manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Free Spirits
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. Free Spirits 202302 User manual

Free Spirits 202302 User manual

This manual suits for next models

2

Other Free Spirits Motorcycle Accessories manuals

Free Spirits 207550 User manual

Free Spirits

Free Spirits 207550 User manual

Free Spirits 302319 User manual

Free Spirits

Free Spirits 302319 User manual

Free Spirits 088305 User manual

Free Spirits

Free Spirits 088305 User manual

Free Spirits 307595 User manual

Free Spirits

Free Spirits 307595 User manual

Free Spirits 302506 User manual

Free Spirits

Free Spirits 302506 User manual

Free Spirits 308926 User manual

Free Spirits

Free Spirits 308926 User manual

Free Spirits 308927 User manual

Free Spirits

Free Spirits 308927 User manual

Free Spirits 309022 User manual

Free Spirits

Free Spirits 309022 User manual

Free Spirits 208921 User manual

Free Spirits

Free Spirits 208921 User manual

Free Spirits 208928 User manual

Free Spirits

Free Spirits 208928 User manual

Free Spirits Electronic Jet Kit User manual

Free Spirits

Free Spirits Electronic Jet Kit User manual

Free Spirits HD XL User manual

Free Spirits

Free Spirits HD XL User manual

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

SRC H-ADV150-04-01AL quick start guide

SRC

SRC H-ADV150-04-01AL quick start guide

DMD P1 owner's manual

DMD

DMD P1 owner's manual

GIVI Airflow AF1110 manual

GIVI

GIVI Airflow AF1110 manual

Suzuki 99143-00A1 000 Series installation instructions

Suzuki

Suzuki 99143-00A1 000 Series installation instructions

Cardo Systems FREECOM 4+ Pocket guide

Cardo Systems

Cardo Systems FREECOM 4+ Pocket guide

Shark S 700 user manual

Shark

Shark S 700 user manual

R&G CR0081 Fitting instructions

R&G

R&G CR0081 Fitting instructions

SRC B-TRK502-01-01-SL quick start guide

SRC

SRC B-TRK502-01-01-SL quick start guide

hepco & becker 6307520 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 6307520 00 01 manual

HOMCOM AA0-077 user manual

HOMCOM

HOMCOM AA0-077 user manual

hepco & becker 6307558 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 6307558 00 01 manual

SHOEI JO Instructions for use

SHOEI

SHOEI JO Instructions for use

Wunderkind Custom 106503-F15 Installation and safety

Wunderkind Custom

Wunderkind Custom 106503-F15 Installation and safety

Suzuki 57100-05881 installation instructions

Suzuki

Suzuki 57100-05881 installation instructions

SIKH HELMETS Y-61 quick start guide

SIKH HELMETS

SIKH HELMETS Y-61 quick start guide

Dräger HPS 3500 Instructions for use

Dräger

Dräger HPS 3500 Instructions for use

M-WAVE SKI manual

M-WAVE

M-WAVE SKI manual

Kuryakyn 6212 installation instructions

Kuryakyn

Kuryakyn 6212 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS
Tel. 0039 (0)445-390437
Fax 0039 (0)445-395539
202302 - 202312
Kit piastre di sterzo 8” Mid Glide per HD Sportster
HD Sportster 8” Mid Glide Triple clamps kit
Gabelbrücken-Kit 8” für Harley Davidson Sportster
Kit placas de dirección 8” para Harley D. Sportster
Tés de fourche 8” pour Harley Davidson Sportster
Email [email protected]
Site: www.freespirits.it
2
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - AchTuNg ! - ATENcIóN ! - ATTENTION !
IT) Issare stabilmente il motociclo, rimuovere pinze freno e parafango.
EN) Support the bike, remove brake caliper and mudguard.
D) Hieven den Motorrad, entfernen die Bremssattel und den Kotügel
S) Levantar establemente la moto, remover pinza de freno y guardabarro.
F) Soutenir la moto, retirer l’étrier de frein et garde-boue.
1
Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di ofcina.
For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual
Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
Para las operaciones de desmontaje y remontaje de partes originales usar escrupolosamente el manual de taller.
Pour le démontage et le remontage des pièces d’origine suivre attentivement le manuel d’atelier.
3
2
3
IT) Rimuovere la ruota anteriore.
EN) Remove front wheel.
D) Entfernen das Vorderrad.
S) Remover la rueda anterior.
F) Retirer la roue avant.
IT) Rimuovere il disco freno originale.
EN) Remove OEM brake rotor.
D) Entfernen die OEM Bremsscheibe
.
S) Remover el disco freno original.
F) Retirez le disque de frein d’origine.
4
4
IT) Posizionare i distanziali forniti.
Rimontare i dischi freno utilizzando i bulloni forniti.
Usare la coppia di serraggio consigliata nel manuale di ofcina.
Aggiungere frenaletti medio.
EN) Position the spacers provided.
Reinstall OEM brake discs with bolts provided.
Use OEM recommended tightening torque.
Add medium thread locker.
D) Positionieren die ausgestattete Distanzstücke.
Montieren die Bremsscheiben mit den ausgestatteten Bolzen
Benutzen den Anziehdrehmoment wie auf dem Werkstatthandbuch empfehlt.
Hinzufügen Schraubensicherung Mittelfest.
S) Posicionar los distanciadores suministrados.
Remontar los discos de freno usando los pernos suministrados.
Usar la pareja de ajuste aconsejada en el manual de taller.
Agregar pegamento loctite medio.
F) Positionner les entretoises fournies.
Installer les disques de frein d’origine en utilisant les boulons fournis.
Utilisez le couple de serrage recommandé dans le manuel d’atelier.
(Appliquer Loctite moyen)
5
5
IT) Rimuovere manubrio e proiettore come da foto.
EN) Remove handlebar and headlamp as photo.
D) Entfernen den Lenker und den Scheinwerfer wie auf dem Bild.
S) Remover el manubrio y el faro como en la foto.
F) Retirer le guidon et le projecteur que des photos.
6
IT) Scollegare il tubo freno dalla piastra.
EN) Disconnect the brake hose from the plate.
D) Ausloggen das Bremsrohr aus der Gabelbrücken.
S) Desconectar el tubo de freno de la placa.
F) Débrancher le exible de frein de la plaque.
6
7
8
IT) Allentare i bulloni della piastra superiore.
EN) Loosen top plate bolts.
D) Lösen die Bolzen der oberen Gabelbrücke.
S) Aojar los tornillos de la placa superior.
F)
Desserrer les boulons de la plaque supérieure.
IT) Rimuovere gli steli forcella.
EN) Remove fork stems.
D) Entfernen die Standröhre.
S) Remover las barras de la horquilla.
F) Retirer les bras de fourche.
7
9
10
IT) Rimuovere le piastre di sterzo originali.
EN) Remove OEM steering plates.
D) Entfernen die OEM Gabelbrücken.
S) Remover las placas de la dirección original.
F)
Retirez les plaques de direction d’origine.
IT) Inserire il distanziale fornito e il cuscinetto originale.
EN) Insert spacer supplied and OEM bearing.
D) Stecken das ausgestattete Distanzstück und das OEM Lager.
S) Insertar el distanciador suministrado y el cojinete original.
F) Insérez l’entretoise fournie et le roulement d’origine.
8
11
IT) Installare le nuove piastre di sterzo.
Inserire il distanziale fornito prima della piastra superiore.
EN) Install new triple clamps.
Insert spacer supplied before top plate.
D) Installieren die neue Gabelbrücken.
Stecken das ausgestattete Distanzstück vor der oberen Gabelbrücken.
S) Instalar la nueva placa de dirección.
Insertar el distanciador suministrado antes de la placa superior.
F) Installez les nouveaux tés de fourche.
Insérez l’entretoise fournie avant que la plaque supérieure.
9
12
13
IT) Rimontare gli steli.
Se presenti, inserire i semimanubri.
EN) Enter the stems.
In presence of clip-on bars insert them now.
D) Montieren die Standröhre.
Wenn es gibt, stecken die Lenkerstummel.
S) Remontar los vástagos.
Si estuviera presente, insertar el semimanubrio.
F) Installer les bras de fourche.
Insérer les semi-guidon (si présent).
IT) Fissare i bulloni sulla piastra inferiore a 25.5 N.m.
EN) Fasten bottom plate bolts to 25.5 Nm
D) Befestigen die Schrauben an die untere Gabelbrücke an 25.5 N.m.
S) Fijar los pernos en la placa inferior a 25.5 N.m.
F) Fixez les boulons sur la plaque inférieure à 25,5 Nm.
10
14
IT) Fissare il dado superiore a 42 N.m.
Fissare i bulloni sulla piastra superiore a 25.5 N.m.
Se presenti, montare i riser.
EN) Fasten upper nut to 42 N.m.
Fasten top plate bolts to 25.5 Nm
In presence of risers install them now.
D) Befestigen die obere Mutter an 42 N.m.
Befestigen die Schrauben an die obere Gabelbrücke an 25.5 N.m.
Wenn es gibt, montieren die Risers.
S) Fijar la tuerca superior a 42 N.m.
Fijar los pernos a la placa superior a 25.5 N.m.
Si estuvieran presentes, montar los risers.
F) Fixez l’écrou supérieur à 42 N.m.
Fixez les boulons sur la plaque supérieure à 25,5 Nm
Installer les riser (si présent).