54
D Verbindungsrohre 7(mit weißen Buchsen), 8und 9bis zum Anschlag
in das Seitenteil 5(mit rotem Hebel j) einstecken.
G Push the connecting rods 7(with white ends), 8and 9all the way into
the left side section of the Hose Mobile 5(with the red lever j).
F Enfoncer les tiges de connexion 7(avec douilles blanches), 8et 9
jusqu'en butée dans la pièce latérale gauche 5(avec levier rouge j).
V Verbindingsstaven 7(met witte bussen), 8en 9tot ze niet verder
kunnen in het zijdeel 5(met rode hendel j) steken.
S Sätt in tvärstagen 7(med vit hylsa), 8och 9 ordentligt i botten på den
vänstra sidodelen 5(med röd del j).
I Inserire i tubolari di collegamento 7, 8e 9nel fianco 5su cui
è montata la levetta arancione j
E Introducir los tubos de unión 7(con manguitos blancos) 8y 9hasta el
tope en la pieza lateral 5 (con palanca roja j).
P Inserir os tubos de ligação 7(com as tomadas brancas), 8e 9na parte
lateral esquerda 5(com a alavanca vermelha j), até ao encosto.
Q Forbindelsesrørene 7(med hvide bøsninger), 8og 9sættes i den
venstre sidedel 5 (med rød arm j) til anslaget.
D Antriebswelle 0mit der großen Verzahnung ain das Seitenteil 5
(mit rotem Hebel j) einstecken.
G Insert the drive shaft 0with the large gear wheel ainto the left side
section of the Hose Mobile 5(with gears j).
F Enfoncer l'arbre d'entraînement 0avec la grande denture adans la pièce
latérale gauche 5(avec engrenage j).
V Aandrijfas 0met de grote vertanding ain het zijdeel 5
(met rode hendel j) steken.
S Sätt in drivaxeln 0med grova kuggar ai den vänstra sidodelen 5
(med drivaxel j).
I Prendere l’asse di trasmissione 0con la parte dentata ada inserire nel
fianco 5.
E Insertar el eje de accionamiento 0con el dentado grande aen la pieza
lateral 5(con palanca roja j).
P Inserir o veio de accionamento 0com a dentadura grande ana parte late-
ral esquerda 5 (com a engrenagemj).
Q Drivakslen 0med den store fortanding asætte i den venstre sidedel 5
(med gear j).
D Antriebswelle 0so einstecken, dass der Pfeil der Antriebswelle dem Pfeil
mit Igegenübersteht.
G Insert the drive shaft 0so that the arrow on the drive shaft is in align-
ment with the marking I.
F Enficher l'arbre d'entraînement 0de manière à ce que la flèche de
l'arbre d'entraînement soit en face de la flèche I.
V Aandrijfas 0er zo insteken dat de pijl van de aandrijfas tegenover de pijl
met Istaat.
S Sätt in drivaxeln 0så att axelns pil och pil Imöts.
I Inserire l'asse di trasmissione 0in modo che la freccia alla sua base
combaci con quella davanti al simbolo I.
E Insertar el eje de accionamiento 0de forma que la flecha del eje de
accionamiento esté delante de la flecha I.
P Inserir o veio de accionamento 0de forma a que, a seta do veio de
accionamento esteja de posição oposta à seta com I.
Q Drivakslen 0sættes således i, at pilen på drivakslen er over for pilen
med I.
D Antriebswelle 0gegen den Uhrzeigersinn um ca. 45° vom Pfeil mit Izum
Pfeil mit II bis zum Anschlag drehen.
G Turn the drive shaft 0anticlockwise approx. 45° from the arrow indica-
ting position Ito the arrow indicating position II.
F Tourner l'arbre d'entraînement 0dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre d'environ 45° par rapport à la flèche Ijusqu'à la flèche II, en butée.
V Aandrijfas 0naar links ca. 45° vanaf de pijl met Inaar de pijl met II
draaien tot hij niet verder gaat.
S Vrid axeln 0motsols cirka ca. 45° från pil Itill pil II tills det
tar emot.
I Ruotare l’asse di trasmissione 0di ca. 45° in senso antiorario,
dalla freccia Ialla freccia II, fino alla battuta d’arresto.
E Girar el eje de accionamiento 0en sentido contrahorario
aproximadamente 45° de la flecha Ihacia la flecha II hasta el tope.
P Rodar o veio de accionamento 0 no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, por aproximadamente 45°, da seta com Ipara a seta com II,
até ao encosto.
Q Drivakslen 0drejes ca. 45° mod uret fra pil med Itil pil med II til
anslaget.
5
6
7
8
D Trommel in das Seitenteil 5einsetzen und seitliche qund
mittlere Laufrollen wauf das Verbindungsrohr 9stecken.
G Push the drum into the side section 5and fit the side rollers qand
centre rollers wonto the connecting rod 9.
F Insérer le tambour dans la pièce latérale 5et glisser les galets
latéraux qet centraux wsur la tige de connexion 9.
V Trommel in het zijdeel 5plaatsen en zij- qen middelste looprollen wop
de verbindingsbuis 9steken.
S Sätt in trumman i sidodelen 5och trä på sidorullarna qoch de mittre
rullarna wpå tvärstaget 9.
I Montare il tamburo sul fianco 5e infilare sul tubolare di collegamento 9
gli elementi laterali qe centrali wdel rullo.
E Montar el tambor en la pieza lateral 5e insertar los rodillos de rodadura
laterales qy centrales wen el tubo de unión 9.
P Inserir o tambor na parte lateral esquerda 5e meter os rolos laterais q
e centrais wno tubo de ligação 9.
Q Tromlen sættes i den venstre sidedel 5og rullerne på siden qog
i midten wsættes på forbindelsesrøret 9.
D Seitenteil 6(ohne roten Hebel) so aufsetzen, dass alle Verbindungsrohre
und die Antriebswelle 0im Seitenteil 6stecken.
G Attach the side section of the Hose Mobile without the red lever 6ensuring that all
the connecting rods and the drive shaft 0fit correctly into the right side section 6.
F Poser la pièce latérale droite sans levier rouge 6de manière à ce que
toutes les tiges de connexion et l'arbre d'entraînement 0soient enfichés
dans la pièce latérale droite 6.
V Zijdeel zonder rode hendel 6zo plaatsen dat alle verbindingsbuizen en
de aandrijfas 0in het zijdeel 6 zitten.
S Montera sidodelen med röd del 6så att alla tvärstagen och drivaxeln 0
passar i den högra sidodelen 6.
I Posizionare l’altro fianco 6inserendovi i tubolari di collegamento
e l’asse di trasmissione 0.
E Poner la pieza lateral sin palanca roja 6de forma que todos los tubos de
unión y el eje de accionamiento 0estén enchufados en la pieza lateral 6.
P Aplicar a parte lateral sem a alavanca vermelha 6de forma a que, todas as barras
de ligação e o veio de accionamento 0estejam metidos na parte lateral 6 direita.
Q Sidedelen 6monteres således uden rød arm, at alle forbindelsesrør og
drivakslen 0er i højre sidedel 6.
D Wenn der Pfeil der Antriebswelle 0dem Pfeil des Seitenteils 6
(ohne roten Hebel) gegenübersteht, Seitenteil 6fest andrücken.
GMake sure the arrow of the drive shaft 0is in alignment with the arrow of the
side section without the red lever 6. Then press the side section 6down firmly.
F Dès que la flèche de l'arbre d'entraînement 0est en face de la flèche de la pièce
latérale droite sans levier rouge 6, presser sur la pièce latérale 6pour la fixer.
V Als de pijl van de aandrijfas 0tegenover de pijl van het zijdeel zonder
rode hendel 6staat, zijdeel 6vast aandrukken.
S Tryck fast sidodelen 0när drivaxelns pil 6möter sidodelen (med röd
del) 6pil.
I Far combaciare la freccia sull'asse di trasmissione 0con quella sul
fianco 6e quindi premere energicamente le parti.
E Si la flecha del eje de accionamiento 0se encuentra frente a la flecha de
la pieza lateral sin palanca roja 6presionar con fuerza la pieza lateral 6.
P Quando a seta do veio de accionamento 0esteja na posição oposta à seta da
parte lateral sem a alavanca vermelha 6, empurrar fortemente a parte lateral 6.
Q Når pilen på drivakslen 0er over for pilen på sidedelen 6uden rød arm,
trykkes sidedelen 6fast.
D Antriebswelle 0im Uhrzeigersinn um ca. 45° vom Pfeil weg bis zum
Anschlag drehen.
G Turn the drive shaft 0clockwise approx. 45° from the arrow as far
as it will go.
F Tourner l'arbre d'entraînement 0dans le sens des aiguilles d'une montre
d'env. 45° par rapport à la flèche, jusqu'en butée.
V Aandrijfas 0naar rechts ca. 45° van de pijl weg draaien tot hij niet
verder gaat.
S Vrid axeln 0medsols cirka ca. 45° i riktning från pilen tills det
tar emot.
I Ruotare l’asse di trasmissione 0di ca. 45° in senso orario,
dalla freccia fino alla battuta d’arresto.
E Girar el eje de accionamiento 0en sentido horario aproximadamente 45°
separándolo de la flecha hasta el tope.
P Rodar o veio de accionamento 0no sentido dos ponteiros do relógio, por
aproximadamente 45°, afastando-o da seta, rodando-o até ao encosto.
Q Drivakslen 0drejes ca. 45° med uret væk fra pilen til
anslaget.
9
10
11
12
5
78
9
5
0
a
0
9
5
qw
6
06
0
6
0
6
0
j