Aufheizung von großräumigen
Objekten, wie z.B. Industriehallen,
Werkstätten, Autohäusern, Lagern,
Pavillons, Sportobjekten,
Gotteshäusern, u.ä. bestimmt. Durch
sein geringes Gewicht (LEO FB 25 mit
Wasser gefüllt wiegt 17,2kg) wird die
Montage ohne besondere
Tragkonstruktion, an fast jeder Stelle,
ermöglicht. Die Art der Montage der
LEO-Lufterhitzer beeinflusst deren
Betrieb nicht, sie können in beliebiger
Position betrieben werden (vertikal,
horizontal oder schräg).
Отопительные водяные аппараты
предназначены для установки внутри
помещений. Они служат для отопления
о ъектов среднего иольшого о ъема,
таких как: промышленные цеха,
мастерские, автосалоны, склады,
павильоны, спортивные о ъекты, церкви,
ит.п. Благодаря не ольшому весу (LEO
FB 25, заполненный водой – 17,2кг)
возможна установка ез применения
специальных несущих конструкции,
практически влю ом месте. Спосо
монтажа аппаратов LEO не влияет на
ра оту, их можно устанавливать влю ом
положении (вертикально, горизонтально
или под углом).
7
3. CONSTRUCTION AND MAIN DIMENSIONS | BUDOWA I ŁÓWNE WYMIARY
EN
PL
LEO
FB heater combines
advantages of metal
-
and plastic
-
built devices. Analysis of
different kinds of solutions, trials and consultation with developers, allowed gaining
the device, which is both very aesthetic and functional. High quality of LEO FB heaters
is secured by latest technologies, used to their production, and application of parts of
proven manufacturers.
Axial fan forcing the air flow through the heat exchanger is located at the suction side of the
device. It has been located in a specially shaped nozzle, which directs the air stream onto the
entire surface of the exchanger, ensuring its optimal use. This solution reduces the noise level
generated by the air flow. The air inlet is additionally protected with a protective mesh. The
fan blades are made of „BLACK GRIVORY HT2V-SH” plastic, which made it possible to
reduce the mass of the device. The maximum temperature during fan operation is 60
o
C. The
rated power supply voltage of the fan is 230V/50Hz. The fan motor protection level is IP 54,
insulation class F.
Heat exchanger is made of copper tubes overlaid with aluminium lamellas of adequately
chosen shape and spacing. The exchanger has copper stubs with brass hydraulic couplings
of external thread ¾”, which are also provided with specially shaped ends for 27 wrench to
facilitate installation. The LEO FB 25 heater is equipped with a single-row heat exchanger,
LEO FB 45 is equipped with a two-row heat exchanger, while the LEO FB 65 is equipped with
a three-row heat exchanger. Maximum parameters of the supply water: 130ºC / 1.6MPa.
Heated air outlet from the heater is equipped with movable, manually positioned guides
(blades). Each such element is adjusted independently and features smooth regulation of the
inclination angle, which allows arbitrary direction of the air stream. The curved profile of the
guides prevents the supply air stream from swirling and rising immediately towards the upper
parts of the room, and makes it stay longer in the zone occupied by people.
Casing is made of powder-painted steel sheet. It is not thermally insulated. The heater is
executed in colours: upper and lower part RAL 9007, sides RAL 7016.
LEO FB
ł
ączy w sobie zalety urządzeńmetalowych i
wykonywanych z
tworzywa
sztucznego. Analiza róŜnego rodzaju rozwiązań, próby, konsultacje z konstruktorami
pozwoliły na uzyskanie urządzenia, które posiada wysokie walory estetyczne oraz
wysokąfunkcjonalność. Wysokąjakość urządzenia zapewnia wykorzystanie do jego
produkcji najnowszych technologii, a takŜe zastosowanie podzespołów sprawdzonych
producentów.
Wentylator osiowy wymuszający przepływ powietrza przez wymiennik ciepła, znajduje się
po stronie ssącej urządzenia. Został on umieszczony w specjalnie ukształtowanej dyszy,
dzięki której strumieńpowietrza kierowany jest na całąpowierzchnięwymiennika,
zapewniając optymalne jego wykorzystanie. Rozwiązanie to obniża poziom hałasu, który jest
generowany przez przepływ powietrza. Wlot powietrza jest dodatkowo zabezpieczony siatką
ochronną. Łopatki wentylatora wykonane sąz tworzywa sztucznego „BLACK GRIVORY
HT2V-SH” co pozwoliło na zmniejszenie masy urządzenia. Maksymalna temperatura podczas
pracy wentylatora to 60
o
C. Nominalnie wentylator zasilany jest napięciem 230V/50Hz. Stopień
ochrony silnika wentylatora wynosi IP 54, klasa izolacji F.
Wymiennik ciepła zbudowany jest z miedzianych rurek, na które nałożone sąaluminiowe
lamele o odpowiednio dobranym kształcie i rozstawie. Wymiennik posiada miedziane króćce
z mosiężnymi przyłączami hydraulicznymi o gwincie zewnętrznym ¾”, które posiadajątakże
specjalnie ukształtowane zakończenia pod klucz 27 ułatwiające instalację. Aparat LEO FB 25
wyposażony jest w jednorzędowy wymiennik ciepła, LEO FB 45 w dwurzędowy, natomiast
LEO FB 65 w trzyrzędowy. Maksymalne parametry wody zasilającej: 130ºC / 1,6MPa.
Wylot powietrza ogrzanego z nagrzewnicy wyposażony jest w ruchome, ustawiane ręcznie,
kierownice (łopatki). Każdy taki element regulowany jest niezależnie i posiada płynną
regulacjękąta pochylenia, co pozwala na dowolne ukierunkowanie strumienia powietrza.
Wygięty profil kierownic sprawia, że struga nawiewanego powietrza nie ulega zawirowaniom
i nie unosi sięod razu ku górnym partiom pomieszczenia, a pozostaje dłużej w strefie
przebywania ludzi.
Obudowa wykonana jest z blachy stalowej, pomalowanej proszkowo. Nie jest izolowana
cieplnie. Nagrzewnica wykonywana jest w kolorach: górna i dolna część RAL 9007, boki RAL
7016.
8
3. BAUART UND HAUPTMAßE | КОНСТРУКЦИЯ И ОСНОВНЫЕ ГАБАРИТЫ
DE
RU
LEO FB verbindet
Vorteile eines standardmäßigen Gerätes im Blechgehäuse und eines
Gerätes im Kunststoffgehäuse. Durch Untersuchungen nach verschiedenen
technologischen Lösungen, Testproben, Gespräche mit Bauherren, haben wir ein
optisch ansprechendes und funktionales Gerät konstruiert. Die neuesten
Produktionstechnologie und Bauteile von renommierten Herstellern sorgen für die
hohe Qualität des Gerätes.
Ein die durch den Wärmetauscher hindurch strahlende Luftströmung erzwingender
Axialventilator befindet sich an der Saugseite des Gerätes. Er befindet sich in einer speziell
geformten Düse, durch die der Luftstrom auf die ganze Fläche des Wärmetauschers geleitet
wird, was seine optimale Nutzung sichert. Diese Lösung verringert Lärm, den die strömende
Luft verursacht. Der Lufteinlass ist zusätzlich mit einem Schutzgitter gesichert. Die
Ventilatorschaufel sind aus einem Kunststoff „BLACK GRIVORY HT2V-SH” angefertigt, was
sich positiv auf das Gewicht des Gerätes auswirkt. Die Maximaltemperatur beträgt bei dem
Betrieb des Ventilators 60°C. Nominal wird der Vent ilator mit der Spannung von 230V/50Hz
versorgt. Die Schutzart des Ventilatormotors ist IP 54, die Isolierungsklasse F.
Der Wärmetauscher besteht aus Kupferrohren, auf die in bestimmten Abstand entsprechend
geformte Alulamellen aufgelegt sind. Der Wärmetauscher hat Kupferstutzen mit hydraulischen
Kupfer-Anschlüssen mit dem Außengewinde ¾”, die darüber hinaus speziell für den
Maulschlüssel 27 geformt sind, was die Installation erleichtert. Der Apparat LEO FB 25 ist mit
einem einreihigen, LEO FB 45 mit einem zweireihigen und der LEO FB 65 mit einem
dreireihigem Wärmetauscher ausgestattet. Die maximalen Betriebsparameter des
Speisewassers: 130ºC / 1,6MPa.
Der Luftauslaß der erhitzten Luft aus dem Lufterhitzer ist mit beweglichen, manuell
einstellbaren Leitelementen ausgestattet (Schaufeln). Jedes dieser Teile ist individuell
einstellbar und hat stufenlose Einstellung des Neigungswinkels, was erlaub, den Luftstrom
beliebig zu lenken. Das gebogene Profil dieser Leitelemente sorgt dafür, dass der Strahl der
angeblasenen Luft nicht aufgewirbelt wird und die Luft nicht sofort in die oberen Partien des
Raumes aufsteigt, sondern länger in der Aufhaltungszone der Menschen bleibt.
Das Gehäuse ist aus Stahlblech angefertigt und pulverbeschichtet, es ist nicht wärmeisoliert.
Die Lufterhitzer werden in folgenden Farben hergestellt: der obere und untere Teil RAL 9007,
die Seitenteile RAL 7016.
LEO
FB
соеди
няет всебе все преимущества аппаратов, исполненных из металла
ипластмассы. Анализ разных решений, испытания, консультации с
конструкторами позволили полу ить аппарат, который характеризуют высокие
эстети еские достоинства ивысокая функциональность. Использование самых
современных технологии при производстве, атакже применение комплектующих
проверенных производителей обеспе ивают высокое ка ество аппарата.
Осевой вентилятор,который создает поток воздуха через теплоо менник, находится в
задней части аппарата. Он расположен вспециально сформированном сопле,
лагодаря которому поток воздуха направляется на всю поверхность теплоо менника,
о еспечивая наи олее оптимальное его использование. Это решение уменьшает
уровень шума, который создает проходящий воздух. Воздухоза орник дополнительно
защищен охранной сеткой. Лопасти вентилятора изготовлены из пластика „BLACK
GRIVORY HT2V-SH”, что позволяет уменьшить вес аппарата. Максимальная
температура во время ра оты составляет 60
o
C. Номинальное питание вентилятора
осуществляется от источника 230В/ 50Гц. Уровень защиты двигателя составляет IP 54,
класс изоляции F.
Теплообменник выполнен из медных тру ок, на которые напрессованы алюминиевые
ламели оптимальных форм иразмеров. Теплоо менник оснащен медными патру ками
срезь овым соединением (наружная резь а ¾”), которые имеют специальную форму
краев под гаечный ключ на 27 для удо ства монтажа. Аппарат LEO FB 25 о орудован
однорядным теплоо менником, LEO FB 45 – двухрядным, аLEO FB 65 – трехрядным.
Максимальные параметры подачи горячей воды: 130ºC / 1,6МПa.
Воздуховыпускное отверстие оснащено подвижными, вручную регулируемыми,
направляющими воздуха (жалюзи). Каждый такой элемент устанавливается независимо
иимеет плавную регулировку угла наклона, что позволяет произвольно вы ирать
направление потока нагретого воздуха. Изогнутый профиль жалюзи не позволяет
потоку нагретого воздуха совершать вихревые движения или уходить вверхнюю часть
помещения, идольше сохраняет его взоне пре ывания людей.
Корпус аппарата изготовлен из металла, окрашенного порошковой краской, ион
термически не изолирован. Корпус выполнен вдвух цветах: верхняя инижняя часть
RAL 9007, оковые RAL 7016.
9
3. CONSTRUCTION AND MAIN DIMENSIONS | BUDOWA I ŁÓWNE WYMIARY | BAUART UND HAUPTMAßE |
КОНСТРУКЦИЯ И ОСНОВНЫЕ ГАБАРИТЫ
EN
PL
1. Mounting bracket*
2. Fan
3. Air nozzle
4. Heat exchanger
5. Air guides
6. Casing
*The mounting bracket does not constitute a
standard equipment of the heater. It is
available as an extra accessory.
Dimension [mm]
A B
LEO FB 25, 45 600 350
LEO FB 65 620 370
1. Konsola montażowa*
2. Wentylator
3. Dysza kierunkowa
4. Wymiennik ciepła
5. Kierownice powietrza
6. Obudowa
*Konsola montażowa nie stanowi
standardowego wyposażenia aparatu.
Dostępna jest jako dodatkowe akcesorium.
Wymiar [mm]
A B
LEO FB 25, 45 600 350
LEO FB 65 620 370
DE RU
1. Montagekonsole*
2. Ventilator
3. Luftdüse
4. Wärmetauscher
5. Luftleitlamellen
6. Gehäuse
* Die Montagekonsole gehört nicht zum
Lieferumfang. Sie ist nur optional erhältlich.
Maße [mm]
A B
LEO FB 25, 45 600 350
LEO FB 65 620 370
1. Монтажная консоль*
2. Вентилятор
3. Направляющее сопло
4. Теплоо менник
5. Направляющие воздуха (жалюзи)
6. Корпус
*Монтажная консоль не входит всостав
стандартного оснащения аппарата. Она
доступна как дополнительный аксессуар
(поставляется опциально).
Размер [мм]
A B
LEO FB 25, 45 600 350
LEO FB 65 620 370