Gardigo 62361 User manual

Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 3
Notice d’utilisation 4
Manual de instrucciones 5
Istruzioni per l’uso 6
Instructies 7
Ratten-Lebend-Falle XL
Art.-Nr. 62361

2
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 62361
Aufbau:
1. Befestigen Sie den Auslöser auf der Grundplatte. Falten
Sie die Seitenteile der Grundplatte 90° nach oben.
2. Stecken Sie den Auslösehebel durch die Önung des De-
ckels und befestigen Sie ihn.
3. Schieben Sie den Deckel in Richtung des Pfeils auf die
Grundplatte.
4. Schieben Sie die Rückseite der Falle in Pfeilrichtung auf
den zusammengesetzten Fallenkörper, bis sie einrastet.
Achten Sie darauf, dass alle Zungen des Fallenkörpers in
den dafür vorgesehenen Einschubschlitzen sitzen.
5. Auf die gleiche Weise wird die Tür an der Vorderseite montiert.
6. Befestigen Sie den Spannhebel auf dem Deckel der Falle.
7. Setzen Sie den Köderbehälter an der Unterseite der Falle ein
und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren.
Einsatz:
• Entnehmen Sie den Köderbehälter und füllen Sie ihn mit
einem Köder. Streichfähige Substanzen wie Nuss-Nougat-
Creme, Erdnussbutter, Leberwurst oder der Gardigo Maus-
Ratten-Köder (Art.-Nr. 62370) sind ideal. Setzen Sie den
Köderbehälter wieder in die Falle ein. Zusätzlich können
Sie auch Obst in die Falle legen, um gefangene Tiere mit
Wasser zu versorgen.
• Stellen Sie die Falle auf eine ebene Oberfläche. Da Mäuse
häufig an den Wänden entlanglaufen, empfehlen wir, die
Falle an einer Wand aufzustellen.
• Heben Sie die Tür an und drücken Sie dann den Spannhebel
nach unten. Halten Sie den Spannhebel fest und lassen Sie
die Tür los. Die Tür liegt nun auf dem Spannhebel auf.
• Schieben Sie den Kopf des Auslösehebels über den
Spannhebel. Lassen Sie zunächst den Spannhebel los.
Stellen Sie sicher, dass der Spannhebel in der Vertiefung
des Auslösehebels sitzt und lassen Sie erst dann vorsich-
tig den Auslösehebel los. Die Falle ist nun einsatzbereit.
• Heben Sie die Tür an, um gefangene Mäuse in 20km Ent-
fernung wieder freizulassen.
Hinweis: Diese Falle hat einen besonders empfindlichen Aus-
lösemechanismus. So können auch kleinere Mäuse die Falle
auslösen und gefangen werden. Je empfindlicher der Mecha-
nismus, desto schwieriger lässt sich eine Mausefalle jedoch
spannen. Deshalb erfordert das Spannen dieser Falle unter
Umständen ein wenig Geschick. Gehen Sie genau wie in die-
ser Anleitung beschrieben vor. Unserer Erfahrung nach lässt
sich die Falle so am einfachsten spannen.
Wichtig: Kontrollieren Sie die Falle regelmäßig (mind. alle 2
Stunden), um das Tier nicht unnötig in Panik zu versetzen!
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
Stand: 02/19
RATTEN-LEBEND-FALLE XL
Für große und kleine Mäuse
LIVE RAT TRAP XL

3
Instruction Manual
Art.-No. 62361
Assembling the trap:
1. Attach the trigger to the base plate. Fold the side parts of
the base plate 90° upwards.
2. Insert the release lever through the opening of the cover
and secure it.
3. Slide the lid onto the base plate in the direction of the ar-
row.
4. Slide the back of the trap in the direction of the arrow onto
the assembled latch body until it snaps into place. Make
sure that all tongues of the case body are in the slots pro-
vided.
5. The front door is mounted in the same way.
6. Attach the lever to the lid of the trap.
7. Insert the bait tray at the bottom of the trap and turn it
clockwise to lock it.
Setting up the trap:
• Remove the bait container and fill it with a bait. Spreada-
ble substances such as nut chocolate and hazelnut spread,
peanut butter, liver sausage or the Gardigo Mouse & Rat
Bait (Art.-No. 62370) are ideal. Put the bait container back
in the trap. In addition, you can also add fruit to the trap to
provide water to trapped animals.
• Place the trap on a flat surface. As mice often run along the
walls, we recommend placing the trap next to a wall.
• Lift the door and then push down on the spring lever. Hold
the lever and release the door. The door is now resting on
the lever.
• Slide the head of the release lever over the release lever
then release the spring lever. Make sure that the spring
lever is in the recess of the release lever and then careful-
ly release the release lever. The trap is now ready for use.
• To release trapped rats, take them approx.20km away and
just open the door.
Note: This trap has a particularly sensitive trigger mecha-
nism. Due to the sensitivity smaller mice can trigger the trap
and be caught. However, the more sensitive the mechanism,
the more difficult it is to set up a rat trap and may require a
bit of skill and patience. Follow the steps in this manual step
by step and the trap will be quite easy to set up.
Important: Check the trap regularly (at least every 2 hours),
so that the animal does not suffer unnecessarily!
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
Status: 02/19

4
Notice d’utilisation
Réf. 62361
L’assemblage :
1. Fixer le déclencheur sur la plaque d’embase. Plier les par-
ties latérales de la plaque d’embase à 90° vers le haut.
2. Passer le levier de déclenchement au travers de l’ouverture
du couvercle et le fixer.
3. Pousser le couvercle sur la plaque d’embase dans le sens
de la flèche.
4. Pousser dans le sens de la flèche la partie arrière du piège
sur le corps déjà monté du piège jusqu’á ce qu’elle s’en-
clenche. Veiller à ce que toutes les languettes du corps du
piège soient bien placées dans les fentes prévues à cet eet.
5. De la même manière se monte la porte sur la partie avant.
6. Fixer le levier de tension sur le couvercle du piège.
7. Placer le réceptacle de l’appât sur la face de dessous du
piège et le faire pivoter dans le sens des aiguilles d’une
montre afin de la fixer.
Utilisation :
• Retirer le réceptacle de l’appât et le remplir d’appât. Les
pâtes à tartiner telles que la crème de nougat aux noix, le
beurre de cacahuète, du pâté ou l’appât pour souris et rats
de Gardigo (Réf. 62370) sont idéaux. Replacer le réceptacle
de l’appât sur le piège. On peut placer en plus des mor-
ceaux de fruits dans le piège afin de procurer aux animaux
capturés une source d’hydratation.
• Placer le piège sur une surface plane. Les souris se dépla-
çant volontiers le long des murs, il est conseillé de placer le
piège contre un mur.
• Relever la porte puis abaisser le levier de tension vers le
bas. Maintenir le levier de tension et libérer la porte. La
porte est maintenant placée sur le levier de tension.
• Glisser la tête du levier de déclenchement par-dessus le levier
de tension. Relâcher ensuite le levier de tension. Bien s’assu-
rer que le levier de tension se trouve dans le creux du levier de
déclenchement et relâcher alors minutieusement le levier de
déclenchement. Le piège est maintenant en état d’utilisation.
• Relever la porte afin de libérer les rats capturées 20 km
plus loin.
Indication : Ce piège est doté d’un mécanisme de déclenche-
ment particulièrement sensible. Ainsi les plus petites souris
peuvent déclencher le piège et être capturées. Plus le méca-
nisme est sensible, plus le piège à rats est malgré tout dicile
à tendre. C’est pourquoi la tension de ce piège peut éventuel-
lement réclamer une certaine habileté. Procéder exactement
comme il est indiqué dans la notice. Selon notre expérience,
c’est ainsi qu’il est le plus facile de tendre le piège.
Important : contrôler régulièrement le piège (au moins une
fois toutes les deux heures) afin d’éviter que l’animal soit pris
de panique inutilement!
Service: [email protected] Votre Équipe Gardigo
Mise à jour : 02/19
TRAMPA XL PARA
ATRAPAR RATAS VIVA
PIÈGE À RATS
VIVANTES XL

5
Manual de instrucciones
Art.-No. 62361
Montaje:
1. Fije el disparador en la base. Doble las partes laterales de la
base en un ángulo de 90° hacia arriba.
2. Introduzca la palanca de activación por la abertura en la
tapa y fíjela.
3. Deslice la tapa en la dirección de la flecha sobre la base.
4. Deslice la parte trasera de la trampa en la dirección de la
flecha sobre la trampa montada hasta que encaje. Asegú-
rese de que las lengüetas de la trampa entraron bien en las
ranuras previstas.
5. La puerta de la parte frontal se monta de la misma manera.
6. Fije la palanca tensora en la tapa de la trampa.
7. Introduzca el recipiente del cebo en la parte inferior de la
trampa y gírelo en sentido horario para bloquearlo.
Uso:
• Retire el recipiente del cebo y llénelo. Sustancias untables
como crema de chocolate y avellanas, mantequilla de ca-
cahuete o el cebo para ratones y ratas de Gardigo (Art.-No.
62370) son idóneas. Vuelva a montar el recipiente del cebo
en la trampa. También se pueden colocar frutas en la tram-
pa para suministrar agua al animal capturado.
• Coloque la trampa sobre una superficie plana. Ya que los
ratones suelen desplazarse junto a las paredes, se reco-
mienda colocar la trampa en uno de estos espacios.
• Levante ligeramente la puerta y empuje la palanca tensora
hacia abajo. Sujete la palanca tensora y suelte la puerta. La
puerta ahora está apoyada en la palanca tensora.
• Deslice la cabeza de la palanca de activación sobre la pa-
lanca tensora. Suelte primero la palanca tensora. Asegú-
rese de que la palanca tensora se encuentra en la cavidad
de la palanca de activación y solo entonces suelte cui-
dadosamente la palanca de activación. La trampa ahora
está lista para funcionar.
• Levante la puerta ligeramente para soltar ratas capturadas
a 20km de distancia.
Indicación: Esta trampa tiene un mecanismo desencadenan-
te particularmente sensible. De esta forma, ratones peque-
ños también pueden accionar la trampa. Cuanto más sensible
el mecanismo, más difícil es tensar una trampa. Por eso, es
posible que se necesite un poco de habilidad para tensar esta
trampa. Siga el manual del usuario al pie de la letra. Según
nuestra experiencia, esta es la forma más sencilla de tensar
la trampa.
Importante: ¡Revise la trampa con regularidad (por lo menos
cada 2 horas) para que el animal no tenga que sufrir pánico
innecesario!
Servicio: [email protected] Su Equipo Gardigo
Estado: 02/19

6
Instruzioni per l’uso
Art.-No. 62361
Montaggio:
1. Attaccare l’innescatore alla piattaforma alla base. Piegare
le parti laterali della piattaforma di base di 90° verso l’alto.
2. Inserire la leva di innescamento attraverso l’apertura del
coperchio e fissarlo ad esso.
3. Far scorrere il coperchio sulla piattaforma di base nella di-
rezione della freccia.
4. Far scorrere la parte posteriore del dispositivo di chiusu-
ra nella direzione della freccia sul corpo del dispositivo di
chiusura assemblato finché non scatta in posizione. Assi-
curarsi che tutte le linguette della struttura della trappola
siano negli alloggiamenti forniti.
5. La porta è da montare nella parte anteriore nello stesso
modo.
6. Attaccare la leva di tensione al coperchio della trappola.
7. Inserire il vassoio dell’esca nella parte inferiore della trap-
pola e ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
Utilizzo:
• Rimuovere il contenitore per esca e riempirlo con un’esca.
Sostanze spalmabili come la crema di nocciole, burro di
arachidi, insaccati spalmabili o l’esca per topi e ratti diGar-
digo (Art.-No. 62370) sono l’ideali. Reinserire il contenitore
per l’esca nella trappola. Inoltre si può inserire della frutta
per fornire acqua agli animali intrappolati.
• Posiziona la trappola su una superficie piana. Poiché i topi
corrono spesso lungo le pareti, si consiglia di posizionare la
trappola lungo un muro.
• Sollevare la porta e quindi spingere verso il basso la leva di
azionamento. Tenere la leva di azionamento e rilasciare la
porta. La porta ora poggia sulla leva di azionamento.
• Far scorrere la testa della leva di azionamento sopra la
leva di rilascio. Di seguito rilasciare la leva di azionamento.
Assicurarsi che la leva di azionamento si trovi nella rien-
tranza della leva di rilascio e quindi rilasciare con attenzio-
ne la leva di rilascio. La trappola è ora pronta per l’uso.
• Sollevare la porta per liberare i topi intrappolati a 20 km di
distanza.
Indicazione: questa trappola ha un meccanismo di innesco
particolarmente sensibile. In questo modo anche topi più pic-
coli possono innescare la trappola e rimanere intrappolati al
suo interno. Tuttavia, più il meccanismo è sensibile, più diffi-
cile sarà tendere la trappola per topi. Pertanto, tendere questa
trappola potrebbe richiedere un po ’di abilità. Seguire esatta-
mente quanto descritto in questo manuale. Secondo la nostra
esperienza, la trappola si lascia così più facilmente tendere.
Importante: controllare la trappola regolarmente (almeno ogni
2 ore), in modo da non fomentare inutile panico nell’animale!
Servizio: [email protected] Il vostro Team Gardigo
Stato: 02/19
RATTEN-LEVEND-VAL XL
TRAPPOLA CHE NON
UCCIDE TOPI XL

7
Instructies
Art.-Nr. 62361
Montage:
1. Bevestig de trekker op de basisplaat. Vouw de zijdelen van
de basisplaat 90° naar boven.
2. Steek de ontgrendelingshendel door de opening van de kap
en maak deze vast.
3. Schuif het deksel op de grondplaat in de richting van de
pijl.
4. Schuif de achterkant van de vergrendeling in de richting
van de pijl op het geassembleerde vergrendelingshuis tot-
dat deze op zijn plaats klikt. Zorg ervoor dat alle tongen
van de behuizing van de behuizing in de daarvoor bestem-
de sleuven zitten.
5. Op dezelfde manier monteer je de deur aan de voorkant.
6. Bevestig de spanhendel aan het deksel van de vergrende-
ling.
7. Plaats het bakje voor het lokaas onder aan de vergrende-
ling en draai deze rechtsom om hem te vergrendelen.
Gebruik:
• Verwijder het bakje en vul het met lokaas. Smeerbare
stoen zoals chocoladepasta, pindakaas, leverworst of
Gardigo Muis-Rat-Lokaas (Art.-Nr. 62370) zijn hiervoor bij-
zonder geschikt. Plaats het bakje terug in de val. Daarnaast
kun je fruit aan de gevangen dieren geven om deze met
water te voorzien.
• Plaats de val op een vlakke ondergrond. Omdat ratten vaak
langs wanden lopen, raden we aan de val langs een muur
te plaatsen.
• Til de deur op en duw de spanhendel omlaag. Houd de
spanhendel vast en laat de deur los. De deur rust nu op de
spanhefboom.
• Schuif de kop van de ontgrendelhendel over de ontgren-
delingshendel. Ontgrendel eerst de spanhefboom. Zorg
ervoor dat de spanhendel zich in de uitsparing van de
ontgrendelhendel bevindt en laat de ontgrendelingshen-
del voorzichtig los. De val is nu klaar voor gebruik.
• Til de deur op om opgesloten ratten op 20km afstand vrij
te laten.
Opmerking: deze trap heeft een bijzonder gevoelig trigger-
mechanisme. Op deze manier kunnen zelfs kleinere muizen
de valstrik activeren en worden gevangen. Hoe gevoeliger het
mechanisme, hoe moeilijker het is om een muizenval uit te
rekken. Daarom kan het aanscherpen van deze val een beetje
vaardigheid vereisen. Volg de stappen precies zoals in deze
handleiding beschreven. In onze ervaring is de val het gemak-
kelijkst vast te klemmen.
Belangrijk: controleer de val regelmatig (ten minste om de 2
uur), om het dier niet onnodig in paniek te laten raken!
Service: [email protected] Uw Gardigo-Team
Status: 02/19

8
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Das Spannen der Falle
Tensioning the trap
Tendre le piège
Tensando la trampa
Tensionare la trappola
De val spannen
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Computer Accessories manuals

Gardigo
Gardigo 70070 User manual

Gardigo
Gardigo 62362 User manual

Gardigo
Gardigo 700764 User manual

Gardigo
Gardigo 62359 User manual

Gardigo
Gardigo 70074 User manual

Gardigo
Gardigo 700734 User manual

Gardigo
Gardigo 62319 User manual

Gardigo
Gardigo 70074 User manual

Gardigo
Gardigo 62321 User manual

Gardigo
Gardigo 62343 User manual