Free Spirits 309022 User manual

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS
Tel. 0039 (0)445-390437
Fax 0039 (0)445-395539
309022 - 309022R
Supporto smartphone/GPS Triumph Rocket 3
Triumph Rocket 3 mobile/GPS bracket
Smartphone/GPS Halterung für Triumph Rocket 3
Soporte smartphone/GPS para Triumph Rocket 3
Support de smartphone/GPS pour Triumph Rocket 3
Email [email protected]
Site: www.freespirits.it
Free Spirits Genuine Parts to be tted by trained technician only

2
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION !
1
2
Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di ofcina.
For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual
Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
Para las operaciones de desmontaje y remontaje de partes originales usar escrupolosamente el manual de taller.
Pour le démontage et le remontage des pièces d’origine suivre attentivement le manuel d’atelier.
IT) Rimuovere il cupolino.
EN) Remove windshield.
S) Retire el parabrisas.
F) Retirer le pare-brise.
IT) Rimuovere la vite indicata nella foto.
EN) Remove screw as photo.
S) Retire el tornillo que se muestra en la foto.
F) Retirer la vis indiquée, comme sur la photo.

3
3
IT) Rimuovere i 4 bulloni come da foto.
EN)
Remove four bolts as photo.
S) Retire los cuatro pernos como en la foto.
F)
Retirer les 4 boulons
comme sur la photo
.
4
IT) Sollevare e allentare i bulloni come da foto.
EN) Lift and loosen the bolts as photo.
S) Levante y aoje los pernos como en la foto.
F) Soulever et desserrer les boulons comme sur la photo.

4
5
IT) Rimuovere la cover come da foto.
EN) Remove the cover as photo.
S) Retire la cubierta como en la foto.
F) Retirer le couvercle comme sur les photos.
6
IT) Rimuovere i bulloni come da foto.
EN) Remove bolts as photo.
S) Retire los pernos como en la foto.
F) Retirer les boulons comme sur les photos.

5
7
IT) Alzare il cruscotto e rimuovere i bulloni come da foto.
EN) Turn up the dashboard and remove the bolts as photo.
S) Levante la Instrumentación y retire los pernos como en la foto.
F)
Soulever le tableau de bord et retirer les boulons comme sur les photos.
IT) Coprire il serbatoio e rimuovere il gancio passacavo.
EN) Cover the tank and remove the fairlead hook.
S) Cubra el tanque y retire el gancho de guía.
F) Couvrir le réservoir et retirer le crochet du guide-câble.
8

6
9
IT) Rimuovere i bulloni come da foto.
EN) Remove bolts as photo.
S) Remover el inserto de la custodia como en la foto.
F) Retirer les boulons comme sur les photos.
IT) (1) Posizionare le rondelle fornite una per lato.
(2) Posizionare una coppia di rondelle come da foto.
EN) (1) Position supplied washers one on each side.
(2) Position a pair of washers as shown in the photo.
S) (1) Coloque las arandelas suministradas una a cada lado.
(2) Coloque un par de arandelas como se muestra en la foto.
F) (1) Positionner les rondelles fournies une de chaque côté.
(2) Positionner une paire de rondelles comme sur la photo.
10

7
11
IT) Rimuovere lo snodo e posizionare la staffa come da foto.
EN) Remove the joint and position the bracket as photo.
S) Retire la junta y coloque el soporte como en la foto.
F) Retirer le joint et positionner le support comme sur les photos.
IT) Rimuovere la boccola.
EN) Remove the bushing.
S) Retire el casquillo.
F) Retirer la douille.
A
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION !
Per i dispositivi di navigazione di grandi dimensioni è necessario installare la staffa aggiutiva.
For large navigation devices it is necessary to install the additional bracket.
Bei großen Navigationsgeräten muss die zusätzliche Halterung installiert werden.
Para dispositivos de navegación grandes es necesario instalar el soporte adicional.
Pour les gros appareils de navigation, il est nécessaire d’installer le support supplémentaire.
309022R

8
IT) Fissare la boccola alla staffa come da foto.
EN) Secure bushing to the bracket as photo.
S) Sujete el casquillo al soporte como en la foto.
F) Fixer la douille au support comme sur la photo.
IT) Applicare la staffa al supporto principale come da foto.
EN) Apply bracket to the main support as photo.
S) Aplique el soporte al marco principal como en la foto.
F) Appliquer le support au cadre principal comme sur la photo.
B
C

9
IT) Fissare i bulloni TPSCE M5x25.
EN) Secure athead bolt M5x25.
S) Fijar los tornillos TPSCE M5x25.
F) Serrer les boulons TPSCE M5x25.
IT) Fissare il bullone tcce M6x14 come da foto.
EN) Secure M6x14 bolt as photo.
S) Fijar el tornillo M6x14 como en la foto.
F) Serrer le boulon M6x14 comme sur la photo.
12
D
FINE - END - ENDE - FINAL - FIN

10
14
IT) Fissare i bulloni come da foto.
EN) Secure bolts as photo case as photo.
S) Remover el inserto de la custodia como en la foto.
F) Retirez l’insert existant sur la coque comme sur les photos.
IT) Fissare il passacavo come da foto.
EN) Secure fairlead hook as photo.
S) Asegure el gancho de guía como en la foto.
F) Fixer le crochet du guide-câble comme sur la photo.
13

11
16
IT) Fissare la cover come da foto.
EN) Secure the cover as photo.
S) Asegure la cubierta como en la foto.
F) Fixer le couvercle comme sur les photos.
IT) Spingere verso il basso il cruscotto e ssare i bulloni.
EN) Push down the dash board and secure bolts.
S) Empuje el tablero hacia abajo y je los tornillos.
F) Pousser le tableau de bord vers le bas et xer les boulons.
15

12
17
18
IT) Fissare tutti i bulloni come da foto.
EN) Secure all bolts as photo.
S) Asegure todos los tornillos como en la foto.
F) Fixer tous les boulons comme sur les photos.
IT) Fissare il cupolino.
EN) Secure windshield.
S) Fijar el parabrisas.
F) Fixer le pare-brise.

13
19
IT) Rimuovere l’inserto dalla custodia come da foto.
EN) Remove the insert from the case as photo.
S) Remover el inserto de la custodia como en la foto.
F) Retirer l’insert existant sur la coque comme sur les photos.
IT) Fissare lo snodo alla custodia e applicarlo alla staffa.
EN) Secure joint ball on the case and attach it to the bracket.
S) Fijar la articulación a la custodia y aplicarlo a la estribera.
F) Visser à la place le support orientable et xer le à sa place.
20

14
21
IT) Fare attenzione alla tacca nella foto.
EN) Pay attention to the notch as photo.
S) Presta atención a la muesca en la foto.
F) Faites attention à l’encoche sur la photo.
IT) Inserire, ruotare di 90° gradi e ssare come da foto.
EN) Insert, rotate to 90 degree and secure as shown in the photo.
S) Insertar, rotar 90 ° y jar como en la foto.
F) Insérez, tournez à 90 degrés et xez comme sur la photo.
22

15

16

Tel. 0039 (0)445-390437
Fax 0039 (0)445-395539
Email [email protected]
Site: www.freespirits.it
Le seguenti condizioni si intendono implicitamente accettate dall’acquirente nell’atto di spedizione ordine.
Garanzia del venditore
1.Il VENDITORE garantisce al COMPRATORE, per un periodo di dodici mesi dalla data di consegna dei PRODOTTI
al COMPRATORE, che i PRODOTTI sono esenti da vizi di fabbricazione e/o di progettazione tali da rendere i PRO-
DOTTI non idonei all’uso come espressamente promesso dal VENDITORE al COMPRATORE in base all’ordine.
2. Il VENDITORE è esonerato dalla garanzia per i vizi qualora il COMPRATORE non abbia fatto corretto uso dei
PRODOTTI o qualora li abbia alterati o modicati senza il consenso del VENDITORE o non abbia tempestivamente
comunicato al VENDITORE, a mezzo di raccomandata a.r., i vizi o i difetti di conformità dei PRODOTTI.
3. Il VENDITORE è esonerato da qualsiasi responsabilità qualora:
a) la sostituzione e/o la riparazione dei PRODOTTI sia dipesa da eventi di forza maggiore, così come descritti dall’art.
7 delle Condizione Generali di Vendita, o da colpa o negligenza del COMPRATORE o dei suoi clienti; o
b) i PRODOTTI o parte di essi siano stati utilizzati o conservati in modo improprio dal COMPRATORE o dai suoi clienti.
4. Il VENDITORE ha il diritto di ritirare, a proprie spese, dal mercato i PRODOTTI difettosi, avvalendosi, per quanto
possibile, della collaborazione del COMPRATORE.
5. Con la sola esclusione dei casi di dolo del VENDITORE, l’unica responsabilità di quest’ultimo nei confronti del
COMPRATORE, per la fornitura dei PRODOTTI, è limitata all’obbligo di riparare e/o sostituire i PRODOTTI difettosi
e/o non conformi. A tale scopo è fatto preventivo obbligo al COMPRATORE, pena la decadenza dalla garanzia:
a) di denunciare per iscritto al VENDITORE mediante raccomandata a.r. od altro mezzo equiparabile, la presenza dei
riferiti vizi entro otto giorni dalla consegna dei prodotti o entro otto giorni dalla scoperta dei vizi stessi se essi fossero
occulti;
b) di rendere a sua (del compratore) cura e spese al VENDITORE, franco magazzino, i PRODOTTI ritenuti difettosi,
onde consentire la verica dell’effettiva inefcienza o presenza di vizi da parte del controllo qualità.
6. In nessun caso la responsabilità a qualsiasi titolo del VENDITORE, si estenderà ai danni a persone o cose né alle
perdite indirette, incidentali, o conseguenti eventualmente subiti dal COMPRATORE o da terzi a causa dei vizi e/o dei
difetti di conformità dei PRODOTTI.
7. Il VENDITORE vende i PRODOTTI esclusivamente alle ofcine autorizzate che devono esse occuparsi del mon-
taggio proprio per assicurare al consumatore nale qualità nell’installazione ed ogni conseguente garanzia, il VENDI-
TORE pertanto non autorizza il COMPRATORE a cedere a qualsiasi titolo i PRODOTTI a nessuno senza provvedere
anche all’installazione. Nel caso in cui si vericasse tale evento il VENDITORE è esonerato da qualsiasi responsabi-
lità assumendo il COMPRATORE ogni conseguenza legata alla mancata installazione.
8. Resta inteso che il COMPRATORE si assume ogni responsabilità in ordine ai problemi che possano insorgere a
causa dell’errato montaggio dei PRODOTTI.
Reclami
-Prima della spedizione le nostre merci vengono attentamente controllate e accuratamente imballate. Tutti i reclami
per danno o smarrimento durante il trasporto devono essere direttamente inoltrati dal cliente al corriere che ha effet-
tuato il trasporto.
Di conseguenza è importante opporre immediatamente riserva sul documento di trasporto relativo, onde ricevere
eventuali risarcimenti.
-La ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto.
Precisazioni nali
-La ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, Buell e Triumph, e sono usati
solo esclusivamente come riferimenti.
-Il COMPRATORE dichiara di essere perfettamente consapevole che alcuni dei PRODOTTI di questo catalogo po-
trebbero non essere conformi al Codice della Strada italiano o di altri Paesi. Si assume quindi ogni responsabilità in
ordine all’installazione su motocicli che circolano su strade aperte al trafco.
-La ditta Free Spirits srl declina ogni responsabilità nell’uso improprio dei suoi accessori.
Per leggere “ Terms of Service” visita il nostro sito web: http://www.freespirits.it/

Tel. 0039 (0)445-390437
Fax 0039 (0)445-395539
Email [email protected]
Site: www.freespirits.it
With the shipment of the order the buyer accepts the following conditions
Warranty
1. The SELLER warrants, for a period of twelve months after the date of delivery of the PRODUCTS to the BUYER,
that the PRODUCTS are free from defects in manufacture and/or design which make the PRODUCTS unsuitable for
the use for which the SELLER expressly represented to the BUYER the PRODUCTS are intended.
2.The SELLER shall be released from the guarantee in case the BUYER has misused, altered or modied the PRO-
DUCTS without the consent of the SELLER, or has failed to communicate, via registered mail, the defects of the
PRODUCTS or the lack of conformity thereof.
3.The SELLER shall be released from any responsibility if :
a) the replacement and/or the repair of the PRODUCTS is to be accounted to force majeure events, as described
under article 7 below, or the BUYER’s, or its clients’, fault or negligence; or
b) the PRODUCTS, or parts thereof, have been misused or mishandled by the BUYER or its clients.
4.The SELLER shall be entitled to withdraw any defective PRODUCTS from the market, at its own expenses, and to
obtain, to the extent it is possible, the BUYER’s assistance in this respect
5.Such with the exception of fraud, the SELLER shall be responsible exclusively for repairing and/or replacing any
PRODUCTS which are defective and/or not complying with the order. For this purpose is made prior obligation to the
BUYER, on penalty of forfeiture to the warranty:
a) To report in writing to the seller by registered letter with acknowledgment of receipt the presence of the reported
aws within eight days of delivery of PRODUCTS or within eight days of discovery of the defects themselves if hidden;
b) To return at his own expense to the SELLER, warehouse , any defective products , in order to allow the verication
of the presence of defects or inefciency by the seller’s quality control.
6.In no event shall the SELLER’s liability of any kind include any damages to persons or property or any indirect,
incidental or consequential losses which may have been caused to the BUYER or third parties by any defects or lack
of conformity of the PRODUCTS
7.The SELLER sells the PRODUCTS only and exclusively to authorized workshops performing the PRODUCTS
installation to ensure a good quality installation to the nal consumer and any after-sales guarantees, the SELLER
therefore does not entitle the PURCHASER to give for whatever reason the PRODUCTS to anyone without also
providing installation. In case such an event occurs, the SELLER is relieved of any responsibility and the BUYER
assumes any consequences related to lack of installation.
8.It is understood that the PURCHASER assumes all responsibility for problems that may arise due to the incorrect
installation of the PRODUCTS.
Claims
-We check carefully and we pack accurately our goods before shipment. All claims due to damage or loss during the
transport must be passed directly from the buyer to the courier that made delivery.
Consequently it is important that the buyer opposes terms on the relative bill of lading, so as he could receive possible
reimbursements.
-Free Spirits srl company is not responsible for damages during transport.
Final revisions
-Free Spirits srl company has got no connection with Harley-Davidson, Buell and Triumph brands. They are used only
as references.
-The BUYER declares to be completely informed that some PRODUCTS in this catalogue could not comply with the
Italian Trafc Code or with the Trafc Code of other Countries. The buyer takes charge of any installation on motor-
cycles which circulate on open trafc roads.
-Free Spirits srl company declines any responsibility with the wrong use of its accessories.
To read “ Terms of Service” visit our website: http://www.freespirits.it

Tel. 0039 (0)445-390437
Fax 0039 (0)445-395539
Email [email protected]
Site: www.freespirits.it
Las siguientes condiciones se consideran implícitamente aceptadas del comprador en el momento de su envío.
Garantía del vendedor
1. El VENDEDOR garantiza al COMPRADOR, por un período de doce meses desde la fecha de entrega de los PRO-
DUCTOS al COMPRADOR, que los PRODUCTOS están exentos de defectos de fabricación y/o de proyección tales
de rendir los PRODUCTOS que no son idóneos al uso como ha sido prometido por el VENDEDOR al COMPRADOR
en base al pedido.
2. El VENDEDOR quedará exonerado de la garantía por los defectos en caso de que el COMPRADOR no haya he-
cho un uso correcto de los PRODUCTOS o si hubieran sido alterados o modicados sin el consentimiento del VEN-
DEDOR o que no se haya comunicado inmediatamente al VENDEDOR, por medio de correo certicado, los daños o
los defectos de conformidad de los PRODUCTOS.
3. El VENDEDOR quedará exento de cualquier responsabilidad en caso de que:
a) la sustitución y/o reparación de los PRODUCTOS dependa de eventos de fuerza mayor, tal como se describe en
el art. 7, o por culpa o neglicencia del COMPRADOR o de sus clientes; o
b) los PRODUCTOS o parte de ellos hayan sido utilizados o conservados inadecuadamente por el COMPRADOR o
por sus clientes.
4. El VENDEDOR tiene el derecho de retirar, a su propio coste, del mercado los productos defectuosos, ayundadose,
en la medida de lo posible, de la cooperación del COMPRADOR.
5. Con la única excepción en los casos de fraude del VENDEDOR, la única responsabilidad de este último respecto
al COMPRADOR, para el suministro de los PRODUCTOS, se limita a la obligación de reparar y/o sustituir los PRO-
DUCTOS defectuosos y/o no conformes. Para este propósito se hace la obligación previa al COMPRADOR, bajo la
pena de la cancelación de la garantía:
a) de denunciar por escrito al VENDEDOR por correo certicado u otros medios similares, la presencia de los defec-
tos noticados dentro de los ocho días de la entrega de los productos o dentro de los ocho días del descubrimiento
de los defectos propios si hubieran estado ocultos;
b) los gastos de devolución y tramitación al VENDEDOR serán a cargo del COMPRADOR, franco almacén, de los
PRODUCTOS que se consideren defectuosos, con el n de permitir la vericación de la presencia de defectos o
ineciencia por parte del control de calidad.
6. En ningún caso la responsabilidad de cualquier título del VENDEDOR, se extenderá a los daños a personas o bie-
nes ni a los daños indirectos, accidentales o a eventuales consecuencias sufridas por el COMPRADOR o de terceros
a causa de los daños y/o defectos de conformidad de los PRODUCTOS.
7. El VENDEDOR vende los PRODUCTOS única y exclusivamente a ocinas autorizadas que deben ocuparse del
montaje para asegurar al consumidor nal cualidad en la instalación y cualquier garantía posterior, el VENDEDOR por
tanto no autoriza al COMPRADOR a ceder por ninguna razón los PRODUCTOS a nadie sin antes realizar la instala-
ción. En el caso en que se vericase tal circunstancia el VENDEDOR quedará exento de cualquier responsabilidad
asumiendo el COMPRADOR todas las consecuencias relacionadas con la falta de instalación.
8. Se entiende que el COMPRADOR se asume toda la responsabilidad por los problemas que puedan surgir debido
a la incorrecta instalación de los PRODUCTOS.
Reclamos
-Antes de la expedición nuestros productos vienen atentamente controlados y cuidadosamente empaquetados. To-
dos los reclamos por daño o pérdida durante el transporte deben ser directamente informados del cliente al mensaje-
ro que ha efectuado el transporte.
Por ello es importante oponerse inmediatamente al documento de transporte relativo, con el n de recibir eventuales
indemnizaciones.
-La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte.
Detalles nales
-La empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili-
zadas exclusivamente como referencia.
-El COMPRADOR declara de ser perfectamente informado de que algunos de los PRODUCTOS de este catálogo
pueden no cumplir con el Código de circulación italiano o de otros países. Se asume entonces toda la responsabilidad
por la instalación en las motocicletas que circulan por la carreteras abiertas al tráco.
-La empresa Free Spirits srl declina toda responsabilidad por el uso indebido de sus accessorios.
Para leer “ Terms of Service” visita nuestro sitio web: http://www.freespirits.it/es/

Tel. 0039 (0)445-390437
Fax 0039 (0)445-395539
Email [email protected]
Site: www.freespirits.it
Par l’envoi de sa commande, l’ACQUÉREUR accepte les conditions suivantes ;
Garantie
1) Le VENDEUR garanti pour une période de douze mois après la date de livraison que ; les PRODUITS sont exemp-
ts de tout défaut de fabrication et/ou de conception qui rendrait le PRODUIT impropre à l’utilisation que le VENDEUR
préconise expressément.
2) Le VENDEUR ne sera pas tenu à maintenir la garantie si L’ACQUÉREUR a mal utilisé, endommagé ou modié le
PRODUIT sans le consentement du VENDEUR, ou n’a pas communiqué, via l’email de contact en s’identiant cor-
rectement, les défauts éventuels des PRODUITS ou leur éventuelle non-conformité.
3) Le VENDEUR ne pourra être tenu pour responsable si :
a) Le remplacement et/ou la réparation du PRODUIT est le résultat de cas de force majeure, comme décrit dans
l’article 7 plus bas.
b) Le PRODUIT, ou certaines des pièces qui le constitue, auraient été incorrectement utilisées par le VENDEUR ou
ses clients.
4) Le VENDEUR sera en mesure de retirer du marché tout PRODUIT défectueux, à ses propres frais et devra rece-
voir, autant que possible, l’assistance de l’ACQUÉREUR en ce sens.
5) A l’exception de cas de fraude avérée, le VENDEUR sera exclusivement responsable de la réparation et/ou du
remplacement de tout PRODUIT défectueux ou/et non-conforme avec la commande. A cette n, il est fait obligation à
l’ACQUÉREUR, sous peine d’annulation de la garantie :
a) De reporter par écrit au vendeur, par lettre recommandée avec accusé de réception la présence des imperfections
en cause dans les huit jours suivant la livraison du PRODUIT ou dans les huit jours suivant la découverte des dits
défauts, s’ils étaient cachés.
b) De retourner à ses propres frais au VENDEUR à son entrepôt, tous les produits défectueux, an de permettre de
vérier la présence de défauts ou de non-fonctionnement par le service de contrôle qualité du vendeur.
6) En aucun cas la responsabilité du VENDEUR ne sera engagée concernant tout dommage à des personnes ou
à des biens ou à quelques dommages collatéraux causés par l’ACQUÉREUR ou une tierce partie en relation avec
quelques défauts ou non-conformité du PRODUIT.
7) Le VENDEUR diffuse le PRODUIT seulement et exclusivement par l’intermédiaire d’ateliers agrées qui installent
eux-mêmes le PRODUIT an d’assurer une qualité d’installation optimale à l’ACQUÉREUR nal et toutes les garan-
ties d’après-vente, le VENDEUR par conséquent n’autorise en aucun cas le revendeur à céder pour quelque raison
que ce soit le PRODUIT à des clients privés sans en assurer l’installation. Si un tel cas se présente, le VENDEUR est
relevé de toute responsabilité et l’ACQUÉREUR assume toutes les conséquences relatives à tout défaut d’installation.
8) Il est établi que le REVENDEUR assume l’entière responsabilité en cas de problèmes découlants d’une mauvaise
installation des PRODUITS
Réclamations
Nous contrôlons et nous empaquetons avec grand soin nos produits avant l’expédition. Toutes réclamations suite à
des dégradations ou pertes durant l’acheminement doivent être faite directement par l’acquéreur au service respon-
sable du courier ayant effectué la livraison.
En conséquences il est important que l’acquéreur exprime ses réserves par écrit sur le bordereau prévu à cet effet
lors de la livraison an de pouvoir prétendre à d’éventuels dédommagements.
La société Free Spirits srl n’est pas responsable des dégâts occasionnés durant le transport.
Conclusion
La société Free Spirits srl n’a aucune relation avec les marques Harley-Davidson, Buell et Triumph, elles sont indi-
quées seulement à titre de référence.
L’ACQUÉREUR déclare être parfaitement informé du fait que certains PRODUITS de ce catalogue pourraient ne pas
être conforme au code de la route Italien ou au code de la route d’autres pays. L’acquéreur se porte garant de toute
installation sur une moto circulant sur des routes ouvertes au trac.
La société Free Spirits décline toute responsabilité quand à un mauvais usage de ses accessoires.
Pour lire les « Conditions d’Utilisation » rendez-vous sur notre site internet à l’adresse suivante : www.freespirits.it
This manual suits for next models
1
Other Free Spirits Motorcycle Accessories manuals

Free Spirits
Free Spirits 308927 User manual

Free Spirits
Free Spirits Electronic Jet Kit User manual

Free Spirits
Free Spirits HD XL User manual

Free Spirits
Free Spirits 208921 User manual

Free Spirits
Free Spirits 202302 User manual

Free Spirits
Free Spirits 308926 User manual

Free Spirits
Free Spirits 208928 User manual

Free Spirits
Free Spirits 088305 User manual

Free Spirits
Free Spirits 302506 User manual

Free Spirits
Free Spirits 207550 User manual