manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Free Spirits
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. Free Spirits 307595 User manual

Free Spirits 307595 User manual

Other Free Spirits Motorcycle Accessories manuals

Free Spirits 302319 User manual

Free Spirits

Free Spirits 302319 User manual

Free Spirits HD XL User manual

Free Spirits

Free Spirits HD XL User manual

Free Spirits 208928 User manual

Free Spirits

Free Spirits 208928 User manual

Free Spirits 309022 User manual

Free Spirits

Free Spirits 309022 User manual

Free Spirits 202302 User manual

Free Spirits

Free Spirits 202302 User manual

Free Spirits 308926 User manual

Free Spirits

Free Spirits 308926 User manual

Free Spirits 207550 User manual

Free Spirits

Free Spirits 207550 User manual

Free Spirits 308927 User manual

Free Spirits

Free Spirits 308927 User manual

Free Spirits 208921 User manual

Free Spirits

Free Spirits 208921 User manual

Free Spirits 088305 User manual

Free Spirits

Free Spirits 088305 User manual

Free Spirits Electronic Jet Kit User manual

Free Spirits

Free Spirits Electronic Jet Kit User manual

Free Spirits 302506 User manual

Free Spirits

Free Spirits 302506 User manual

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

SRC H-ADV150-04-01AL quick start guide

SRC

SRC H-ADV150-04-01AL quick start guide

DMD P1 owner's manual

DMD

DMD P1 owner's manual

GIVI Airflow AF1110 manual

GIVI

GIVI Airflow AF1110 manual

Suzuki 99143-00A1 000 Series installation instructions

Suzuki

Suzuki 99143-00A1 000 Series installation instructions

Cardo Systems FREECOM 4+ Pocket guide

Cardo Systems

Cardo Systems FREECOM 4+ Pocket guide

Shark S 700 user manual

Shark

Shark S 700 user manual

R&G CR0081 Fitting instructions

R&G

R&G CR0081 Fitting instructions

SRC B-TRK502-01-01-SL quick start guide

SRC

SRC B-TRK502-01-01-SL quick start guide

hepco & becker 6307520 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 6307520 00 01 manual

HOMCOM AA0-077 user manual

HOMCOM

HOMCOM AA0-077 user manual

hepco & becker 6307558 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 6307558 00 01 manual

SHOEI JO Instructions for use

SHOEI

SHOEI JO Instructions for use

Wunderkind Custom 106503-F15 Installation and safety

Wunderkind Custom

Wunderkind Custom 106503-F15 Installation and safety

Suzuki 57100-05881 installation instructions

Suzuki

Suzuki 57100-05881 installation instructions

SIKH HELMETS Y-61 quick start guide

SIKH HELMETS

SIKH HELMETS Y-61 quick start guide

Dräger HPS 3500 Instructions for use

Dräger

Dräger HPS 3500 Instructions for use

M-WAVE SKI manual

M-WAVE

M-WAVE SKI manual

Kuryakyn 6212 installation instructions

Kuryakyn

Kuryakyn 6212 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS
Tel. 0039 (0)445-390437
Fax 0039 (0)445-395539
307595
Kit trasmissione a cinghia Triumph T120
Triumph T120 Belt conversion kit
Riemenantrieb Kit für Triumph T120
Kit de transmisión a correa para Triumph T120
Kit de transmission courroie pour Triumph T120
Email [email protected]
Site: www.freespirits.it
Free Spirits Genuine Parts to be tted by trained technician only
2
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION !
IT) Issare stabilmente il motociclo e rimuovere il copripignone.
EN) Support the bike and remove pinion cover.
D) Hieven den Motorrad und entfernen die Ritzelabdeckung.
S) Levantar de forma estable la moto y remover el cubre piñón.
F) Soutenir la moto et retirer le couvercle pignon.
IT) Rimuovere i bulloni pedana come da foto.
EN) Remove foot-rest bolt as photo.
D) Entfernen die Fußrastenanlage-Schrauben wie auf dem Bild.
S) Remover el perno del estribo como en la foto.
F) Retirez le boulon de commande en photo.
1
2
Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di ofcina.
For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual
Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
Para las operaciones de desmontaje y remontaje de partes originales usar escrupolosamente el manual de taller.
Pour le démontage et le remontage des pièces d’origine suivre attentivement le manuel d’atelier.
3
3
IT) Rimuovere i bulloni e scollegare l’interrutore luce freno come da foto.
Togliere il carter in plastica come da foto.
EN) Remove bolts and brake light switch as photo.
Remove the plastic cover as photos.
D)
Entfernen die Schrauben und ausloggen den Bremslichtschalter wie auf dem Bild.
Entfernen die Abdeckung wie auf dem Bild.
S) Remover el perno y desenchufar el interruptor de la luz del freno como
en la foto. Quitar el cárter de plástica como en la foto.
F)
Retirez le boulons et débrancher l’interrupteur des feux de freinage que des photos.
Retirez le coque en plastique que des photos.
4
5
4
IT) Rimuovere il pignone.
EN) Remove pinion.
D) Entfernen das Ritzel
S) Remover el piñón.
F) Retirer le pignon.
IT) Rimuovere la pinza freno posteriore e il carter catena.
EN) Remove rear brake calliper chain guard.
D) Entfernen den hintere Bremssattel und die Ketteabdeckung.
S) Remover la pinza del freno posterior y el cárter cadena.
F) Déposer l’étrier de frein arrière et le couvercle de la chaîne.
5
7
6
IT) Rimuovere il perno del forcellone.
EN) Remove swingarm axle.
D) Entfernen das Federbeinstift.
S) Remover el perno de la horquilla trasera.
F) Retirez le pivot fourche arrière.
IT) Rimuovere la ruota posteriore.
EN) Remove rear wheel.
D) Entfernen das hintere Rad.
S) Remover la rueda posterior.
F) Retirer la roue arrière.
6
9
IT) Con utensile apposito o eventualmente autocostruito (sez. 5x20 mm.)
ruotare in senso antiorario la boccola di centraggio.
EN) With a special tool or eventually homebuilt (sect. 5 x 20 mm.) turn
counterclockwise the centering bushing.
D)
Mit einem dazu bestimmte oder selbst gemacht Werkzeug (Schnitt 5x20)
Drehen den Zentrierungbuchse gegen den Uhrzeigersinn.
S)
Con una herramienta aposta o eventualmente autoconstruida (sec. 5x20 mm.)
girar en sentido antihorario el cojinete de centraje.
F)
Avec outil spécial ou éventuellement construction artisanale (sect. 5 x 20 mm.)
tourner antihoraire la douille de centrage.
8
IT) Scostare la scatola recupero vapori come da foto.
EN) Move aside the vapor recovery box as photos.
D) Abstoßen Gasrückgewinnungspackung wie auf dem Bild.
S) Separar la caja recupera vapores como en la foto.
F) Déplacer la boîte récupération de vapeur que des photos.
7
10
IT) Rimuovere il forcellone e la catena di trasmissione.
EN) Remove swingarm and drive chain.
D) Entfernen die Federbein und Antriebskette.
S) Remover la horquilla trasera y la cadena de transmisión.
F) Retirer le bras oscillant et la chaîne de transmission.
8
11
IT) É assolutamente necessario rimuovere la sporgenza indicata.
Proteggere accuratamente l’area di lavoro.
EN) It is absolutely necessary to remove the protrusion indicated.
Carefully protect the work area.
D) Man muss den angezeignete Teil entfernen.
Schützen die Arbeitszone.
S) Es absolutamente necesario remover la saliente indicada.
Proteger cuidadosamente el área de trabajo.
F) Il is absolument nécessaire de retirer la saillie indiquée.
Protéger soigneusement la zone de travail.
12
IT) Tagliare come da foto.
EN) Cut as photos.
D) Scheiden wie auf dem Bild.
S) Cortar como en la foto.
F) Découpez que des photos.
9
IT) Inserire il perno dal lato opposto.
EN) Insert axle from opposite side.
D) Stecken den Stift aus entgegengesetzte Seite.
S) Insertar el perno del lado opuesto.
F) Insérer le pivot du côté opposé.
IT) Inserire la cinghia di trasmissione e reinstallare il forcellone.
EN) Insert drive belt and reinstall the swingarm.
D) Stecken den Riemen und installieren das Federbein.
S) Insertar la correa de transmisión y reinstalar la horquilla trasera.
F) Insérez la courroie transmission et réinstaller le bras oscillant.
13
14
10
16
IT) Fissare la scatola recupero vapori
EN) Secure vapor recovery box.
D) Befestigen die Gasrückgewinnungspackung.
S) Fijar el recuperación de vapores.
F) Fixer la boîte récupération de vapeur.
15
IT) Fissare la boccola di centraggio e ssare il perno forcellone.
EN) Secure centering bushing and secure swingarm axle.
D) Befestigen den Uhrzeigersinn und Befestigen das Federbeinstift.
S) Fijar el buje de centraje y jar el perno de la horquilla trasera.
F) Fixer la douille de centrage et xer le pivot fourche arrière.