manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gardigo
  6. •
  7. Lawn And Garden Equipment
  8. •
  9. Gardigo 60011 User manual

Gardigo 60011 User manual

KATZEN- & HUNDE-ABWEHR
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 60011 Stand: 12/22
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im
Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Produkts
erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Gebrauchsanweisung in Ruhe
durch. Beachten Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten
Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an unser Service-Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiterempfeh-
len und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem Produkt.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Katzen- & Hunde-Abwehr ist zur Abschreckung von Tieren konzipiert. Durch einen
Infrarotsensor ausgelöst, sendet das Gerät mit einem Piezo-Lautsprecher Ultraschall-
frequenzen von 20–60 kHz aus, um Hunde und Katzen aus dem Umfeld zu stören.
Das Gerät wird betrieben mit Batterien. Eine andere Verwendung als die angegebe-
ne ist nicht zulässig! Bei Schäden, die durch unsachgemäßer Verwendung und/oder
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder durch nicht erlaubten Umbau
entstehen, wird keine Haftung für einen entstandenen Schaden oder Folgeschäden
übernommen und es erlischt ein eventuell vorhandener Garantieanspruch.
2. Sicherheitshinweise
• Das Produkt und das Verpackungsmaterial gehören
nicht in den Aktionsbereich von Kindern. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung be-
treiben: 4,5V, 3x AA (Mignon)
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den je-
weiligen Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie
von einer qualifizierten Person, die für die Sicherheit
verantwortlich ist, beaufsichtigt werden oder von
ihr bezüglich des sicheren Umgangs des Geräts un-
terwiesen wurden und sie die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Batterien und Akkus sollten Temperaturen unter
0°C nicht ausgesetzt sein. Es kann zu Beschädigun-
gen und einen Verlust der Kapazität führen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus
und lagern Sie diese entsprechend.
• Halten Sie das Gerät nie direkt an Ihr Ohr. Menschen
können Ultraschall nicht hören, aber es herrscht ein
hoher Schalldruck, der über einen längeren Zeitraum
das Ohr belasten kann.
3. Lieferumfang
• Katzen- & Hunde-Abwehr
• Wandhalterung
• Batterien (3 x AA)
• Gebrauchsanweisung
4. Inbetriebnahme
Wandaufhängung:
• Mitgeliefert wird eine Halterung für die Wand. Montieren Sie die Wandaufhängung
an eine Wand.
• Auf der Rückseite des Geräts befindet sich ein Loch für die Wandaufhängung. Das
Gerät kann an dem montierten Haken aufgehängt werden.
Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Gas-,
Wasser- oder Stromleitungen an der Bohrstelle befinden. Montage nur
durch fachkundige Personen. Unbedingt auf die Wandbeschaenheit
achten. Für eine unsachgemäße Wand-Dübel Verbindung und dadurch
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Betrieb:
• Im unteren Bereich des Geräts befindet sich ein Potentiometer-Knopf.
• Mit diesem wird die Empfindlichkeit des Infrarotsensors bestimmt. Damit kann si-
chergestellt werden, dass z.B. vorbeigehende Menschen auf einer Straße das Gerät
nicht auslösen können. Die Reichweite kann bis maximal 12m eingestellt werden,
abhänging von der Größe des Tieres und der Umgebungstemperatur. Der Erfas-
sungswinkel ist 120°.
• Um den Erfassungswinkel zu limitieren, kleben Sie einfach einen Teil der Erfas-
sungslinse ab.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte kann variieren. Die Ent-
wicklung unserer Geräte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen,
Tests und dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den meis-
ten Fällen erfolgreich. Das Gerät arbeitet mit unterschiedlichen Ultraschallfrequenzen,
die die Tiere als störend empfinden.
5. Technische Daten
• Spannungsversorgung: 3x AA Batterie á 1,5 V, Alkaline (im Lieferumfang enthalten)
• Frequenz: 20–60 kHz
• PIR-Bewegungsensor: bis zu 12m Reichweite; 120° Erfassungswinkel
• Status-LED
•Inklusive Aufhänger und Montagematerial
6. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklärungen sind bei
uns hinterlegt und können eingesehen werden.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbe-
reichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung
übernommen werden kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Repa-
raturversuche an dem Gerät vorgenommen, Schaltungen abgeändert oder andere
Bauteile verwendet wurden sowie bei Schäden und Folgeschäden, die durch Fehlbe-
dienungen, fahrlässige Behandlung oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen
Fällen erlischt auch ein eventuell vorhandener Garantieanspruch.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
Instruction manual
Art.-No. 60011 Status: 12/22
Dear customer,
Thank you for deciding on one of our quality products. In this manual we will explain
the functions and the handling of our device. Please take your time to read through
the manual and follow all safety and operational instructions in order to achieve best
results. Keep this manual in a safe place and pass it on when giving the product to a
third person. If you have suggestions or questions about this product please contact
your dealer or our service team. We would be delighted if you would recommend us
and wish you success with the use of this product.
1. Designated use
The Cat & Dog Repellent is designed to deter animals. Triggered by an infrared sensor,
it uses a piezo speaker to emit ultrasonic frequencies of 20–60kHz to keep dogs and
cats away from the area. The device is operated with batteries. Any other use as the
mentioned is not permitted! No liabilities will be taken for damages or consequential
damages or claims resulting out of not reading and/or not following the user guide
and/or any form of modification on or in the product. Under these circumstances, no
warranty services will be granted.
2. Safety Instructions
• The device and the packaging materials, etc. do not
belong in the hands of children. Children may not
play with the device.
• The device may only be used with the stated volt-
age: 4.5V, 3x AA (Mignon)
• It must be determined if the device is suitable for
the respective use.
• The device may only be used by children over eight
years and people with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or the lack of knowledge or
experience, if they are supervised or have been in-
structed in the safe use of the device by a person
responsible for their safety and have understood the
dangers resulting out of the use.
• Batteries should not be used in temperatures under
0°C. They may become damaged and lose their ca-
pacity.
• If you do not use the device for an extended period
of time, remove the batteries and store them ac-
cordingly.
• Never hold the device directly to your ear. Humans
cannot hear ultrasonic frequencies, but they might
the device emits at a high volume and then there-
fore it might be harmful, if the ear is exposed to
them over a longer period.
3. Contents
• Cat & Dog Repellent
• Wall mounting bracket
• Batteries (3 x AA)
• Instruction manual
4. Application
Wall hanging:
• A bracket for the wall is included. Mount the bracket on a wall.
• There is a hole for the bracket at the back of the device. The device can then be hung
on the bracket.
Attention! Important warning when drilling in walls: before drilling, make
sure that there are no gas, water or power lines located at the drilling spot.
Installation may only be done by competent persons. Please ask an expert
for advice concerning suitable screws and dowels. For improper mounting
and resulting damages the manufacturer assumes no liability.
Hinweise zur Entsorgung von Altgeräten, Akkus,
Batterien und Leuchtmitteln
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern weist darauf hin, dass Elektro- und Elek-
tronikgeräte, Batterien, Akkus und Leuchtmittel nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Es besteht die gesetzliche Pflicht, diese getrennt zu sammeln und an einer zugelassenen Rücknah-
mestelle (z.B. lokaler Wertsto- oder Recyclinghof oder im Handel) abzugeben.
Viele Händler sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme verpflichtet. Sie können Geräte,
Batterien, Akkus und Leuchtmittel auch unentgeltlich an uns zurückschicken (Firmenadresse).
Wenden Sie sich an Ihren öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, um zu erfahren, wo Sie Geräte,
Akkus, Batterien und Leuchtmittel für die umweltfreundliche Entsorgung zurückgeben können.
Verbraucher sind dazu verpflichtet, Batterien und Akkus, die nicht vom Gerät umschlossen sind,
sowie Leuchtmittel, die zerstörungsfrei entnommen werden können, vor der Abgabe an die Rück-
nahmestelle zerstörungsfrei vom Gerät zu trennen.
Sind unter dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne chemische Zeichen angebracht, enthält
die Batterie/der Akku Schwermetalle, die bei falscher Handhabung Umwelt und Gesundheit schwer
schädigen können.
Folgende Bedeutung haben die Zeichen:
Pb: > 0,004 Masseprozent Blei; Cd: > 0,002 Masseprozent Cadmium;
Hg: > 0,0005 Masseprozent Quecksilber.
Regulation on the disposal of old electronic
equipment, rechargeable batteries, batteries and
lamps
The symbol of the crossed-out bin indicates that electrical and electronic equipment, batteries,
rechargeable batteries and lamps may not be disposed of together with household waste. It is legal
obligation to collect these separately and dispose of them at an approved collection point (e.g. local
recycling centre or retailer).
Many retailers are legally obliged to take back goods, free of charge. Devices, batteries, rechargea-
ble batteries and lamps may be returned to us by post, free of charge (company address). Contact
your public waste disposal authority to find out where devices, batteries, rechargeable batteries
and lamps can be returned for an environmentally friendly disposal.
Consumers are obliged to separate batteries and rechargeable batteries that are not enclosed by
the device, as well as lamps that can be removed without destroying them, from the device before
disposal at the collection point.
If there are chemical signs under the crossed-out wheeled bin symbol, the battery/rechargeable
battery contains materials which, if handled incorrectly, can seriously damage the environment
and health.
The symbols have the following meaning:
Pb: > 0.004 mass percent lead; Cd: > 0.002 mass percent cadmium;
Hg: > 0.0005 mass percent mercury.
Operation:
• There is a potentiometer button at the bottom of the device.
• This determines the sensitivity of the infrared sensor. This ensures that, for exam-
ple, people walking by on the street cannot trigger the device. The range can be
adjusted to up to 12m, depending on the size of the animal and the surrounding
temperature. The detection angle is 120 degrees.
• To limit the detection angle, simply mask o part of the detection lens.
Note: The response of each animal to our animal repellent may vary. The development
of our devices, methods and application tips are based on experience, testing and
feedback from our customers. Therefore the devices are successful in most cases. The
device emits various ultrasonic frequencies, which the animals find annoying.
5. Specifications
• Power supply: 3x AA batteries 1.5 V, alkaline (included)
• Frequency: 20 – 60 kHz
• PIR motion sensor: up to 12m range; 120° detection angle
• Status LED
•Including hangers and mounting material
6. General Information
• The CE conformity has been declared. All documents are at our oce and can be
viewed.
• It should be noted that operating or connection errors or damage caused by non-ob-
servance of the operating instructions are beyond the control of Gardigo and no li-
ability can be assumed for resulting damages and the warranty can only be applied
to a fully equipped device in prime condition. This applies especially if alterations or
repair attempts have been made, if the circuitry has been modified or components
have been used, other than the original components and/or if the operation of the
device has been incorrect, careless or abusive. In all these cases, the warranty ex-
pires.
• The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use any solvents or deter-
gents.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
tevigo GmbH · Raieisenstraße 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de
Fonctionnement:
• Dans la partie inférieure de l’appareil se trouve le bouton de réglage du potentio-
mètre.
• Ce bouton permet de définir la sensibilité du capteur infrarouge et de s’assurer, par
exemple, que les passants dans la rue ne déclenchent pas l’appareil. La portée est
réglable de 1 à 12mètres. L’angle de détection est de 120degrés.
• Pour réduire l’angle de détection, vous pouvez simplement masquer une partie de la
lentille de détection.
Remarque: chaque animal peut réagir diéremment à nos dispositifs. Le dévelop-
pement de nos dispositifs, les méthodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation
se basent sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est pourquoi nos
dispositifs repoussent ecacement les animaux dans la plupart des cas. L’appareil
fonctionne avec diérentes fréquences d’ultrasons, ce que les animaux trouvent en-
nuyeux.
5. Caractéristiques techniques
• Alimentation: 3piles AA á 1,5V, alcalines (incluses)
• Fréquence: 20–60kHz
• Détecteur de mouvement PIR : jusqu’à 12 m de portée ; Angle de détection de 120°
•Voyant d’état
•Y compris les cintres et le matériel de montage
6. Remarques générales
• Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été dépo-
sées auprès de notre entreprise et peuvent être consultées.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branche-
ment ou les dommages causé par le non-respect des instructions en dehors du
contrôle de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de répa-
ration ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres
composants ont été utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation
négligente ou abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
• Nettoyez le dispositif avec un chion humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants
abrasifs ou de solvants.
Service clients : [email protected]
Votre équipe Gardigo
Manual de instrucciones
Art.-No. 60011 Estado: 12/22
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continua-
ción explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro producto. Tómese
algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final. Tenga en cuenta
todas las indicaciones de seguridad y manejo. Guarde este manual y, en caso de pasar
el dispositivo a otra persona, entrégueselo también. Si tiene alguna pregunta o algún
comentario acerca de este producto póngase en contacto con su distribuidor o con
nuestro equipo de atención al cliente. Le agradeceríamos que nos recomendara y le
deseamos muchos éxitos con el uso de este.
1. Uso previsto
El dispositivo está diseñado para disuadir a los animales. Activado por un sensor de
infrarrojos, emite frecuencias ultrasónicas de 20kHz con un altavoz piezoeléctrico
para mantener a los perros y gatos fuera de la zona. El dispositivo funciona con pilas.
¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso de daños provocados por un uso
inadecuado del dispositivo y/o por no seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo
modificaciones no permitidas, no nos hacemos responsables de los defectos o daños
consecuenciales que puedan surgir y se anula su derecho de garantía.
2. Indicaciones de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. de-
ben ser mantenidos lejos del alcance de niños. Los
niños no deberían jugar con el dispositivo.
• Utilice el aparato únicamente con una tensión ade-
cuada: 4,5V, 3 pilas AA á 1,5V,
• En cualquier caso, hay que comprobar si el aparato
es adecuado para el lugar de aplicación en cuestión.
• Este dispositivo no se destina al uso por personas
(incluidos los niños mayores de 8 años) con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales disminuidas
o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
que sean supervisadas o instruidas en lo referente a
la utilización del dispositivo por una persona que sea
responsable de su seguridad.
• Los acumuladores y las pilas no deben ser expuestos
a temperaturas inferiores a 0°C. Esto puede resultar
en daños y una pérdida de la capacidad de carga.
• En caso de no usar el dispositivo durante un periodo
de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas
y guardarlas en un lugar apropiado.
• Nunca acerque el dispositivo a sus oídos. Aunque el
ultrasonido es inaudible para los humanos, se gene-
ra alta presión sonora que puede perjudicar los oídos
si se exponen a ella por un período prolongado.
3. La entrega incluye
• Ahuyentador de gatos y perros
• montaje en pared
• Baterías (3 x AA)
• Manual de instrucciones
4. Puesta en servicio
Montaje en la pared:
• Se suministra un soporte de montaje para la pared. Monte el soporte mural en una
pared.
• Haga un agujero en la parte posterior de la unidad para el montaje en la pared. El
aparato puede colgarse por el gancho
Advertencias importantes a la hora de taladrar la pared: Antes de co-
menzar a taladrar, asegúrese de que en el determinado lugar no se en-
cuentran conexiones de gas, agua o electricidad. El montaje solo se deberá
llevar a cabo por personal especializado. No nos hacemos responsables
de combinaciones inadecuadas de pared-taco y de los daños ocasionados
por ellas.
Instrucciones sobre la eliminación de aparatos
viejos, pilas, baterías y bombillas
El símbolo del contenedor de basura tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos,
las pilas, las baterías recargables y las bombillas no deben eliminarse con la basura doméstica.
Todo consumidor tiene la obligación legal de entregarlos en un punto de recogida autorizado (por
ejemplo, un centro de reciclaje o en el comercio).
Muchos comercios minoristas están obligados, por ley, a recoger los equipos gratuitamente. Tam-
bién puede devolvernos gratuitamente aparatos, pilas, baterías y bombillas (en la dirección de la
empresa indicada). Póngase en contacto con su autoridad pública de gestión de residuos para ave-
riguar dónde puede devolver los aparatos, las pilas, las baterías y las bombillas para su eliminación
ecológica.
Los consumidores están obligados a separar las pilas del aparato y las baterías que no estén inte-
gradas en él, así como las bombillas que puedan ser extraídas sin romperlas, antes de entregarlos
al punto de recogida.
Si hay símbolos químicos bajo el símbolo del contenedor de basura tachado, la pila o batería con-
tiene metales pesados que pueden dañar gravemente el medio ambiente y la salud humana si se
manipulan de forma incorrecta.
Los símbolos que figuran sobre las baterías tienen el siguiente significado:
Pb: La batería contiene más de 0,004% de plomo en masa;
Cd: La batería contiene más de 0,002% de cadmio en masa;
Hg: La batería contiene más de 0.0005% de mercurio en masa.
Consignes pour l’élimination des appareils, batte-
ries, piles et ampoules usagés
Le symbole de la poubelle barrée indique que les appareils électriques et électroniques, les piles, les
accumulateurs et les ampoules ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères. Conformé-
ment à la loi, ils doivent être triés séparément et remis à un point de collecte agréé (p. ex., un centre
de recyclage ou de valorisation local ou un magasin).
De nombreux commerçants sont tenus par la loi de reprendre gratuitement ces produits. Vous pouvez
également nous renvoyer gratuitement vos appareils, piles, accumulateurs et ampoules (à l’adresse
de notre entreprise). Contactez votre organisme public local chargé de l’élimination des déchets pour
savoir où vous pouvez rapporter vos appareils, piles, batteries et ampoules pour qu’ils soient éliminés
de manière écoresponsable.
Le consommateur doit retirer les piles, batteries et ampoules amovibles des appareils sans les en-
dommager avant de les remettre au point de collecte.
La présence de symboles chimiques sous la poubelle barrée indique que la pile ou la batterie
contient des métaux lourds pouvant nuire gravement à l’environnement et à la santé en cas de
mauvaise manipulation.
Les symboles ont la signification suivante:
Pb: contient plus de 0,004% de plomb;
Cd : contient plus de 0,002% de cadmium;
Hg: contient plus de 0,0005% de mercure.
Funcionamiento:
• En la parte inferior del dispositivo hay un potenciómetro.
• Sirve para determinar la sensibilidad del sensor de infrarrojos. Esto garantiza que,
por ejemplo, las personas que pasan por la calle no puedan activar el dispositivo. El
alcance puede ajustarse de 1 a 12 metros. El ángulo de detección es de 120 grados.
• Para limitar el ángulo de detección, simplemente, se debe pegar con cinta adhesiva
una parte de la lente de captura.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos animales puede
variar. El desarrollo de nuestros productos, así como los métodos y consejos sugeridos
por nosotros están basados en la experiencia, pruebas y los comentarios de nuestros
clientes. Por eso, la mayoría de las veces, los animales se ahuyentan de manera exito-
sa. El dispositivo funciona con diferentes frecuencias de ultrasonido, que los animales
encuentran molestas.
5. Especificación técnicos
• Fuente de alimentación: 3 pilas AA á 1,5 V, alcalinas (incluidas)
• Frecuencia: 20–60 kHz
• Sensor de movimiento PIR: hasta 12 m de alcance; Ángulo de detección de 120°
•LED de estado
•Incluyendo colgadores y material de montaje
6. Información general
• La conformidad con las normas CE ha sido comprobada. Nosotros tenemos registra-
das las declaraciones correspondientes y éstas están disponibles al público.
• La conformidad con las normas CE ha sido comprobada. Nosotros tenemos registra-
das las declaraciones correspondientes y éstas están disponibles al público. Se ha de
tener en cuenta que los fallos de empleo, de conexión o daños que se produzcan por
inobservancia del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de influencia
de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños
resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de repara-
ción en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o si se han implementado
componentes externos, así como daños y daños colaterales que sean resultado del
manejo incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del dispositivo. En todos es-
tos casos expiraría la garantía.
• Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un trapo húmedo. No use limpiado-
res abrasivos ni disolventes.
Servicio: [email protected]
Su equipo Gardigo
Notice d’utilisation
Rèf. 60011 Mise á jour: 12/22
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous
comment utiliser et manipuler notre produit. Veuillez prendre le temps de lire cette
notice avec attention. Veuillez respecter touts les consignes de sécurité et de com-
mande. Veillez à conserver cette notice et à la joindre à l’appareil si vous le trans-
mettrez ultérieurement. Si vous avez des questions ou des remarques sur cet produit,
veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre équipe de service. Nous serions
ravis que vous nous recommandiez autour de vous et nous vous souhaitons une utili-
sation agréable de le produit.
1. Utilisation prévue
Le répulsif anti-chats et anti-chiens est conçu pour éloigner ces animaux en émettant
des ultrasons de 20–60kHz à l’aide d’un haut-parleur piézoélectrique déclenché par
un capteur infrarouge. L’appareil fonctionne avec des piles. Toute utilisation autre que
celle prévue est interdite ! En cas de mauvaise utilisation du dispositif, de non-res-
pect des instructions ou de transformation non autorisée du dispositif, nous déclinons
toute responsabilité pour tout préjudice causé ou tout dommage indirect et la garantie
expire.
2. Consignes de sécurité et avertissements
• Gardez les appareils électriques, matériaux d’em-
ballage, etc. en dehors de la portée des enfants. Les
enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désignée:
4,5V DC ou 3x piles AA.
• Dans tous les cas, déterminez si le dispositif est
adapté à l’endroit où vous désirez l’installer.
• Les enfants de plus de huit ans et les personnes
qui manquent d’expérience ou de connaissances ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites peuvent utiliser ce dispositif, à
condition qu’une personne responsable de leur sé-
curité les surveille ou qu’elle les informe de l’utili-
sation correcte du dispositif et s’assure qu’ils aient
compris les risques d’une mauvaise utilisation.
• Les piles ne doivent pas être soumises à des tempé-
ratures inférieures à 0 °C. Cela peut causer des dom-
mages et des pertes de capacité.
• Si vous n’utilisez pas le dispositif pendant une pé-
riode prolongée, retirez les piles et conservez-les.
• Ne placez jamais le dispositif directement près de
votre oreille. Même si l’oreille humaine est incapable
d’entendre les ultrasons, la pression acoustique
peut léser l’oreille sur une période prolongée.
3. Contenu de l’emballage
• Répulsif anti-chats et anti-chiens
• Montage mural
• Piles (3 x AA)
• Notice d’utilisation
4. Mise en route
Suspension murale:
• Un support mural est fourni. Installez-le au mur.
• Le trou situé à l’arrière de l’appareil permet de le suspendre au mur. Suspendez l’ap-
pareil au crochet que vous avez installé.
Avertissement important concernant le perçage de murs: Avant de per-
cer, assurez-vous qu’aucune conduite de gaz, d’eau ou d’électricité ne se
trouve à l’endroit choisi. Le montage doit être eectué par des personnes
compétentes. Le fabricant décline toute responsabilité liée à une mau-
vaise fixation des chevilles au mur et aux dégâts qui en résultent.
tevigo GmbH · Raieisenstraße 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Informazioni sullo smaltimento di vecchi
apparecchi, accumulatori, pile e dispositivi
luminosi
Il simbolo del bidone barrato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche, le batte-
rie, gli accumulatori e le lampadine non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esiste
l’obbligo legale di raccoglierli separatamente e di consegnarli in un punto di raccolta autoriz-
zato (ad esempio un centro di riciclaggio locale o un rivenditore).
Molti rivenditori sono obbligati per legge a ritirare le batterie gratuitamente. Potete restitu-
irci gratuitamente anche elettrodomestici, batterie, accumulatori e dispositivi luminosi come
lampadine (all’indirizzo dell’azienda). Contatta le autorità locali preposte allo smaltimento
dei rifiuti per sapere dove è possibile restituire elettrodomestici, batterie ricaricabili, pile e
lampadine ai fini di uno smaltimento ecologico.
I consumatori sono obbligati a separare dall’apparecchio gli accumulatori, le batterie e le lam-
padine (che possono essere rimosse facilmente) prima di consegnarle al punto di raccolta.
Se ci sono simboli chimici sotto il simbolo del bidone barrato, la batteria/accumulatore contie-
ne metalli pesanti che possono danneggiare seriamente l’ambiente e la salute se manipolati
in modo scorretto.
I simboli hanno il seguente significato:
Pb: > 0,004 per cento di massa di piombo; Cd: > 0,002 per cento di massa di cadmio;
Hg: > 0,0005 per cento di massa di mercurio.
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 60011 Stato: 12/22
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spie-
ghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a
leggere attentamente e a seguire scrupolosamente. Porre estrema attenzione a
tutte le norme di sicurezza e di funzionamento indicate. Conservare queste istru-
zioni e consegnarle insieme all’apparecchio, nel caso in cui questo venga prestato/
rivenduto. Per domande o suggerimenti concernenti il presente prodotto, rivol-
getevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza. Saremo lieti se
l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglieresti nostri
prodotti ad altri.
1. Uso previsto
Il sistema anti gatti e cani è progettato per dissuadere gli animali. Attivato da
un sensore a infrarossi, emette frequenze ultrasoniche di 20–60kHz con un alto-
parlante piezoelettrico per tenere lontani cani e gatti dall’ambiente circostante. I
rispettivi eetti possono essere attivati singolarmente. Il dispositivo è alimentato
a batterie. Qualsiasi uso diverso da quello specificato non è consentito! Non verrà
assunta alcuna responsabilità in caso di eventuali danni causati da uso improprio
e/o non seguendo le istruzioni e/o attraverso modifiche non consentite. La garan-
zia perde in questi casi di validità.
2. Avvertenza di sicurezza
• Tenere lontano elettrodomestici, materiali da im-
ballaggio, ecc dalla portata dei bambini. I bambini
non devono giocare con il dispositivo.
• L’apparecchio opera solamente con la tensione
designata: 4,5V; 3 batterie AA da 1,5 V
• Bisogna in ogni caso determinare se il dispositivo
è adatto al particolare sito di applicazione.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da
parte di persone (compresi bambini sopra gli 8
anni) con ridotte capacità fisiche, mentali e sen-
soriali, o con mancanza di esperienza o capacità,
a meno che non siano controllati durante l’impie-
go del dispositivo da una persona responsabile. I
bambini devono essere sorvegliati assicurandosi
che non giochino con l’apparecchio.
• Al fine di evitare danni e perdita di capacità, è as-
solutamente da evitare l’esposizione delle batte-
rie a temperature inferiori agli 0°C.
• Se non si dovesse utilizzare il dispositivo per un
periodo prolungato, rimuovere la batteria e con-
servarla.
• Non tenere il dispositivo a contatto con l’orecchio.
Le onde sonore non possono essere udite dalle
persone, ma essendovi un’elevata pressione so-
nora l’orecchio potrebbe risultarne danneggiato
se obbligato a una continua esposizione.
3. Fornitura
• Sistema anti gatti e cani
• Appendini e materiale di montaggio
• Batterie (3 x AA)
• Istruzioni per l’uso
4. Avviamento
Montaggio a parete:
• Viene fornito un sistema di fissaggio alla parete. Montate il sistema di fissaggio
alla parete e
• Sul retro del dispositivo è presente un foro per poterlo appendere alla parete. Il
dispositivo può essere appeso al supporto montato alla parete.
Importante avvertenza in caso di avvitamento del dispositivo alle
pareti: Verificare prima di avvitare, che nella zona del fissaggio non
siano presenti condutture di gas, acqua e corrente. Far montare solo
a personale specializzato. Il produttore non assume alcuna responsa-
bilità per il montaggio sbagliato di tasselli alle pareti e di conseguenti
danni.
Funzionamento:
• Nella parte inferiore del dispositivo è presente il tasto del potenziometro.
• Attraverso di esso si determina la sensibilità del sensore a infrarossi. In questo
modo si garantisce che, ad esempio, le persone che passano per strada non pos-
sano attivare il dispositivo. La distanza di rilevamento può essere impostata da
1 a 12m. L’angolo di rilevamento è di 120°.
• Per limitare l’angolo di rilevamento, è suciente coprire con nastro adesivo una
parte della lente di rilevamento.
Nota: la risposta di ciascun animali ai nostri dispositivi può variare. Lo sviluppo
dei nostri dispositivi, metodi e suggerimenti applicativi si basa sull’esperienza,
test e feedback dei nostri clienti. Pertanto, lo sfratto di animali ha successo nella
maggior parte dei casi. Il dispositivo impiega diverse frequenze ultrasoniche, che
verranno percepite dagli animali come fastidiose.
5. Dati Tecnici
• Alimentazione: 3 batterie AA da 1,5 V, alcaline (incluse)
• Frequenza: 20–60 kHz
• Sensore di movimento PIR: portata fino a 12 m; Angolo di rilevamento di 120°
•LED di stato
• Inclusi appendini e materiale di montaggio
6. Informazioni generali
• La conformità alle norme CE è stata dimostrata. Le dichiarazioni corrispondenti
sono in nostro possesso e possono essere visualizzate.
• E’ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla mancata osservanza
delle istruzioni sono fuori dalle responsabilità di Gardigo e per tanto non può es-
sere accettata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò avviene anche per
modifiche o tentativi di riparazione apportati al dispositivo, circuiti modificati,
impiego di altri componenti, o danni conseguenti che derivano da un funziona-
mento errato, uso sconsiderato o abuso. In tutti questi casi, la garanzia non ha
validità.
• In caso di sporcizia pulire l’unità con un panno umido. Non utilizzare detergenti
abrasivi o solventi.
Servizio: [email protected]
Il vostro team Gardigo
Instructies
Art.-Nr. 60011 Status: 12/22
Geachte klant,
hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft. Hier-
onder informeren wij u over de functies en het gebruik van ons product. Neemt u
alstublieft de tijd om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle ver-
melde veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht. Bewaar deze handleiding
en geef deze bij doorgave van het apparaat mee. Indien u vragen of suggesties
heeft over dit p.roduct, gelieve contact op te nemen met uw handelaar of met ons
serviceteam. Wij verheugen ons, wanneer u ons verder aanbeveelt en wensen u
veel succes met dit product.
1. Gebruik volgens de voorschriften
De Katten- en hondenverjager is ontworpen om dieren af te schrikken. Het appa-
raat wordt geactiveerd door een infraroodsensor en zendt ultrasone frequenties
van 20-60 kHz uit met een piëzo-luidspreker om honden en katten uit de buurt
te houden. Het apparaat wordt met batterijen gevoed. Een ander dan het aange-
geven gebruik is niet toegestaan! Bij schade die ontstaat door onjuist gebruik en/
of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing en/of door niet-toegestane ombouw,
wordt geen aansprakelijkheid voor een ontstane schade of gevolgschade voldaan
en de garantie vervalt.
2. Veiligheidsinstructies
• Het apparaat en het verpakkingsmateriaal buiten
bereik van kinderen bewaren. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
• Apparaat alleen met de daarvoor bestemde span-
ning bedienen: 4,5V, 3x AA (Mignon)
• In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of
het apparaat geschikt is voor de toepassingsloca-
tie.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar of ouder en personen met beperkte
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring of kennis, als ze onder toe-
zicht staan van een gekwalificeerd persoon die
verantwoordelijk is voor de veiligheid of door hen
voor een veilige omgang met het apparaat geïn-
strueerd heeft en deze de resulterende gevaren
hebben begrepen.
• Accu’s en batterijen mogen niet worden blootge-
steld aan temperaturen onder 0°C. Het kan leiden
tot beschadigingen en verlies van de capaciteit.
• Wanneer u het apparaat gedurende een langere
periode niet gebruikt, haal de batterijen eruit en
bewaar ze dienovereenkomstig.
• Houd het apparaat nooit rechtstreeks aan uw oor.
Ultrasoon kunnen mensen weliswaar niet horen,
maar er bestaat een hoge geluidsdruk, die gedu-
rende een langere periode het oor kan belasten.
3. Leveringsomvang
• Katten- en hondenverjager
• Muurbevestiging
• Batterijen (3x AA)
• Instructies
4. Toepassing
Muurmontage:
• Er wordt een beugel voor aan de muur meegeleverd. Monteer de muurbevesti-
ging aan een muur.
• Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een opening voor bevestiging
aan de muur. Het apparaat kan worden opgehangen aan de gemonteerde haak
Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan variëren.
De ontwikkeling van onze apparaten, methoden en applicatietips is
gebaseerd op ervaring, testen en feedback van onze klanten. Daarom
is het in de meeste gevallen succesvol. Het apparaat werkt met ver-
schillende ultrasone frequenties, die de dieren vervelend vinden.
Bediening:
• Er is een potentiometerknop in het onderste gedeelte van het apparaat.
• Dit bepaalt de gevoeligheid van de infraroodsensor. Dit zorgt ervoor dat b.v.
voorbijgangers op straat het apparaat niet kunnen activeren. De actieradius kan
worden vastgesteld tussen 1m en 12m. De detectiehoek is 120 graden.
• Om de detectiehoek te beperken, kunt u een deel van de detectielens afplakken.
Belangrijke waarschuwing bij het boren in muren: Zorg er vóór het boren voor
dat er geen gas-, water- of elektriciteitsleidingen zijn op de boorlocatie. Installatie
alleen door competente personen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor onjuiste bevestiging en de daaruit voortvloeiende schade.
5. Technische gegevens
• Voeding: 3 x AA-batterijen á 1,5 V, alkaline (meegeleverd)
• Frequentie: 20 – 60 kHz
• PIR-bewegingssensor: tot 12 m bereik; 120° detectiehoek
•Status-LED
•Inclusief hangers en bevestigingsmateriaal
6. Algemene informatie
• De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige verklaringen zijn bij ons
gedeponeerd en kunnen daar worden geraadpleegd.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-nale-
ving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardi-
go liggen en voor daaruit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid
kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of reparatiepogingen aan
het apparaat werden gedaan, circuits werden gewijzigd of andere onderdelen
werden gebruikt en bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen,
nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze gevallen vervalt ook
de garantie.
• Maak het apparaat bij vervuiling schoon met een vochtige doek. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen
Service: [email protected]
Uw Gardigo-Team
Informatie over de afdanking van oude appa-
raten, accu’s, batterijen en lampen
Het symbool van de doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat elektrische - en elektronische
apparatuur, batterijen, accu’s en lampen niet samen met het huisvuil mogen worden wegge-
gooid. Er bestaat een wettelijke verplichting om ze afzonderlijk in te zamelen en in te leveren
bij een erkend inzamelpunt (bv. een plaatselijk recyclecentrum of winkelier).
Veel winkeliers zijn wettelijk tot kosteloze terugname verplicht. U kunt ook apparaten, bat-
terijen, accu’s en lampen kosteloos naar ons terugsturen (bedrijfsadres). Neem contact op
met uw openbare afvalverwerkingsdienst om te weten te komen waar u apparaten, accu’s,
batterijen en lampen kunt inleveren voor een milieuvriendelijke afvalverwerking.
Consumenten zijn verplicht batterijen en accu’s die niet in het apparaat zijn ingebouwd, als-
mede lampen die op onbeschadigde wijze kunnen worden verwijderd, van het apparaat te
scheiden alvorens deze bij het inzamelpunt in te leveren.
Als er chemische symbolen staan onder het symbool van de doorgestreepte afvalcontainer,
bevat de batterij/accu zware metalen die het milieu en de gezondheid ernstige schade kunnen
toebrengen als er niet op de juiste manier mee wordt omgegaan.
De symbolen hebben de volgende betekenis:
Pb: > 0,004 massaprocent lood; Cd: > 0,002 massaprocent cadmium;
Hg: > 0,0005 massaprocent kwik.
tevigoGmbH·Raieisenstraße2D·38159Vechelde(Germany)·www.gardigo.com

Other Gardigo Lawn And Garden Equipment manuals

Gardigo 62400 User manual

Gardigo

Gardigo 62400 User manual

Gardigo 66983 User manual

Gardigo

Gardigo 66983 User manual

Gardigo 66654 User manual

Gardigo

Gardigo 66654 User manual

Gardigo 78302 User manual

Gardigo

Gardigo 78302 User manual

Gardigo 73262 User manual

Gardigo

Gardigo 73262 User manual

Gardigo 66643 User manual

Gardigo

Gardigo 66643 User manual

Gardigo 60064 User manual

Gardigo

Gardigo 60064 User manual

Gardigo MARTEN-FREE CAR User manual

Gardigo

Gardigo MARTEN-FREE CAR User manual

Gardigo 62302 User manual

Gardigo

Gardigo 62302 User manual

Gardigo 78480 User manual

Gardigo

Gardigo 78480 User manual

Gardigo 25160 User manual

Gardigo

Gardigo 25160 User manual

Gardigo MOUSE TRAP 2.0 User manual

Gardigo

Gardigo MOUSE TRAP 2.0 User manual

Gardigo Black & White 25160 User manual

Gardigo

Gardigo Black & White 25160 User manual

Gardigo 25164 User manual

Gardigo

Gardigo 25164 User manual

Gardigo 70021 User manual

Gardigo

Gardigo 70021 User manual

Gardigo 62360 User manual

Gardigo

Gardigo 62360 User manual

Gardigo Vogel-Bar User manual

Gardigo

Gardigo Vogel-Bar User manual

Gardigo 66644 User manual

Gardigo

Gardigo 66644 User manual

Gardigo 66980 User manual

Gardigo

Gardigo 66980 User manual

Gardigo 73266 User manual

Gardigo

Gardigo 73266 User manual

Gardigo 70035 User manual

Gardigo

Gardigo 70035 User manual

Gardigo 62402 User manual

Gardigo

Gardigo 62402 User manual

Gardigo 62318 User manual

Gardigo

Gardigo 62318 User manual

Gardigo 60120 User manual

Gardigo

Gardigo 60120 User manual

Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Conrad Birdy operating instructions

Conrad

Conrad Birdy operating instructions

Draper GTP6 instructions

Draper

Draper GTP6 instructions

Bush Hog 5045 Specifications

Bush Hog

Bush Hog 5045 Specifications

X-METAL 44988 Assembly instructions

X-METAL

X-METAL 44988 Assembly instructions

Bisonte BTA - 25M user guide

Bisonte

Bisonte BTA - 25M user guide

Red Fire Denver manual

Red Fire

Red Fire Denver manual

Palram Cold Frame 3'x3' Assembly instructions

Palram

Palram Cold Frame 3'x3' Assembly instructions

Grizzly EV 1201-31 ZV Translation of the original instructions for use

Grizzly

Grizzly EV 1201-31 ZV Translation of the original instructions for use

EINHELL ALUSTAR Assembly instructions

EINHELL

EINHELL ALUSTAR Assembly instructions

P.Lindberg Halley 2214 S Original manual

P.Lindberg

P.Lindberg Halley 2214 S Original manual

FLORABEST FHV 32 A16 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

FLORABEST

FLORABEST FHV 32 A16 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

Scheppach HSC130 Translation from the Original Operating Manual

Scheppach

Scheppach HSC130 Translation from the Original Operating Manual

Autopot AQUAvalve 4Pot system Simple care guidelines

Autopot

Autopot AQUAvalve 4Pot system Simple care guidelines

Biogents BG-Mosquitaire CO2 manual

Biogents

Biogents BG-Mosquitaire CO2 manual

INNOLIVING INN-083 user manual

INNOLIVING

INNOLIVING INN-083 user manual

Lastec 3573C owner's manual

Lastec

Lastec 3573C owner's manual

Toro groundsmaster 455-D Operator's manual

Toro

Toro groundsmaster 455-D Operator's manual

Stinger UV-15 owner's manual

Stinger

Stinger UV-15 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.