Gardigo 700734 User manual

WÜHLMAUS-FALLE ALL-IN 4er-SET
Art.-Nr. 700734
Gebrauchsanweisung 3
Instruction manual 5
Notice d’utilisation 6
Manual de instrucciones 8
Istruzioni per l’uso 9
Instructies 11

2

3
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 700734
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im
Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Produktes
erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Gebrauchsanweisung in Ruhe durch
und benutzen Sie das Produkt in der beschriebenen Form. Wir freuen uns, wenn Sie uns
weiterempfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem Produkt.
1. Inbetriebnahme
1. Stellen Sie zuerst sicher, dass das Tier, welches sie fangen wollen, eine Wühlmaus ist
und kein Maulwurf. Wühlmaushügel sind meist kleiner und flacher als Maulwurfshü-
gel und oft finden sich Wurzelreste darin. Das Tunnelende ist gewöhnlich seitlich am
Hügel zu finden.
2. Suchen sie den unterirdischen Tunnel. Meist verlaufen diese gradlinig zwischen zwei
Hügeln. Finden Sie den Tunnel indem Sie den mitgelieferten, dünnen Stab verwen-
den . Stechen Sie ihn an vermuteter Stelle in den Boden. Wenn er nach wenigen
Zentimetern plötzlich leicht in den Boden geht und dann wieder schwerer, wird dort
voraussichtlich der Tunnel sein.
3. Setzen Sie mit dem Ausstecher (ebenfalls im Lieferumfang enthalten) ein Loch, in
welches die Gardigo Wühlmausfalle möglichst genau hineinpasst . Setzen Sie die
Falle so ein, dass beide Öffnungen in Richtung des Tunnels ausgerichtet sind .
4. Spannen Sie die Falle, indem Sie sie mit einer Hand festhalten und mit der anderen
den Griff nach oben ziehen, bis dieser einrastet .
5. Bedecken Sie den eventuellen Spalt zwischen Falle und Erdreich mit Blättern oder ei-
nem Stück Grasnarbe. Alternativ können Sie einen dunklen Eimer über die Falle stül-
pen . In den Tunnel einfallendes Licht oder ein Luftzug würden das Tier irritieren.
6. Einen Fangerfolg erkennen Sie an der Position des Griffs. Kontrollieren Sie die Falle
regelmäßig.
Tipp: Lassen Sie die Falle ein paar Tage draußen liegen, damit der menschliche Geruch
verfliegt. Danach tragen Sie Handschuhe beim Berühren der Falle. Der menschliche Ge-
ruch könnte Wühlmäuse fernhalten.
Stand: 09/19
WÜHLMAUS-FALLE ALL-IN 4er-SET

4
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Produkte kann variieren. Die Ent-
wicklung unserer Produkte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrun-
gen, Tests und dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den
meisten Fällen erfolgreich.
2. Sicherheitshinweise
DasProduktunddasVerpackungsmaterial
gehören nicht in den Aktionsbereich von
Kindern! Kinder sollen nicht mit dem Ge-
rät spielen!
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Produkt für
den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben
Sie diese bei Weitergabe des Produktes mit.
• Spannen Sie das Produkt erst, wenn es im Bo-
den eingesetzt wurde. Eine versehentlich aus-
gelöste Falle kann zu Verletzungen führen.
3. Allgemeine Hinweise
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubau-
en und/oder zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus
resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch
dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen
wurden sowie bei Schäden und Folgeschäden, die durch Fehlbedienungen, fahrläs-
sige Behandlung oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen erlischt auch
die Garantie.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team

5
Instruction manual
Art.-No. 700734
1. Application
1. First make sure that the animal you want to catch is a vole and not a mole. Vole
mounds are usually smaller and shallower than molehills and rooting remains are
often found there. The tunnel end is usually found on the side of the hill.
2. Find the underground tunnel. Most of these run straight between two hills. Find the
tunnel by using a thin stick (included) . Prick it in a suspected place in the ground. If,
after a few centimetres, it suddenly goes slightly into the ground and then harder again,
the tunnel is likely to be there.
3. Place a hole with a bulb planter (included) into which the Gardigo vole trap fits as
closely as possible . Insert the latch so that both holes are aligned in the direction
of the tunnel .
4. Tighten the trap by holding it with one hand and pulling the handle up with the other
until it snaps into place .
5. Cover the gap between trap and soil with leaves or grass. Alternatively, you can put a
bucket over the trap . In the tunnel incident light or a draft would irritate the animal.
6. A catch is recognized by the position of the handle. Check the trap regularly.
Tip: Wear gloves when touching the trap. The human smell can keep voles out.
Note: the response of each animal to our product may vary. The development of our
devices, methods and application tips are based on experience, testing and feedback
from our customers. Therefore the devices are successful in most cases.
2. Safety Instructions
The device and the packaging materials,
etc. do not belong in the hands of children!
Children may not play with the device!
• It must be determined if the device is suitable
for the respective use.
• Keep this manual in a safe place.
Status: 09/19
VOLE TRAP ALL-IN, SET OF 4

6
Notice d’utilisation
Réf. 700734
1. Mise en marche
1. Assurez-vous tout d’abord que l’animal que vous désirez piéger est un campagnol et
non une taupe. Les buttes de terre créées par les campagnols sont souvent plus pe-
tites et plus plates que les taupinières et on y trouve souvent des restes de racines.
L’extrémité de la galerie se trouve habituellement à côté de la butte de terre.
2. Cherchez la galerie. Les galeries courent souvent en lignes droites entre deux buttes
de terre . Pour chercher la galerie, utilisez un fin bâton (inclus). Enfoncez-le dans la
terre à l’endroit suspecté. Si, après quelques centimètres de terre, le bâton s’enfonce
soudainement très facilement et puis à nouveau plus difficilement, vous avez sans
doute trouvé la galerie.
3. À l’aide d’un planteur d’ampoule (inclus), creusez un trou dans la galerie pour y insé-
rer le piège à campagnol de Gardigo le plus justement possible. Insérez le piège de
sorte que ses deux ouvertures soient dans le sens de la galerie.
4. Couvrez l’écart entre le piège et le fond avec des feuilles.
5. Tendez le piège en le tenant d’une main et en relevant le levier de l’autre main
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Mise à jour : 09/19
• Do not activate the trap until it has been insert-
ed into the ground. An accidentally triggered
trap can cause injuries.
3. General Information
• For safety and conformity reasons it is not permitted to rebuild or modify the device
and/or use it in any other way than described above.
• As Gardigo has no control of the correct and appropriate installation and use of the
device, the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
We assume neither warranty nor liability for damages or following damages related to
this product. This applies especially if modifications or repairs have been made by the
customer and/or if the operation of the device has been incorrect, careless or abusive.
• The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use any solvents or detergents.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo-Team
PIÈGE À CAMPAGNOL ALL-IN, LOT DE 4

7
6. Vous saurez si le piège est refermé en regardant la position du levier. Contrôlez régu-
lièrement le piège.
Conseil : Portez des gants lorsque vous touchez le piège. L’odeur humaine peut repous-
ser le campagnol.
Remarque : chaque animal peut réagir différemment à nos dispositifs. Le développe-
ment de nos dispositifs, les méthodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se
basent sur l’expérience, les tests et les retours de nos clients. C’est pourquoi nos dispo-
sitifs repoussent efficacement les animaux dans la plupart des cas.
2. Consignes de sécurité et avertissements
Gardez le dispositif et l’emballage hors de
la portée des enfants ! Les enfants ne de-
vraient pas jouer avec l’appareil !
• Dans tous les cas, déterminez si le dispositif est
adapté à l’endroit où vous désirez l’installer.
• Veillez à conserver cette notice et la joindre à
l’appareil si vous le transmettez ultérieurement.
• Ne tendez le piège qu’après l’avoir installé dans
le sol. Un déclenchement par erreur du piège
peut causer des blessures.
3. Remarques générales
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de convertir cet appareil
et / ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement
ou les dommages causé par le non-respect des instructions en dehors du contrôle de
Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été
apportées à l’appareil ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation négligente
ou abusive a conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie n’est plus effective.
• Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants
abrasifs ou de solvants.
Service : [email protected] Votre Équipe Gardigo

8
Manual de instrucciones
Art.-No. 700734
1. Puesta en servicio
1. Antes que nada, asegúrese de que el animal que pretende atrapar es un campañol y
no un topo. Los montículos de los campañoles suelen ser más pequeños y planos que
las toperas y a menudo contienen restos de raíces. El fin del túnel suele encontrarse
junto al montículo.
2. Busque el túnel subterráneo. La mayoría de las veces, los túneles se encuentran en
línea recta entre dos montículos. Localice el túnel usando un palo fino (incluido).
Clávelo en el suelo en los lugares por los que podría pasar un túnel. Si se nota que,
después de pocos centímetros, el palo encuentra menor resistencia y que luego vuel-
ve a entrar con más dificultad, es probable que el túnel se encuentre allí.
3. Tome una plantador de bulbos (incluido) y cave un hoyo en el que la trampa para
campañoles de Gardigo quepa lo mejor posible. Posicione la trampa de tal manera
que ambos extremos tapen las dos entradas al túnel.
4. Cubra el espacio entre la trampa y el fondo con hojas.
5. Active la trampa sujetándola con una mano y levantando con la otra la palanca hasta
que se enganche.
6. La posición de la palanca indica si se ha atrapado un animal. Revise la trampa con
regularidad.
Consejo: use guantes cuando toque la trampa. El olor humano puede mantener a raya.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos animales puede
variar. El desarrollo de nuestros productos, así como los métodos y consejos sugeridos
por nosotros están basados en la experiencia, pruebas y los comentarios de nuestros
clientes. Por eso, la mayoría de las veces, los animales se ahuyentan de manera exitosa.
2. Indicaciones de seguridad
Mantenga el producto y el material de
empaque lejos de las áreas frecuentadas
por los niños!
• Los niños no deberían jugar con el dispositivo.
Estado: 09/19
TRAMPA PARA CAMPAÑOLES ALL-IN, CONJUNTO DE 4

9
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 700734
1. Messa in servizio
1. Prima assicurati che l’animale che vuoi catturare sia un arvicola e non una talpa. I
cumuli di arvicole sono di solito più piccoli e meno profondi dei moli e dei resti di ra-
dici che si trovano spesso lì. L’estremità del tunnel si trova solitamente sul lato della
collina.
Stato: 09/19
• En cualquier caso, hay que comprobar si el apa-
rato es adecuado para el lugar de aplicación en
cuestión.
• Guarde este manual y, en caso de pasar el dispo-
sitivo a otra persona, entrégueselo también.
• No active la trampa antes de introducirla en el
suelo. La trampa puede causar lesiones si llega
a soltarse accidentalmente.
3. Información general
• Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modificar y/o alterar o usar el
dispositivo de forma inadecuada.
• Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de conexión o daños que se pro-
duzcan por inobservancia del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de
influencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los
daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de
reparación en el dispositivo así como daños y daños colaterales que sean resultado
del manejo incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del dispositivo. En todos
estos casos expiraría la garantía.
• Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un trapo húmedo. No use limpiado-
res abrasivos ni disolventes.
Servicio: [email protected] Su Equipo Gardigo
TRAMPA PARA CAMPAÑOLES ALL-IN, CONJUNTO DE 4
TRAPPOLA ARVICOLA ALL-IN, SET DI 4

10
2. Trova il tunnel sotterraneo. La maggior parte di questi corre dritta tra due colline.
Trova il tunnel usando un’asta sottile (incluso). Pungilo in un luogo sospetto nel
terreno. Se, dopo alcuni centimetri, improvvisamente si inclina leggermente nel ter-
reno e poi diventa di nuovo più pesante, è probabile che il tunnel sia lì.
3. Usa una piantatrice di bulbi (incluso) per scavare un buco nel tunnel dove la trappola
per arvicole di Gardigo si adatta il più vicino possibile. Inserire il fermo in modo che
entrambi i fori siano allineati nella direzione del tunnel.
4. Coprire lo spazio tra la trappola e il fondo con le foglie.
5. Stringere la trappola tenendola con una mano e tirando la maniglia verso l’alto con
l’altra finché non scatta in posizione.
6. Un effetto di presa è riconosciuto dalla posizione della maniglia. Controlla regolar-
mente la trappola.
Suggerimento: indossare guanti quando si tocca la trappola. L’odore umano può
tenere fuori l’arvicola.
Nota: la risposta di ciascun animale ai nostri prodotti può variare. Lo sviluppo dei
nostri prodotti, metodi e suggerimenti applicativi si basa sull‘esperienza, test e fe-
edback dei nostri clienti. Pertanto, lo sfratto di animali ha successo nella maggior
parte dei casi.
2. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto e il materiale di imballaggio
non si trovano nell’area di azione dei
bambini! I bambini non dovrebbero gio-
care con il dispositivo!
• In ogni caso verificare se il prodotto è adatto
al rispettivo luogo di utilizzo.
• Conservare questo manuale e consegnarcelo
quando si distribuisce il prodotto.
• Non bloccare il prodotto finché non è stato
posizionato nel terreno. Una trappola acci-
dentalmente innescata può causare lesioni.

11
Instructies
Art.-Nr. 700734
1. Inbedrijfname
1. Stel vast dat het dier dat je wilt vangen een veldmuis is en geen mol. Veldmuishopen
zijn meestal kleiner en ondieper dan molshopen en er zijn vaak resten van wortels te
vinden. Het tunneleinde bevindt zich meestal aan de kant van de heuvel.
2. Zoek de ondergrondse tunnel. De meeste lopen recht tussen twee heuvels in. Vind de
tunnel door een dunne staaf (ingesloten) te gebruiken. Prik het in op de plek in de
grond die je verdacht vind. Als het na een paar centimeter plotseling iets de grond in
gaat en dan weer moeilijker wordt, is dit waarschijnlijk de tunnel.
3. Graaf met een bloembollen plantenbak (ingesloten) een gat in de tunnel waar de
Gardigo-veldmuizenval zo nauw mogelijk in past. Plaats de val op een manier dat
beide gaten in de richting van de tunnel zijn uitgelijnd.
4. Bedek de opening tussen de val en de bodem met bladeren.
5. Draai de val vast door hem met één hand vast te houden en de hendel omhoog te
trekken tot hij op zijn plaats klikt.
6. Een succes is te herkennen aan de positie van het handvat. Controleer de val regel-
matig.
Tip: draag handschoenen bij het aanraken van de val. De menselijke geur kan uit de
kom blijven.
Status: 09/19
3. Informazioni generali
• Per ragioni di sicurezza e normative, non è consentito modificare e / o modificare
questo dispositivo o eliminarlo per un uso improprio.
• Si noti che i danni causati dall‘inosservanza delle istruzioni operative sono fuori dal
controllo di Gardigo e non si può essere ritenuti responsabili per eventuali danni ri-
sultanti. Ciò vale anche se sono state apportate al dispositivo, nonché danni e danni
conseguenti causati da una errata manovra, uso trascurato o abuso modifiche o ten-
tativi di riparazione. In tutti questi casi, la garanzia scade.
• Pulire il dispositivo con un panno umido se è sporco. Non usare detergenti aggressivi
o solventi.
Servizio: [email protected] Il vostro Team Gardigo
TRAPPOLA ARVICOLA ALL-IN, SET VAN 4

12 tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan variëren. De ontwikkeling
van onze apparaten, methoden en applicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en
feedback van onze klanten. Daarom is het in de meeste gevallen succesvol.
2. Veiligheidsinstructies
Het apparaat en het verpakkingsmateri-
aal buiten bereik van kinderen bewaren!
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen!
• In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of
het apparaat geschikt is voor de toepassingslo-
catie.
• Bewaar deze handleiding en geef deze bij door-
gave van het apparaat mee.
• Klem het apparaat niet vast totdat het in de
grond is gestoken. Een per ongeluk geactiveerde
val kan letsel veroorzaken.
3. Algemene informatie
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toegestaan om dit apparaat om te
bouwen en/of te veranderen en/of te misbruiken.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-naleving van
de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en
voor daaruit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aan-
vaard. Dit geldt ook als wijzigingen of reparatiepogingen aan het apparaat werden
gedaan en bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen, nalatige behan-
deling of misbruik zijn ontstaan. In al deze gevallen vervalt ook de garantie.
• Maak het apparaat bij vervuiling schoon met een vochtige doek. Gebruik geen agres-
sieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Service: [email protected] Uw Gardigo-Team
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Computer Accessories manuals

Gardigo
Gardigo 66950 User manual

Gardigo
Gardigo 62321 User manual

Gardigo
Gardigo 62359 User manual

Gardigo
Gardigo 700764 User manual

Gardigo
Gardigo 70070 User manual

Gardigo
Gardigo 62362 User manual

Gardigo
Gardigo 62361 User manual

Gardigo
Gardigo 70074 User manual

Gardigo
Gardigo 62340 User manual

Gardigo
Gardigo 62319 User manual