manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fracarro
  6. •
  7. Amplifier
  8. •
  9. Fracarro MBJ User manual

Fracarro MBJ User manual

MBJ
I: AMPLIFICATORI MULTIBANDA MBJ - ISTRUZIONI PER L’USO
GB: MULTIBAND AMPLIFIERS MBJ - OPERATING INSTRUCTIONS
FR: AMPLIFICATEURS MULTIBANDES MBJ - INSTRUCTIONS D’EMPLOI
E: AMPLIFICADORES MULTIBANDA MBJ- INSTRUCCIONES DE USO
P: AMPLIFICADORES DE BANDA MÚLTIPLA MBJ - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
DE: MULTIBANDVERSTÄRKER - BETRIEBSANLEITUNG
I: AVVERTENZE PER LA SICUREZZA GB: SAFETY WARNINGS
I: L’installazione del prodotto deve essere eseguita da personale qualicato in conformità alle leggi e
normative locali sulla sicurezza. Fracarro Radioindustrie di conseguenza è esonerata da qualsivoglia
responsabilità civile o penale conseguente a violazioni delle norme giuridiche vigenti in materia e
derivanti dall’improprio uso del prodotto da parte dell’installatore, dell’utilizzatore o di terzi.
L’installazione del prodotto deve essere eseguita secondo le indicazioni di installazione fornite, al ne di
preservare l’operatore da eventuali incidenti e il prodotto da eventuali danneggiamenti.
Non togliere il coperchio del prodotto, parti a tensione pericolosa possono risultare accessibili
all’apertura dell’involucro.
Avvertenze per l’installazione
• Umidità e gocce di condensa potrebbero danneggiare il prodotto. In caso di condensa, prima di
utilizzare il prodotto, attendere che sia completamente asciutto.
• Maneggiare con cura. Urti impropri potrebbero danneggiare il prodotto.
• Lasciare spazio attorno al prodotto per garantire una ventilazione sufciente.
• L’eccessiva temperatura di lavoro e/o un eccessivo riscaldamento possono compromettere il
funzionamento e la durata del prodotto.
• Non installare il prodotto sopra o vicino a fonti di calore o in luoghi polverosi o dove potrebbe venire
a contatto con sostanze corrosive.
• In caso di montaggio a muro utilizzare tasselli ad espansione adeguati alle caratteristiche del
supporto di ssaggio. La parete ed il sistema di ssaggio devono essere in grado di sostenere almeno
4 volte il peso dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE:
• Per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete/pavimento secondo le
istruzioni di installazione.
• L’apparecchio deve essere installato in modo che la spina di alimentazione di rete sia facilmente
accessibile.
• Il prodotto non deve essere esposto a gocciolamento o a spruzzi d’acqua e va pertanto installato in un
ambiente asciutto, all’interno di edici.
• Il prodotto deve essere collegato all’elettrodo di terra dell’impianto d’antenna conformemente alla
norma EN 60728-11. La vite predisposta per tale scopo è contrassegnata con il simbolo
• Si raccomanda di attenersi alle disposizioni della norma EN 60728-11 e di non collegare tale vite
(morsetto)(prodotto) alla terra di protezione della rete elettrica di alimentazione.
Avvertenze generali: In caso di guasto non tentate di riparare il prodotto altrimenti la garanzia non sarà
più valida. Le informazioni riportate in questo manuale sono state compilate con cura, tuttavia Fracarro
Radioindustrie S.r.l. si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza preavviso, miglioramenti
e/o modiche ai prodotti descritti nel presente manuale. Consultare il sito www.fracarro.com per le
condizioni di assistenza e garanzia.
GB: The product must only be installed by qualied persons, according to the local safety standards and
regulations. Fracarro Radioindustrie is free from all civil and criminal responsibilities due to breaches
of the current legislation derived from the improper use of the product by the installer, user or third
parties.
The product must be used in full compliance with the instructions given in this manual in order to
protect the operator against all possible injuries and the product from being damaged.
Never remove the lid of the product as there are live parts inside.
Installation warnings
• Humidity and condensation could damage the product. In case of condensation, wait until the
product is dry before using it.
• Handle the product carefully. Impacts can damage the product.
• Leave enough space around the product to ensure sufcient ventilation.
• Excessive temperatures and/or an overheating may affect the performance and the life of the
product.
• Don’t install the product above or near any heat sources, in dusty places or where it might come into
contact with corrosive substances.
• In the event that the unit is xed to the wall, use the proper screw anchors suitable to the
characteristics of the xing support. The wall and the anchoring system must be able to support at
least 4 times the weight of the unit.
ATTENTION:
• To avoid being hurt, the unit must be xed to the wall/oor in accordance with the installation
instructions.
• Install the unit in such a way that the power outlet is easily reachable.
• The product must not be exposed to any dripping or splashing and thus it should be installed indoors
and in a dry location.
• The product must be connected to the earth electrode of the antenna system, in accordance with
standard EN60728-11. The screw arranged for this scope is marked by the symbol
• It is recommended to follow the provisions of the standard EN60728-11 and not to connect this screw
(terminal) (product) to the protective ground of the supply mains.
General warnings: In the event of a malfunctioning, do not try to x the product as the guarantee
would be invalidated. Although the information given in this manual has been prepared carefully and
thoughtfully, Fracarro Radioindustrie S.r.l. reserves the right to modify it without notice and to improve
and/or modify the product described in this manual. See the website www.fracarro.com to have
information relevant to the technical support and product guarantee.
2
F: L’installation du produit doit être effectuée par du personnel qualié conformément aux lois et aux
normes locales sur la sécurité. Par conséquent, Fracarro Radioindustrie décline toute responsabilité civile
ou pénale dérivant de violations des normes juridiques en vigueur et de l’utilisation incorrecte du produit
de la part de l’installateur, de l’utilisateur ou de tiers.
Le produit doit être installé en suivant les indications fournies, an de préserver l’opérateur d’éventuels
accidents et le produit d’éventuels endommagements.
Ne jamais ôter le couvercle du produit ; des pièces sous tension dangereuses peuvent être accessibles si
le couvercle est ouvert.
Précautions d’installation
• L’humidité et les gouttes de condensation, pourraient endommager l’appareil. En cas de condensation,
attendre que le produit soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Manier avec soin. Les chocs pourraient endommager le produit.
• Laisser de l’espace autour du produit pour garantir une ventilation sufsante.
• La température excessive de fonctionnement et/ou un réchauffement excessif peuvent nuire au
fonctionnement et à la durée du produit.
• Ne pas installer le produit sur ou près des sources de chaleur, dans des endroits très poussiéreux ou en
contact avec des substances corrosives.
• En cas de montage mural, utiliser des chevilles à expansion correspondant aux caractéristiques du
support de xation. La paroi et le système de xation doivent être en mesure de supporter au moins
4 fois le poids de l’appareil.
ATTENZIONE:
• Pour ne pas se blesser, xer le produit au mur/sol en suivant les instructions de montage.
• Installer le produit de façon que la che d’alimentation de secteur soit facilement accessible.
• Le produit ne doit pas être exposé à l’égouttement ou aux éclaboussures d’eau et il doit donc être
installé dans un endroit sec, à l’intérieur.
• Le produit doit être connecté à l’électrode de terre de l’installation de l’antenne en conformité avec la
norme EN 60728-11. La vis prévue à cet effet est caractérisée par le symbole
• Il est conseillé de respecter les dispositions de la norme EN60728-11 et de ne pas relier cette vis (borne)
(produit) à la terre de protection du secteur.
Avertissements généraux: En cas de panne, ne pas tenter de réparer le produit, sans quoi la garantie
ne sera plus valable.
Les informations indiquées dans ce mode d’emploi ont été renseignées soigneusement ; toutefois,
Fracarro Radioindustrie S.r.l. se réserve le droit d’améliorer et/ou de modier à tout moment et sans
préavis les produits décrits dans ce mode d’emploi. Consulter le site www.fracarro.com pour connaître les
conditions d’assistance et de garantie.
E:La instalación del producto tiene que realizarla personal cualicado de conformidad con las leyes y
las normativas locales de seguridad. Por consiguiente Fracarro Radioindustrie está exenta de cualquier
responsabilidad civil o penal que derive de violaciones de las normas jurídicas vigentes en la materia y del
uso impropio del producto por parte del técnico instalador, del usuario o de terceros.
La instalación del producto tiene que realizarse según las indicaciones de instalación suministradas para
tutelar al operador frente a posibles accidentes y al producto frente a posibles daños.
No quitar la tapa del producto ya que es posible acceder a piezas bajo tensión cuando se abre la cubierta.
Advertencias para la instalación
• La humedad y las gotas de condensación podrían dañar el producto. En caso de condensación, antes de
utilizar el producto, esperar que se haya secado por completo.
• Manejar con cuidado. Los golpes podrían causar daños al producto.
• Dejar espacio alrededor del producto para que se garantice una ventilación adecuada.
• Una temperatura de trabajo excesiva y/o un calentamiento excesivo pueden poner en peligro el
funcionamiento y la duración del producto.
• No instalar el producto encima o cerca de fuentes de calor, en lugares polvorientos o donde podría
entrar en contacto con sustancias corrosivas.
• En caso de montaje en la pared utilizar herramientas de expansión adecuadas para las características
del soporte de jación. La pared y el sistema de jación tienen que ser capaces de soportar como
mínimo 4 veces el peso del equipo
ATENCIÓN:
• Para evitar heridas este aparato tiene que sujetarse en la pared/el suelo según las instrucciones de
instalación.
• El aparato tiene que instalarse de forma que se pueda acceder con facilidad al enchufe de alimentación.
• El producto no tiene que exponerse a goteo o salpicaduras de agua y por tanto se tiene que instalar en
un lugar seco, en el interior de edicios.
• El producto se tiene que conectar al electrodo de tierra de la instalación de antena con arreglo a la
norma EN 60728-11. El tornillo especíco para ello está marcado con el símbolo
• Se recomienda seguir las disposiciones de la norma EN 60728-11 y no conectar dicho tornillo (borne)
(producto) a la puesta a tierra de protección de la red eléctrica de alimentación.
Advertencias generales: En caso de avería no intentar reparar el producto, ya que si se hace la garantía
perderá su validez.
La información que se indica en este manual se ha redactado con esmero, sin embargo Fracarro
Radioindustrie S.r.l. se reserva el derecho de aportar en cualquier momento y sin preaviso mejoras y/o
modicaciones a los productos que se describen en el presente manual. Consultar la página web www.
fracarro.com para conocer las condiciones de asistencia y garantía.
P: A instalação do produto deve ser feita por pessoal qualicado, segundo as leis e normas locais de
segurança. A Fracarro Radioindustrie, portanto, exime-se de qualquer responsabilidade civil ou penal em
caso de inobservância das normas jurídicas vigentes em matéria ou uso impróprio do produto por parte do
técnico de instalação, do utilizador ou de terceiros.
A instalação do produto deve ser feita conforme as indicações de instalação fornecidas a m de proteger o
operador de eventuais acidentes e o produto de eventuais danos.
Não abrir a cobertura do produto: peças sob tensão perigosa podem car acessíveis se o invólucro for
aberto.
Advertências para a instalação
• Humidade e gotas de condensação podem danicar o produto. Em caso de condensação, esperar até
que o produto seque completamente antes de utilizá-lo.
• Manusear com atenção. Impactos podem danicar o produto.
• Deixar espaço livre ao redor do produto para garantir suciente ventilação.
• A temperatura de exercício excessiva e/ou um aquecimento excessivo podem comprometer o
funcionamento e a vida útil do produto.
• Não instalar o produto sobre ou próximo de fontes de calor ou em locais com presença de pó ou nos
quais possa entrar em contacto com substâncias corrosivas.
• Em caso de montagem na parede, utilizar buchas de expansão adequadas às características do suporte
de xação. A parede e o sistema de xação devem poder suportar pelo menos 4 vezes o peso do
aparelho.
ATENÇÃO:
• Para evitar possíveis ferimentos, este aparelho deve ser xado na parede ou no pavimento segundo
as instruções de instalação.
• O aparelho deve ser instalado de modo a deixar a cha de alimentação de rede facilmente acessível.
• O produto não deve ser exposto a gotas ou jato de água e, portanto, deve ser instalado num ambiente
seco, no interior de edifícios.
• O produto deve ser ligado ao elétrodo de terra da instalação de antena de acordo com a norma EN
60728-11. O parafuso predisposto para este m é indicado pelo símbolo
• Recomendamos que sejam respeitadas as disposições da norma EN 60728-11 e que este parafuso
(terminal) (produto) não seja conectado à terra de proteção da rede elétrica de alimentação.
Advertências gerais: Em caso de avaria não tentar reparar o produto, caso contrário a garantia perderá
a sua validade. As informações apresentadas neste manual foram preparadas cuidadosamente. Porém,
a Fracarro Radioindustrie S.r.l. reserva-se o direito de melhorar e/ou modicar os produtos descritos a
qualquer momento e sem aviso prévio. Consultar o site www.fracarro.com para informações sobre as
condições de assistência e garantia.
DE: Die Installation des Produkts muss von Fachpersonal in Übereinstimmung mit den Gesetzen und
lokalen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Fracarro Radioindustrie ist daher von einer zivil-
oder strafrechtlichen Haftung gleich welcher Art entbunden, die sich aus der Verletzung der diesbezüglich
geltenden Rechtsnormen oder dem unsachgemäßen Einsatz des Produkts durch den Installateur, den
Benutzer oder Dritte ergeben.
Die Installation des Produkts muss in Übereinstimmung mit den bereitgestellten Installationshinweisen
erfolgen, um den Benutzer vor Unfällen und das Produkt vor möglichen Beschädigungen zu schützen.
Nicht die Abdeckung des Produkts abnehmen; unter gefährlicher Spannung stehende Teile können bei
Öffnung der Umhüllung zugänglich werden.
Installationshinweise
• Feuchtigkeit und Kondenswasser können das Produkt beschädigen. Falls sich Kondenswasser gebildet
hat, warten Sie vor Einsatz des Produktes, bis dieses vollständig getrocknet ist.
• Mit Sorgfalt handhaben. Stöße können das Produkt beschädigen.
• Um das Produkt herum Platz lassen, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
• Eine zu hohe Arbeitstemperatur und/oder eine übermäßige Erhitzung können den Betrieb und die
Lebensdauer des Produktes beeinträchtigen.
• Installieren Sie das Produkt nicht oberhalb oder in der Nähe von Wärmequellen und staubigen Orten
oder an Orten, an denen es mit korrosiven Stoffen in Berührung kommen könnte.
• Bei Wandmontage für den Befestigungshintergrund geeignete Spreizdübel verwenden. Die Wand und
das Befestigungssystem müssen im Stande sein, mindestens 4 Mal das Gewicht des Geräts zu tragen.
ACHTUNG:
• Zur Vermeidung von Verletzungen muss dieses Gerät an der Wand/am Fußboden entsprechend der
Sicherheitsanleitungen gesichert werden.
• Das Gerät muss immer so installiert sein, dass der Netzstecker immer leicht zugänglich ist.
• Das Produkt darf nicht Spritzwasser ausgesetzt werden und muss in einem trockenen Raum im
Gebäudeinneren installiert werden.
• Das Produkt muss gemäß der Norm EN 60728-11 an die Erdungselektrode der Antennenanlage
angeschlossen werden. Die hierzu vorgesehene Schraube ist mit dem folgenden Symbol
gekennzeichnet
• Wir bitten nachdrücklich darum, die Vorschriften der Norm EN 60728-11 zu berücksichtigen und die
Schraube (Klemme) (Produkt) auf keinen Fall an die Schutzerdung des Stromversorgungsnetzes
anzuschließen.
Allgemeine Hinweise: Im Störungsfall versuchen Sie bitte nicht, das Produkt zu reparieren, andernfalls
verfällt der Garantieanspruch.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen wurden sorgfältig zusammengestellt.
Fracarro Radioindustrie S.r.l. behält sich dennoch das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung
Verbesserungen und/oder Veränderungen an den im Handbuch beschriebenen Produkten vorzunehmen.
Informationen zu Kundendienst und Garantiebedingungen nden Sie auf unsere Webseite www.fracarro.
com.
F: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
E: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD P: ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
DE: SICHERHEITSHINWEISE
3
I: INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
GB: PRODUCT INSTALLATION
F: INSTALLATION DU PRODUIT
E: INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
P: INSTALAÇÃÕ DO PRODUTO
DE: INSTALLATION DES ERZEUGNISSES
I: ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
GB: OPERATING INSTRUCTIONS
F: INSTRUCTIONS D’EMPLOI
E: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
P: INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
DE: BETRIEBSANLEITUNG
I: Chiudere le entrate non utilizzate con un carico da 75 Ohm (CA75F) e vericare che i ponticelli per la telealimentazione siano disabilitati negli ingressi non utilizzati.
Consigliamo di situare l’amplicatore MBJ.. vicino all’antenna, per ridurre la lunghezza del cavo di interconnessione ottimizzando così il rapporto segnale/rumore
(S/N).
GB: Close the inputs which are not used with a 75 Ohm load (CA75F) and check that the jumpers of remote power supply are disabled in the inputs which are not
used. We recommend to place the MBJ.. amplier close to the antenna to reduce the length of the interconnection cable in order to optimize the signal/noise
(S/N) ratio.
F: Fermer les entrées inutilisées avec une charge de 75 Ohm (CA75F) et vérier que les liaisons électriques destinées à la téléalimentation sont désactivées au
niveau des entrées inutilisées. Il est conseillé de positionner l’amplicateur MBJ.. près de l’antenne pour réduire la longueur du câble d’interconnexion, optimisant
par conséquent le rapport signal/bruit (S/N).
E: Cierre las entradas que no se utilicen con una carga de 75 ohms (CA75F) y compruebe que los puentes de telealimentación estén deshabilitados en las entradas
que no se utilizan. Aconsejamos colocar el amplicador MBJ cerca de la antena para reducir la longitud del cable de interconexión optimizando de este modo la
relación señal/ruido (S/N).
P: Fecha as entradas não utilizadas com uma de 75 Ohm (CA75F) e certique-se que as pontes da telealimentação estejam desabilitadas nas entradas não utilizadas.
Aconselha-se colocar o amplicador MBJ.. perto da antena, para reduzir o comprimento do cabo de interconexão, optimizando, dessa maneira, a relação sinal/
ruído (S/N).
DE: Nicht verwendete Ausgänge müssen mit einer 75 Ohm-Last (CA75F) verschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass in den nicht verwendeten Eingängen auch
die Brücken für die Fernspeisung deaktiviert sind. Wir empfehlen, den Verstärker MBJ in der Nähe der Antenne zu positionieren, um die Länge des Verbindungska-
bels zu reduzieren und auf diese Weise den Signal-Rausch-Abstand (S/N) zu optimieren.
TV
TV
TV
TV
AMPLIFICATORE DA PALO
MAST AMPLIFIER
PRÉAMPLIFICATEUR
AMPLIFICADOR DE MÁSTIL
AMPLIFICADOR DE MASTRO
MAST-VERSTÄRKER
MBJ
DERIVATORE
TAP
DÉRIVATEUR
DERIVADOR
DERIVADOR
ABZWEIGER
JUMPER PER TELEALIMENTAZIONE
JUMPER FOR REMOTE POWER
JUMPER POUR TÉLÉALIMENTATION
JUMPER POR TELEALIMENTACIÓN
JUMPER POR TELE-ALIMENTAÇÃO
JUMPER FÜR FERNSPEISUNG
MORSETTO PER IL COLLEGAMENTO ALLA TERRA DELL’IMPIANTO
SECONDO LA NORMA EN60728-11 (non collegarlo alla terra di pro-
tezione della rete di alimentazione).
CONNECTOR FOR CONNECTING TO THE ANTENNA SYSTEM
EARTH, ACCORDING TO EN60728-11 (do not connect such screw
to the protection earth of the electric power supply).
CONNEXION POUR LIASON À LA TERRE DU BÂTIMENT, SUIVANT
EN60728-11 (Ne pas raccorder cette vis à la terre de protection de
l’alimentation électrique).
CONECTOR PARA EL LINK CON TOMA A TIERRA, CONFORME
EN60728-11 (non conectarlo a la tierra de proteccion de la red de
alimentacion).
TERMINAL PARA A LIGAÇÃO À TERRA DA INSTALAÇÃO CONFOR-
ME A NORMA EN60728-11 (não conectá-lo à terra de protecção da
rede de alimentação).
KLEMME FÜR DEN ERDANSCHLUSS DER ANLAGE GEMÄSS
VOR-SCHRIFT EN60728-11 (nicht an die Schutzerdung des
Stromnetzes an-schließen).
REGOLAZIONE GUADAGNO
GAIN ADJUSTMENT
REGLAGE DE GAIN
REGOLACIÓN DE GANANCIA
REGULAÇÃO DO GANHO
REGULIERUNG DER GEWINN
CONNETTORI F IN/OUT
F CONNECTORS IN/OUT
CONNECTEURS F IN/OUT
CONECTORES F IN/OUT
CONECTORES F IN/OUT
F VERBINDER IN/OUT
SPIA DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY LED
INDICATEUR D’ALIMENTATION
INDICADOR POR ALIMENTACIÓN
INDICADOR DE ALIMENTACÃO
NETZTEIL LED
I: SPECIFICHE TECNICHE
GB: TECHNICAL SPECIFICATIONS
F: SPECIFICATIONS TECHNIQUES
E: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
P: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DE: TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Le caratteristiche tecniche di ogni singolo prodotto sono riportati sull’etichetta.
Contenitore in metallo completamente schermato (EN50083-2) con coperchi di
plastica e connettori di tipo “F”.
- alimentatore protetto contro i cortocircuiti;
- facile ssaggio a parete;
- telealimentazione disponibile su ogni ingresso (
12V
100mA max totali);
- attenuatori variabili da 0 a 20 dB per ogni ingresso;
- unica uscita miscelata;
- alimentatore a 220-240V ~50-60 Hz;
- classe d‘isolamento: II;
- temperatura di funzionamento: -10°C ÷ +55°C.
Nota: dati riportati potrebbero subire delle variazioni, qualora ciò sia reso neces-
sario per il miglioramento del prodotto. Fanno testo quelli indicati nell’etichetta
del prodotto.
Las características técnicas de cada producto se indican en la etiqueta.
Contenedor en metal prenso-fundido completamente blindado (EN50083-2)
con conectores de tipo ‘F’.
- alimentador protegido contra corto-circuitos;
- facil jación a pared;
- corricute para previos disponible en cada entrada (
12V
100mA max);
- atenuador variable de 0 a 20 dB para cada entrada;
- una unica salida mezclada;
- alimentacion a 220-240V ~50-60 Hz;
- clase de aislamiento: II;
- temperatura de funcionamiento: -10°C ÷ +55°C.
Nota: los datos que se indican podrían sufrir variaciones cuando sea necesario
para mejorar el producto. Son válidos los que se indican en la etiqueta del pro-
ducto.
The technical characteristics of each product are shown on the label.
The product case is a metal frame with “F” connectors and a plastic cover.
- it ensures total shielding from R.F. interference. (EN50083-2);
- protection against short circuits;
- easy wall mounting;
- remote supply available on every input (
12V
100mA max totals);
- variable input attenuators from 0 to 20 dB;
- one mixed output;
- mains 220-240V ~50-60 Hz;
- insulation: class II;
- operating temperature : -10°C - +55°C.
Note: data could be modied in the event the item needs to be improved. Please
refer to the data shown in the product label.
As características técnicas de cada produto são indicadas na etiqueta.
Recipiente de metal completamente blindado (EN50083-2) com tampa de plás-
tico e conectores de tipo “F”.
- alimentador protegido contra curto-circuitos;
- xação fácil em paredes;
- telealimentação disponível em cada entrada (
12V
100mA máx. totais);
- atenuadores variáveis de 0 a 20 dB para cada entrada;
- saída única misturada;
- alimentador de 220-240V ~50-60 Hz;
- classe de isolamento: II;
- temperatura de funcionamento: -10°C ÷ +55°C.
Nota: os dados indicados podem ser modicados se for necessário para melhorar
o produto. Devem ser considerados os dados indicados na etiqueta do produto.
Les caractéristiques techniques de chaque produit sont indiqués sur l’étiquette.
Monté dans une chassis metallique avec support en plastique et connecteurs type “F”.
- total blindee aux R.F. interferences. (EN50083-2);
- alimentation protégé du court-circuit;
- facile xation au paroi (mur) (facilité d’installation);
- téléalimentation disponible sur chaque entreé (
12V
100mA max);
- atténuations variables de 0 à 20 dB pour chaque entrée;
- un seul sortie melangée;
- alimentation à 220-240V ~50-60 Hz;
- classe d’isolement: II;
- température d’explaitation: -10°C ÷ +55°C.
Note : les données indiquées pourraient subir des variations si nécessaire pour
améliorer le produit. Se rapporter aux données indiquées sur l’étiquette du
produit.
Der Technische Merkmale der einzelnen Produkte können dem Etikett entnom-
men werden.
Komplett abgeschirmtes Metallgehäuse (EN50083-2) mit Kunststoffabdeckun-
gen und F-Verbindern.
- Gegen kurzschlüsse geschütztes Netzgerät;
- Problemlose wandbefestigung;
- Fernspeisung an allen Eingängen verfügbar (12V 100mA max. insgesamt);
- Abschwächer für alle Eingänge zwischen 0 und 20 dB einstellbar;
- Einziger Mischausgang;
- Netzgerät 220-240V ~50-60 Hz;
- Isolierklasse: II;
- Betriebstemperatur: -10°C ÷ +55°C.
Hinweis: die angegebenen Daten können Veränderungen erfahren, sofern dies
zur Verbesserung des Produktes notwendig ist. Es sind jeweils die auf dem Gerä-
teetikett angegebenen Daten gültig.
I: I dati tecnici sono nominali e riferiti alla temperatura di 25° C
GB: The technical data are nominal values and refer to an operating temperature of 25° C
F: Les caratéristiques techniques sont nominales et se réfèrent à une température de fonctionnement de 25° C
E: Los datos técnicos son nominales y hacen referencia a una temperatura de 25° C
P: Os datos técnicos são nominais e referem-se a uma temperatura de funcionamento de 25° C
DE: Die technischen Daten sind Nenndaten und beziehen sich auf eine Betriebstemperatur von 25° C.
I: CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE E: CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS
GB: CONFORMITY TO EUROPEAN LAWS P: CONFORMIDADE COM AS DIRECTRIZES EUROPEIAS
F: CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES DE: ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN
I: Fracarro dichiara che il prodotto è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet ce.fracarro.com.
GB: Fracarro declares that the product complies with EU Directive 2014/53. The full text of the EU Declaration of Conformity is available on the following website ce.fracarro.com;
F: Fracarro déclare que le produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : ce.fracarro.com.
E: Fracarro declara que el producto cumple la directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet ce.fracarro.com.
P: A Fracarro declara que o produto respeita a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE pode ser consultado no seguinte endereço: ce.fracarro.com.
DE: Fracarro erklärt, dass das Produkt mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Der komplette Test der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ce.fracarro.com verfügbar.
Garantito da/ Guaranteed by/ Garanti par/ Garantizado por/ Garantido por/ Garantiert durch/Fracarro Radioindustrie SRL Via Cazzaro n. 3, 31033 Castelfranco Veneto (Tv) – Italy
3IS429 - Rev.04 - 03-11-2016
Fracarro Radioindustrie SRL
Via Cazzaro n.3 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALIA - Tel: +39 0423 7361 - Fax: +39 0423 736220
Fracarro France S.A.S.
7/14 rue du Fossé Blanc Bâtiment C1 - 92622 Gennevilliers Cedex - FRANCE Tel: +33 1 47283400 - Fax: +33 1 47283421
Fracarro (UK) - Ltd
Unit A, Ibex House, Keller Close, Kiln Farm, Milton Keynes MK11 3LL UK - Tel: +44(0)1908 571571 - Fax: +44(0)1908 571570
www.fracarro.com - [email protected]om - [email protected]om - chat whatsapp +39 335 7762667

Other Fracarro Amplifier manuals

Fracarro AFI User manual

Fracarro

Fracarro AFI User manual

Fracarro MBX5851 User manual

Fracarro

Fracarro MBX5851 User manual

Fracarro AFI User manual

Fracarro

Fracarro AFI User manual

Fracarro MBJ EVO LTE Series User manual

Fracarro

Fracarro MBJ EVO LTE Series User manual

Fracarro AMP9762 User manual

Fracarro

Fracarro AMP9762 User manual

Fracarro MAP Series User manual

Fracarro

Fracarro MAP Series User manual

Fracarro MAP EVO Series Technical specifications

Fracarro

Fracarro MAP EVO Series Technical specifications

Fracarro EDFA 4 WDM User manual

Fracarro

Fracarro EDFA 4 WDM User manual

Fracarro MBJ Series User manual

Fracarro

Fracarro MBJ Series User manual

Fracarro KW20D User manual

Fracarro

Fracarro KW20D User manual

Fracarro AMP9762B User manual

Fracarro

Fracarro AMP9762B User manual

Fracarro AMP9564 User manual

Fracarro

Fracarro AMP9564 User manual

Fracarro MBX Series User manual

Fracarro

Fracarro MBX Series User manual

Fracarro MINIBOOST 12P User manual

Fracarro

Fracarro MINIBOOST 12P User manual

Fracarro MBX Series User manual

Fracarro

Fracarro MBX Series User manual

Fracarro MBJ EVO LTE Series User manual

Fracarro

Fracarro MBJ EVO LTE Series User manual

Fracarro SWA930TS User manual

Fracarro

Fracarro SWA930TS User manual

Fracarro MAP Series User manual

Fracarro

Fracarro MAP Series User manual

Popular Amplifier manuals by other brands

Prology Power 400 user manual

Prology

Prology Power 400 user manual

KV2 Audio VHD5 Series user guide

KV2 Audio

KV2 Audio VHD5 Series user guide

Peavey UMA 75T II Specifications

Peavey

Peavey UMA 75T II Specifications

ESX QUANTUM QE80.4 DSP owner's manual

ESX

ESX QUANTUM QE80.4 DSP owner's manual

Renishaw SPA2-2 installation guide

Renishaw

Renishaw SPA2-2 installation guide

PRESONUS DigiTube Single-Channel Tube user manual

PRESONUS

PRESONUS DigiTube Single-Channel Tube user manual

Nikrans MA-250GW installation guide

Nikrans

Nikrans MA-250GW installation guide

Crown Macro-Tech MA-3600VZ Architectural & engineering specifications

Crown

Crown Macro-Tech MA-3600VZ Architectural & engineering specifications

Carson Siren Amplifier SA-500 Installation and operating instructions

Carson

Carson Siren Amplifier SA-500 Installation and operating instructions

Smart-M StretcherPro-HD installation manual

Smart-M

Smart-M StretcherPro-HD installation manual

Marshall Amplification MG SERIES owner's manual

Marshall Amplification

Marshall Amplification MG SERIES owner's manual

Clarion APA4400G Operation and installation instructions

Clarion

Clarion APA4400G Operation and installation instructions

Focal FPD 900.6 Operation/configuration manual

Focal

Focal FPD 900.6 Operation/configuration manual

Cranborne Audio Camden EC2 quick start guide

Cranborne Audio

Cranborne Audio Camden EC2 quick start guide

Power Dynamics WT10A instruction manual

Power Dynamics

Power Dynamics WT10A instruction manual

Thermionic Culture The Earlybird 4 operating manual

Thermionic Culture

Thermionic Culture The Earlybird 4 operating manual

Nuvo Simplese NV-A4DS-DC installation manual

Nuvo

Nuvo Simplese NV-A4DS-DC installation manual

Pioneer GM-D8400M - Amplifier owner's manual

Pioneer

Pioneer GM-D8400M - Amplifier owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.