Gardigo 62321 User manual

MAUS-WEG-FALLE
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 62321
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im
Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Produkts er-
klären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Gebrauchsanweisung in Ruhe durch und
benutzen Sie das Produkt in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthalten Si-
cherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und
geben Sie diese bei Weitergabe des Produkts mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen
zu diesem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unser
Service-Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel
Erfolg mit diesem Produkt.
1. Sicherheitshinweise
• Die Falle und das Verpackungsmaterial gehören nicht in den Aktionsbereich von Kin-
dern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob die Falle für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des
Gerätes mit.
2. Inbetriebnahme
Mäuse gehören nicht ins Haus und können zu einer Plage werden, wenn sie nicht recht-
zeitig bekämpft werden. Mit dieser Mausefalle werden Mäuse hygienisch und sicher ge-
fangen. Die Maus betritt das Kunststogehäuse, löst die Falle aus und wird sofort getö-
tet. Durch das Gehäuse kann die Falle nicht versehentlich durch Haustiere oder spielende
Kinder ausgelöst werden und der Anblick der toten Maus bleibt erspart.
Legen Sie einen Köder in die Falle. Ziehen Sie dazu den grünen Spannhahn (1) nach un-
ten und halten sie ihn fest während Sie den Köder (Leberwurst, Nuss-Nougat-Creme)
(2) möglichst weit hinten auf den Auslöser legen (3). Lassen Sie erst jetzt den grünen
Spannhahn los, da sie sich sonst beim Einlegen des Köders die Finger klemmen könnten.
Positionieren Sie die Falle an den Ort, an dem Mäuse gesichtet wurden. Es empfiehlt
sich, Sie nahe und parallel zu einer Wand aufzustellen, da Mäuse eher dort langlaufen.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Falle. Sie sehen, dass eine Maus gefangen wurde, wenn
der grüne Spannhahn nicht mehr in seiner arretierten Position ist. Zum Entsorgen der
gefangenen Maus, önen Sie die Klappe (2) an der Unterseite der Falle und drücken Sie
den grünen Spannhahn (1) herunter. Die Maus fällt heraus.
Es ist zu beachten, dass Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultie-
rende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann, wenn
Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden. Es erlischt
der Gewährleistungsanspruch.
Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an unser Service-Center.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team
Stand: 02/18
Instruction manual
Art.-No. 62321
Dear client,
thank you for choosing one of our quality products. In the following, we will explain
the functions and operation of our product. Please take the time to read through the
instructions carefully. Please take some time to read through the instructions carefully.
Please note all the included safety and operating instructions. Keep this manual safe
and ensure that you include it when passing on the product on to a third party. If you
have any questions or suggestions about this product, please contact your supplier or
our service team. We would appreciate it if you would recommend us to others, and we
hope you enjoy using this product.
1. Safety instructions
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Always check whether the device is suitable for the respective place where you intend
using it.
• Keep these instructions in a safe place and pass them on when giving the device to a
third person.
2. Getting started
Mice don’t belong in your house and can become a plague if not controlled in time. The
Gardigo Hide Away Mouse Trap catches them in a hygienic and safe way. The mouse
enters the plastic enclosure, triggers the trap and gets killed immediately. The enclosure
ensures that the trap cannot be triggered by pets or playing children by accident. It also
saves them the sight of the dead mouse.
Place a bait in the trap. For this purpose, pull down the green tensioning lever (1) whilst
placing the bait (liver sausage, chocolate or hazelnut spread) (2) as far back on the trigger
plate as possible (3). Only now you must release the trigger. Otherwise your finger could
get caught in the trap. Place the trap in an environment infested with mice. It is recom-
mended to place it close to and in parallel with a wall, as this is where mice prefer to run.
Check the trap regularly. The green lever not being in its locked position anymore is a
visual indicator that a mouse has been caught. To dispose of the mouse, open the hatch
at the bottom of the trap (2) and pull down the green tensioning lever (1) again. The
mouse will drop out of the trap.
This device has a warranty of two years. As Gardigo has no control of the correct of
appropriate installation and use of the device the warranty can only be applied to a fully
equipped device in prime condition. We assume neither warranty nor liability for da-
mages or following damages related to this product. This applies especially if it has
been modifications or repairs have been made by the customer, if the circuitry has been
modified or components have been used other than the original components and/or if
the operation of the device has been incorrect, careless or abusive.
If you have any questions or suggestions about this product, please contact your dealer
or our service centre.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo-Team
Abmessungen: 6 x 7,5 x 17 cm
Status: 02/18

Návod k používání
Prod. č. 62321
Vážený zákazníku,
děkujeme za nákup jednoho z našich kvalitních výrobků .Prosím udělejte si čas a přečtě-
te si klidu návod na obsluhu. Dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a pokyny
k obsluze. Pokud máte otázky nebo podněty k tomuto přístroji, obraťte se prosím na
Vašeho odborného prodejce nebo na náš servisní tým. Budeme rádi, když nás doporučíte
dál a přejeme Vám hodně úspěchu s tímto přístrojem.
1. Bezpečnostní upozornění
• Zařízení, obal atd. chraňte před dětmi. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
• V každém případě musí být zkontrolováno zda je přístroj vhodný pro místo kde bude
použiván.
• Prosím přečtěte si tento návod důkladně a v klidu. Pokud se rozhodnete přístroj pro-
dat nebo darovat, nezapomeňte na tento návod k použití.
2. Uvedení do provozu
Vložte do pasti návnadu. K tomu natáhněte napínací spoušť dolů a držte ji pevně, pokud
možno, co nejvíce dozadu, zatímco vkládáte návnadu (paštiku, oříškovo-nugátový krém)
na spouštěč. Nyní pusťte napínací spoušť, jinak byste si mohli při vkládání návnady přis-
křípnout prsty. Umístěte past na místo, na kterém byly myši pozorovány. Je doporučeno
položit past blízko ke zdi a paralelně s ní, protože podél ní myši běhají nejčastěji.
Past pravidelně kontrolujte. Pokud byla myš chycena, poznáte to tak, že červená
napínací spoušť už není v uzamčené pozici. K likvidaci chycené myši otevřete klapku
(2) na spodní straně pasti a stlačte zelenou napínací spoušť (1) dolů. Myš vypadne ven. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Notice d’utilisation
Réf. 62321
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Veuillez prendre le temps de lire
cette notice avec attention. Veuillez respecter touts les consignes de sécurité et de
commande. Si vous avez des questions ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre équipe de service. Nous serions ravis que vous
nous recommandiez autour de vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable
de l’appareil.
1. Consignes de sécurité et avertissements
• Le piège et le matériel d'emballage ne sont pas dans la zone d'action des enfants. Les
enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
• Dans tous les cas, vérifiez que le piège est adapté au lieu d'utilisation.
• Conservez ces instructions d'utilisation et remettez-les lorsque l'appareil est remis.
2. Mise en route
Les souris n'appartiennent pas à la maison et peuvent devenir une nuisance si elles
ne sont pas combattues à temps. Avec ce piège à souris, les souris sont attrapées hy-
giéniquement et en toute sécurité. La souris entre dans le boîtier en plastique, déclen-
che le piège et est tué immédiatement. L'aaire ne peut pas être accidentellement
déclenchée par des animaux domestiques ou des enfants qui jouent et la vue de la sou-
ris morte est épargnée.
Mettez un appât dans le piège. pour tirer la puce verte Hahn (1) vers le bas et la maintenir
pendant que l'appât (saucisse de foie, de la crème au chocolat aux noisettes) (2) aussi
loin couché sur le déclencheur (3). Seulement maintenant laissez aller le coq vert, sinon
vous pourriez vous coincer les doigts lors de l'insertion de l'appât. Placez le piège à l'end-
roit où les souris ont été repérées. Il est recommandé de les placer près et parallèlement
à un mur, car les souris ont tendance à y courir.
Vérifiez le piège régulièrement. Vous pouvez voir qu'une souris a été attrapée quand le
coq vert n'est plus dans sa position verrouillée. Pour éliminer la souris piégée, ouvrez le
clapet (2) au fond du piège et enfoncez le robinet vert (1). La souris tombe.
Il est important de noter que les dommages causés par le non respect des instructions
d'utilisation sont hors du contrôle de la Gardigo et peuvent être acceptés pour tout dom-
mage résultant de toute responsabilité. Cela s'applique également si des modifications
ou des tentatives de réparation ont été eectuées sur l'appareil. La demande de garan-
tie expire.
Si vous avez des questions ou des suggestions concernant cet appareil, veuillez contac-
ter votre revendeur ou notre centre de service.
Service: [email protected] Votre Équipe Gardigo
Mise à jour : 02/18
Je třeba mít na paměti, že ovládací chyby či chyby z připojení, které vzniknou nedo-
držením návodu na obsluhu, jsou mimo oblasti vlivu Gardigo a za škody, vzniklé z tohoto
důvodu, nebude převzata žádná záruka. To platí také tehdy, když byly na přístroji pro-
vedeny změny nebo pokusy o opravy, byla změněna zapojení nebo když byly použity jiné
stavební součástky, stejně jako u škod a následných škod, které byly způsobeny chybnou
nebo nedbalou obsluhou či zneužitím. Ve všech těchto případech také zanikne záruka.
Pokud máte otázky nebo podněty k tomuto přístroji, obraťte se prosím na vašeho od-
borného prodejce.
Služba: [email protected] Váš tým Gardigo
Beste klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van onze muizenval. Hieronder leggen we uit hoe dit
product werkt en hoe het gebruikt dient te worden. Neem a.u.b. de tijd om deze gebru-
iksaanwijzing goed door te lezen.
1. Veiligheidsinstructies
• De val en het verpakkingsmateriaal bevinden zich niet in het actiegebied van de kin-
deren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Controleer in elk geval of de val geschikt is voor de betreende locatie.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef ze in wanneer het apparaat wordt overge-
dragen.
2. Inbedrijfstelling
Muizen horen niet in het huis en kunnen hinderlijk worden als ze niet op tijd worden
gevochten. Met deze muizenval worden muizen hygiënisch en veilig gevangen. De muis
komt de plastic behuizing binnen, activeert de val en wordt onmiddellijk gedood. De
behuizing kan niet per ongeluk worden geactiveerd door huisdieren of spelende kinderen
en de aanblik van de dode muis wordt gespaard.
Zet een aas in de val. Om dit te doen, trekt u de groene kraan naar beneden (1) en houdt
u deze vast terwijl u het aas (leverworst, nootno-crème) (2) zo ver mogelijk naar achte-
ren op de trekker plaatst (3). Laat nu pas de groene haan los, anders kun je je vingers
vastlopen als je het aas inbrengt. Plaats de val op de plaats waar muizen werden gespot.
Het wordt aanbevolen om ze in de buurt van en parallel aan een muur te plaatsen, daar
muizen er meestal naartoe rennen.
Controleer de val regelmatig. Je kunt zien dat er een muis is gevangen wanneer de groene
haan niet langer in de vergrendelde positie staat. Om de ingesloten muis weg te gooien,
opent u de klep (2) aan de onderkant van de val en drukt u op de groene kraan (1). De
muis valt eruit.
Opgelet: schade die voortvloeit uit het niet-naleven van de gebruiksinstructie valt bui-
ten de controle van Gardigo en er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor eni-
ge hieruit voortvloeiende schade. Dit geldt ook als er wijzigingen of reparaties aan het
apparaat zijn uitgevoerd. De garantieclaim vervalt.
Als u vragen of suggesties over dit apparaat heeft, neemt u contact op met uw dealer
of ons servicecentrum.
Service: [email protected] Uw Gardigo-Team
Instructies
Art.-Nr. 62319
Stadiul actual: 02/18
Status: 02/18
Other Gardigo Computer Accessories manuals

Gardigo
Gardigo 70074 User manual

Gardigo
Gardigo 62343 User manual

Gardigo
Gardigo 62319 User manual

Gardigo
Gardigo 70074 User manual

Gardigo
Gardigo 62362 User manual

Gardigo
Gardigo 62340 User manual

Gardigo
Gardigo 62359 User manual

Gardigo
Gardigo 70070 User manual

Gardigo
Gardigo 700734 User manual

Gardigo
Gardigo 66950 User manual