Gardigo 90151 User manual

Marder-Frei Indoor
Art.-Nr. 90151
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d‘utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
Instructies
Οδηγίες
Instrucţiuni

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 90151
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines unserer Qualitätsproduk-
te. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie diese auf.
1. Anwendung/Gebrauch
Das Marder-Frei-Gerät erzeugt ein akustisches Signal mit einer Fre-
quenz von 12 – 23 kHz in Intervallen von je ca. 15 Sekunden Ein- und
Ausschaltzeit. Diese ultrahohe Frequenz wird von den Mardern als
störend und unangenehm wahrgenommen, so dass sie entsprechend
beschallte Räume meiden. Marder-Frei für Innenräume ist v. a. für
Dachböden, Ställe und Schober zu empfehlen.
2. Inbetriebnahme
Das Marder-Frei-Gerät wird einfach mit dem Europastecker in eine
230 V ~ Netzsteckdose eingesteckt und ist sofort betriebsbereit. Dies
wird durch Aueuchten der roten Kontrolllampe auf dem Gehäuse an-
gezeigt. Die Schall-Aussendung erfolgt in direkter Linie vom Gerät.
Daher sollte dieses weder hinter Vorhängen noch Möbeln ausgelegt
werden. Gegebenenfalls muss der Standort des Geräts verlegt wer-
den. Auf jeden Fall sollte das Gerät immer so nah wie möglich am zu
schützenden Bereich angebracht werden.
3. Technische Daten
• Wirkungsbereich: bis zu 50 m², je nach Umgebung
• Betriebsspannung: 230 V ~/50 Hz
• Schalldruck: 85 dB bei einer Entfernung von 10 cm
• Schallfrequenz: 12 – 23 kHz +/– 20 %
• Schalleinschaltdauer: 15 Sek. +/– 20 %
• Schallausschaltdauer: 15 Sek. +/– 20 %
• Anschlussleitung: ca. 1,5 m mit Verpolungsschutz und Funktions-
kontrollleuchte
4. Sicherheitshinweise
Wichtig: Es besteht kein Garantieanspruch bei Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen. Für daraus re-
sultierende Folgeschäden übernimmt Gardigo keine Haftung.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile verwendet
werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
• Zuleitungen und spannungsführende Kabel, mit denen das Gerät
verbunden ist, auf Bruchstellen oder Isolationsfehler prüfen. Bei
Feststellung eines Fehlers oder bei sichtbaren Schäden darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
• Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie z. B. Auswechseln einer
Sicherung, etc. dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb
des Einussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultieren-
de Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatz-
ort geeignet ist.
• Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es zur Vermei-
dung von Gefahren – durch den Hersteller, seinen Service-Beauf-
tragten oder gleichermaßen qualizierte Personen ausgetauscht
werden.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (ein-
schließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten beziehungsweise mangelnden Erfah-
rungen oder Kenntnissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person dabei beaufsichtigt wer-
den oder eine diesbezügliche Unterweisung erhalten haben.
5. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Ak-
tionsbereich von Kindern.
2. Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien, ausgediente Pro-
dukte) umweltgerecht entsorgen.
3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehörigen Ge-
brauchsanweisung erfolgen.
4. Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne Voran-
kündigung bleiben im Sinne ständiger Produktverbesserungen
vorbehalten.
Ihr Gardigo-Team
Nur für Innenräume!.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwert-
bar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen
Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungs-
stelle.
Stand: 03/16

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · Tel. +49 (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.com
ANTI-MARTENS INDOORS
Instruction manual
Art.-No. 90151
Dear client,
congratulations for choosing one of our quality products. Please fol-
low these instructions carefully and keep them with you.
1. Application
This device repels martens with the aid of ultrasound frequencies
around 12 – 23 kHz with Intervals of 15 seconds. For Martens this fre-
quency is unbearable and they avoid areas where the appliance has
been placed. We recommend our Anti-Marten device especially for
attics, barns, stables or stacks.
2. How to use
Simply plug the device into a wall socket . The red Led Light on the
appliance shows that the Anti-Marten is working. Avoid placing the
Anti-Marten behind curtains or furniture which would deect the ul-
trasonic waves from spreading through the location.
3. Technical Data
• Area of effectiveness: 50 m² depending on the environment
• Line Voltage: 230 V ~/50 Hz
• Sound pressure: 85 dB at a distance of 10 cm
• Sound frequency: 12 – 23 kHz +/– 20 %
• Sound on time: 15 sec. +/– 20 %
• Sound off time: 15 sec. +/– 20 %
• Connecting cable: a. 1.5 m
• Cable with reverse protection and pilot-light
4. Safety instructions
Important: Damage caused by not adhering to the operating ins-
tructions is not covered by guarantee. Gardigo accepts no liability
whatsoever for any resulting consequent damages.
• Only operate the device at its intended voltage.
• In case of repairs, only use original spare parts, to avoid serious
damage.
• Check feed cables and conducting cables connected to the device
for breaks or insulation defects. If you nd a defect, or there is
visible damage do not use the device.
• Repairs or other works, e. g. changing a fuse, etc.may only be car-
ried out by an appropriately trained, skilled person.
• It must be noted that operator or connecting errors lie outside the
inuence of Gardigo and we cannot accept any liability for resulting
damages.
• Always check whether the device is suitable for the respective
place where you intend using it.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including child-
ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
5. General information
1. Electric appliances, packaging material etc. should be kept away
from children.
2. Dispose packaging and worn out material correctly and in an envi-
ronmentally friendly way.
3. Do only pass on the device including the instruction manual.
4. Subject to change of design and technical data without notice for
the sake of constant product improvement.
Your Gardigo Team
Enviromental
protection notice
At the end of its life span this product may not be disposed as
normal household waste but must be disposed of at a collecting
place for recycling of electrical and electronic equipment. The
icon on the product, in the manual, or on the packing points to
this fact. The materials are recyclable according to their labelling.
Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation
of old devices you make an important contribution to the protec-
tion of the environment. Please ask the local administration for
the responsible waste disposal centre.
For indoor use only!
Status: 03/16

ANTI-MARTRE POUR L’INTÉRIEUR
Notice d‘utilisation
Réf. 90151
Cher client,
nous vous félicitons de l’achat d’un de nos produits de qualité. Veuillez
lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conser-
vez-les précieusement.
1. Fonctionnement
Anti-Martre protège le sous-sol, le grenier, etc. contre les martres grâce
aux fréquences ultra-aigües de 12 – 23 kHz. Pour éviter que les animaux
nuisibles ne s’habituent à l‘appareil, les fréquences sont émises avec des
durées d’émission et de pause de 15 sec. Les fréquences étant presque
imperceptibles, les hommes, les animaux domestiques et les plantes ne
sont pas importunés.
2. Installation
L’appareil est facilement maniable: il suft de le brancher sur une prise
de courant. L’électronique de haute qualité garantit sa longévité. Les
ondes sonores sortent directement de l’appareil. Pour cette raison il ne
faut pas placer celui-ci derrière des rideaux ou des meubles. La surface
indiquée dépend de la conguration de l’endroit et se réfère aux pièces
d’une hauteur de 2,40 m. Plus la pièce est chargée de meubles moins les
ondes sonores peuvent couvrir toute la surface.
3. Données techniques
• Rayon d’action: jusqu‘á 50 m² selon la conguration du lieu
• Tension de régime: 230 V ~/50 Hz
• Intensité sonore: 85 dB à 10 cm de distance
• Fréquence sonore: 12 – 23 kHz +/– 20 %
• Durée d’émission sonore: 15 sec +/– 20 %
• Durée de pause: 15 sec +/– 20 %
• Câble d‘amenée: environ 1,5 m avec polarisation et lampe-témoin de
fonctionnement
4. Consignes de sécurité
Important: Le droit à garantie expire pour les dommages résultant de la
non observation des instructions de service. Gardigo décline toute res-
ponsabilité pour les dommages en résultant.
• L’appareil doit uniquement être exploité avec la tension prévue.
• Dans le cas de réparations, seules des pièces détachées d’origine doi-
vent être utilisées pour exclure des dommages sérieux.
• Les conduites d’alimentation et les câbles conducteurs de tension re-
liés à l’appareil doivent être contrôlés pour savoir s’ils présentent des
ruptures ou des défauts d’isolation. Si un défaut devait être constaté
ou dans le cas d’un dommage apparent, l’appareil ne doit pas être mis
en service.
• Une réparation ou d’autres travaux comme le remplacement d’un fu-
sible, etc. doivent uniquement être conés à un spécialiste.
• Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont
hors de la garantie d‘Gardigo et que la société décline toute responsa-
bilité pour les dommages en résultant.
• Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à
l’utilisation prévue.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes qualiées an
d’éliminer tout danger.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance, à
moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité, ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
5. Consignes générales
1. Les appareils électriques, le matériel d’emballage, etc. doivent être
tenus hors de portée des enfants.
2. L’emballage et le matériel d‘usure (lms, produits usagés) doivent
être évacués sans nuire à l’environnement.
3. La remise d’un produit à un tiers doit être accompagnée de son mode
d‘emploi.
4. An d´améliorer constamment nos produits, nous nous réservons le
droit d´apporter des modications sur le design et les données tech-
niques sans information préalable.
Votre Équipe Gardigo
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · Tel. +49 (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.com
Consigne sur la protection de
l´environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères
lorsqu´il parvient en n vie, mais doit être déposé dans un centre
de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro-
niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi
ou sur l´emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables
selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation
matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez
considérablement à la protection de notre environnement. Veuil-
lez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le
centre de collecte compétent.
Uniquement pour les piéces intérieures!
Mise à jour: 03/16

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
REPELENTE DE MARTAS PARA EL INTERIOR
Manual de instrucciones
Art.-No. 90151
Estimado cliente,
le felicitamos por haber adquirido uno de nuestros productos de cali-
dad. Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso y con-
sérvelas junto al aparato.
1. Aplicación/Uso
El repelente de martas emite una señal acústica con una frecuencia de
12 – 23 kHz en intervalos de 15 segundos alternando emisión y pausa.
Esta ultrafrecuencia es molesta y desagradable para las martas, de
manera que éstas evitan las zonas cubiertas por dichas frecuencias. El
repelente de martas para el interior es especialmente recomendable
para su uso en buhardillas, establos y pajares.
2. Puesta en funcionamiento
El repelente de martas se conecta sencillamente con una clavija eu-
ropea a una base de enchufe de 230 V y ya está listo para el funcion-
amiento. Como indicación de funcionamiento se ilumina un piloto de
control en la carcasa. La emisión de ondas se realiza en línea recta
desde el aparato. Por lo tanto, no se deberá colocar el aparato tras
cortinas ni muebles. Si es necesario, cambie de sitio el aparato. Ante
todo, el aparato debe estar siempre lo más cerca posible de la zona
que se desea proteger.
3. Datos técnicos
• Campo de acción: hasta 50 m², según el entorno
• Tensión de red: 230 V ~/50 Hz
• Presión del sonido: 85 dB a una distancia de 10 cm
• Frecuencia: 12 – 23 KHz +/– 20 %
• Duración de emisión de sonido: 15 seg. +/– 20 %
• Duración de la pausa: 15 seg. +/– 20 %
• Cable de conexión: aprox. 1,5 m con protección contra inversión de
polaridad y piloto de control de funcionamiento
4. Consejos de seguridad
Importante: No se reconoce ningún derecho de garantía por daños
causados por la no observación de las instrucciones de uso. Gardigo
no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de ello.
• El aparato sólo debe ser accionado con la tensión prevista.
• En caso de realizarse reparaciones, se deben utilizar exclusivamen-
te piezas de recambio originales para evitar daños de importancia.
• Compruébese si las conducciones o cables activos con los que está
conectado el aparato, presentan roturas o fallos de aislamiento.
En caso de constatarse un fallo o daños ostensibles, el aparato no
debe ser puesto en funcionamiento.
• Reparaciones u otros trabajos, como p. ej. el cambio de un fusible,
sólo pueden ser realizados por un especialista.
• Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexi-
ón se encuentran fuera de la esfera de inuencia de Gardigo, y que
no podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños resul-
tantes.
• Se ha de probar en cada caso si el aparato es adecuado para el lugar
de empleo en cuestión.
• Si el cable de suministro estuviera dañado, deberáser sustituido
por el fabricante, por uno de susagentes de servicio o por personal
cualicado de forma equivalente, para así evitar riesgos.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, y tampoco niños
ni personas que no dispongan de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan sido supervisados o instruidos en el uso de este
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
5. Advertencias generales
1. Los aparatos eléctricos, material de embalaje, etc. no deben dejar-
se al alcance de los niños.
2. El material de embalaje y de desgaste (plásticos, productos gasta-
dos) se ha de evacuar respetando el medio ambiente.
3. La entrega del aparato a terceras personas debe realizarse acom-
pañada de las instrucciones de empleo correspondientes.
4. Se reservan los posibles cambios de diseño o datos técnicos sin
previo aviso conforme al constante mejoramiento del produco.
Su Equipo Gardigo
Indicaciones para la
protección del medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional
al nal de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto
de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de
uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son
reutilizables de acuerdo con su identicación. Al reutilizar, utilizar
como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos
está prestando un importante servicio a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.
¡Sólo para interiores!
Estado: 03/16

SCACCIA MARTORE PER AMBIENTI INTERNI
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 90151
Gentile cliente,
la ringraziamo per aver acquistato un prodotto Gardigo. Prima
delll´uso, legga attentamente le istruzioni. E le custodisca, per even-
tuali tuture necessità.
1. Applicazione/Utilizzo
Il dispositivo scaccia martore emette un segnale acustico con una
frequenza di 12 – 23 kHz in intervalli di tempo di attivazione/disat-
tivazione da 15 secondi ciascuno. Questa frequenza altissima viene
percepita dalle martore in maniera sgradevole e fastidiosa, in modo
che evitino conseguentemente gli ambienti frastornati. Lo scaccia
martore per ambienti interni è soprattutto indicato per solai, stalle
e enili.
2. Messa in servizio
Il dispositivo scaccia martore si inserisce facilmente con un connet-
tore europeo in una presa da 230 V ed è subito pronto all‘uso. Si vi-
sualizza dall‘accensione di una spia di controllo rossa sulla scatola.
L‘emissione del segnale avviene in linea diretta dal dispositivo, il qua-
le quindi non deve essere posto né dietro le tende né mobili. Eventu-
almente la collocazione del dispositivo deve essere cambiata. In ogni
caso il dispositivo dovrebbe essere sempre posizionato in modo tale
da essere il più vicino possibile all‘area da proteggere.
3. Dati tecnici
• Raggio d‘azione: no a 50 m ², a seconda dell‘ambiente
• Tensione di esercizio: 230 V~/50 Hz
• Pressione sonora: 85 dB ad una distanza di 10 cm
• Frequenza sonora: 12 – 23 kHz +/– 20 %
• Durata attivazione suono: 15 sec. +/– 20 %
• Durata disattivazione suono: 15 sec. +/– 20 %
• Terminale: circa 1,5 m con protezione da inversione di polarità e
spia di controllo funzione
4. Precauzioni
Importante: La garanzia non copre le ipotesi di danni imputabili
all‘inosservanza delle istruzioni per l‘uso. La società Gardigo declina
ogni responsabilità per eventuali danni da ciò derivanti.
• Alimentare l‘apparecchio esclusivamente con la tensione prevista.
• Utilizzare in caso di riparazioni esclusivamente pezzi di ricambio
originali per escludere la possibilità di danni seri.
• Vericare che le linee d’alimentazione ed i cavi sotto tensione,
collegati all’apparecchio non mostrino punti di rottura o difetti
d’isolamento. Non mettere in funzione l‘apparecchio quando si
osservino difetti o danni visibili.
• Afdare esclusivamente a personale specializzato gli interventi di
riparazione o di altro tipo (es. sostituzione di un fusibile).
• Eventuali usi o allacciamenti impropri dell‘apparecchio esulano
dall‘ambito di inuenza di Gardigo che declina pertanto ogni res-
ponsabilità per danni eventualmente derivanti da simili circostanze.
• Vericare in ogni caso che l‘apparecchio sia idoneo a venire colloca-
to nel luogo prestabilito per l‘uso.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il produttore, l’agente
dell’assistenza o persone analogamente qualicate sono tenute a
sostituirlo per evitare eventuali pericoli.
• Il prodotto non è pensato per l’uso di persone (compresi i bambini)
con capacità siche, sensorie o mentali ridotte o con mancanza di
esperienza e conoscenze, a meno che non operino sotto la supervi-
sione e l’insegnamento relativo all’uso del prodotto di una persona
responsabile della loro sicurezza.
• Accertarsi che i bambini non giochino con il prodotto.
5. Note di carattere generale
1. Tenere apparecchi elettrici, materiali di imballaggio ecc. lontano
dalla portata dei bambini.
2. Smaltire i materiali di imballaggio e di consumo (pellicole, prodotti
usati) nel rispetto delle normative ambientali in vigore.
3. Allegare sempre il foglio di istruzioni al prodotto in caso di cessione
a terzi.
4. Sono possibili modiche senza preavviso del design o delle carat-
teristiche tecniche, in modo da migliorare costantemente il pro-
dotto.
Il vostro Team Gardigo
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Questo apparecchio, alla ne della sua vita, non potrà essere
smaltito attraverso il normale ciclo dei riuti domestici, bensì
dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal
simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni
oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere ricic-
lati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso
il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre forme
di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un valido
contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati
di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa
l‘ubicazione di detti punti di raccolta.
Solo per interni!
Stato: 03/16

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
MARTERVRIJ VOOR BINNEN
Instructies
Art.-Nr. 90151
Zeer geachte klant,
hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze kwaliteits-
producten. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname
zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
1. Toepassing/Gebruik
Het martervrij-apparaat wekt een akoestisch signaal op met een fre-
quentie van 12 – 23 kHz met tussenpozen tussen de in- en uitschake-
ling van telkens 15 seconden. Deze ultrahoge frequentie wordt door
de marters ervaren als storend en onaangenaam, zodat zij ruimten
waar dit geluid voorkomt, vermijden. Martervrij voor binnen is o. a.
aan te bevelen voor zolders, stallen en hooischuren.
2. In gebruik nemen
Het martervrij-apparaat wordt gewoon met de europastekker in
een 230 V – netcontactdoos gestoken en is onmiddellijk gereed voor
bedrijf. Dit wordt aangegeven doordat de rode controlelamp op de
behuizing gaat branden. Het geluid wordt rechtstreeks vanuit het
apparaat uitgezonden. Daarom dient dit noch achter gordijnen noch
achter meubels te worden aangebracht. Zo nodig moet het apparaat
van plaats veranderen. Het apparaat dient in ieder geval zo dicht mo-
gelijk bij de te beschermen zone te worden aangebracht.
3. Technische gegevens
• Werkingsbereik: tot maximaal 50 m² afhankelijk van omgeving
• Bedrijfsspanning: 230 V ~/50 Hz
• Geluidssterkte: 85 dB bij een afstand van 10 cm
• Toonfrequentie: 12 – 23 kHz +/– 20 %
• Duur ingeschakeld geluid: 15 sec. +/– 20 %
• Aansluitingsleiding: ca. 1,5 m met beveiliging tegen incorrecte
polariteit en functiecontrolelamp
4. Veiligheidsinstructies
Belangrijk:Er bestaat geen garantieaanspraak bij schade, die ont-
staat door de nietinachtneming van deze gebruiksaanwijzing. Voor
daaruit resulterend voortvloeiende schade is Gardigo niet aanspra-
kelijk.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de daarvoor voorziene span-
ning.
• Bij evt. reparaties mogen uitsluitend originele reserveonderdelen
worden gebruikt, om ernstige schade te vermijden.
• Toevoerleidingen en spanningvoerende kabels waarmee het ap-
paraat is verbonden, op breukpunten en isolatiefouten controle-
ren. Bij vaststelling van een fout of bij zichtbare schade mag het
apparaat niet in werking worden gesteld.
• Een reparatie of andere werkzaamheden, zoals bijv. het uitwisse-
len van een zekering enz. mag enkel worden uitgevoerd door een
elektricien.
• Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten
buiten het invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor daaruit re-
sulterende schade geen aansprakelijkheid wordt overgenomen.
• In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat ge-
schikt is voor de toepassingslocatie.
• Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, moet het ter voorkoming
van risico’s, door de fabrikant, diens servicedienst of iemand een-
zelfde kwalicatie worden vervangen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (waaronder kinderen)
met verminderde zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of die het
aan ervaring of kennis ontbreekt, tenzij men onder toetzicht staat
of instructies krijgt met betrekking tot het gebruik van het toes-
tel, van iemand die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
• Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het toestel
spelen.
5. Algemene instructies
1. Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet in het actiebe-
reik van kinderen.
2. Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie, versleten producten) mi-
lieuvriendelijk verwijderen.
3. Het doorgeven van een product dient met de bijbehorende gebru-
iksaanwijzing te gebeuren.
4. Wijzigingen in het design en de technische gegevens kunnen mits
productverbeteringen zonder aankondiging vooraf worden door-
gevoerd.
Uw Gardigo-Team
Instructie voor
milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met nor-
maal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de ge-
bruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen
zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met
het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van
verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van
uw gemeente voor het inzamelpunt.
Alleen gebruik binnenshuis!
Status: 03/16

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Аρ. Είδους 90151
Аξοτιμε πελάτη,
σας συγχαίρουμε που αποκτήσατε ένα ποιοτικό προϊόν της
εταιρείας μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν
από τη θέση σε λειτουργία και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
Η συσκευή Marderfrei (απαλλαγής από νυφίτσες) παράγει
ένα ηχητικό σήμα με μια συχνότητα 12 – 23 kHz σε ενδιάμεσα
διαστήματα ενεργοποίησης και απενεργοποίησης των 15
δευτερολέπτων. Αυτή η υπέρηχη συχνότητα γίνεται αντιληπτή
από τις νυφίτσες ως ενοχλητική και δυσάρεστη με αποτέλεσμα
να αποφεύγουν τους αντίστοιχους χώρους που κατακλύζονται
από τους υπέρηχους. Η συσκευή απαλλαγής από νυφίτσες για
εσωτερικούς χώρους είναι κατάλληλη για σοφίτες, στάβλους και
σιταποθήκες.
Η συσκευή Marderfrei συνδέεται εύκολα με ένα φις Ευρωπαϊκού
τύπου σε ένα ρευματολήπτη 230 V και είναι αμέσως έτοιμη
για λειτουργία. Η ετοιμότητα λειτουργίας επισημαίνεται με
άναμμα της κόκκινης λυχνίας ελέγχου. Η εκπομπή υπέρηχου
πραγματοποιείται σε άμεση ευθεία από τη συσκευή. Για το
λόγο αυτό, η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται ούτε πίσω
από παραπετάσματα ούτε πίσω από έπιπλα. Αν χρειάζεται,
πρέπει να διαμορφώνεται κατάλληλα ο χώρος τοποθέτησης
της συσκευής. Σε κάθε περίπτωση η συσκευή πρέπει να
βρίσκεται όσο το δυνατά πιο κοντά στο χώρο που πρέπει να
προστατευτεί.
• έως 50 m², ανάλογα με το περιβάλλον
• 230 V ~/50 Hz
• 85 dB σε απόσταση 10 cm
• 12 – 23 kHz +/– 20 %
• 15 δευτ. +/– 20 %
• 15 δευτ. +/– 20 %
• περ. 1,5 m με προστασία πολικότητας
και λυχνία ελέγχου λειτουργίας
Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προέρχονται
από μη τήρηση των οδηγιών χρήσης. Η Gardigo δεν φέρει καμία
ευθύνη για τις ζημιές που προκύπτουν στην περίπτωση αυτή.
• Χρησιμοποιείτε το φωτιστικό μόνο στην προβλεπόμενη
τάση.
• Σε περίπτωση επισκευής χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά, για την αποφυγή σοβαρών ζημιών.
• Η επισκευή ή άλλες εργασίες όπως π.χ. αλλαγή ασφάλειας
κ.ο.κ. πρέπει να γίνονται από ηλεκτρολόγο.
• Καλώδια τροφοδοσίας και ηλεκτροφόρα καλώδια με τα οποία
είναι συνδεδεμένο το φωτιστικό, θα πρέπει να ελέγχονται για
σημεία ρήξης ή ελλιπή μόνωσης. Αν διαπιστωθεί σφάλμα ή
σε περίπτωση ορατής ζημιάς, δεν πρέπει να συνεχιστεί η
χρήση του φωτιστικού.
• Λάβετε υπόψη σας ότι σφάλματα χειρισμού ή σ ύνδεσης
βρίσκονται εκτός της περιοχής ελέγχου της Gardigo και
συνεπώς η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη για τέτοιου
είδους ζημιές.
• Πρέπει πάντα να ελέγχεται αν το φωτιστικό είναι κατάλληλο
για τον εκάστοτε χώροχρήσης.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει βλάβη, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ή από τον
αντιπρόσωπό του για τις επισκευές ή ομοίως πιστοποιημένα
πρόσωπα , ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές ,
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή
γνώσεων, εκτός εάν τους δίδεται εποπτεία ή οδηγίες όσον
αφορά την χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά των.
• Τα παιδιά να εποπτεύονται ώστε να μην παίζουν με την
συσκευή.
1. Οι ηλεκτρικές συσκευές, το υλικό συσκευασίας κ.ο.κ. πρέπει
να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά.
2. Το υλικό συσκευασίας και τα ανταλλακτικά (μεμβράνες,
χρησιμοποιημένα προϊόντα) πρέπει να απορρίπτονται
σύμφωνα με τις περιβαλλοντικές διατάξεις.
3. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος, θα πρέπει να
παραδώσετε μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
4. Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών του σχεδιασμού και των
τεχνικών στοιχείων χωρίς προειδοποίηση στο πνεύμα της
συνεχούς βελτίωσης των προϊόντων.
Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί στα οικιακά
απορρίμματα μετά τη λήξη της διάρκειας ζωής του, αλλά
πρέπει να παραδοθεί σε ένα μέρος συγκέντρωσης για
την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν, οι οδηγίες χρήσης ή η
συσκευασία ειδοποιούν για αυτό. Τα υλικά μπορούν να
χρησιμοποιηθούν ξανά σύμφωνα με το χαρακτηρισμό τους.
Με την επαναχρησιμοποίηση, την ανακύκλωση υλικών ή με
άλλες μορφές ανακύκλωσης συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Παρακαλούμε να αναζητήσετε
στο δήμο σας την αρμόδια υπηρεσία αποκομιδής.
Στάθμη: 03/16

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
APARAT DE PROTECŢIE ÎMPOTRIVA JDERILOR PENTRU INTERIOR
Instrucţiuni
Nu. 90151
Stimate client,
vă felicităm pentru cumpărarea unuia dintre produsele noastre de cali-
tate. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi
produsul şi să le păstraţi şi înmînaţi unor terţe persoane care îl folosesc.
1. Întrebuinţare/utilizare
Aparatul de protecţie împotriva jderilor produce un semnal acustic cu o
frecvenţă de 12 – 23 kHz la intervale de 15 secunde şi pe o durată de 12 se-
cunde. Această frecvenţa ultraînaltă este perturbatoare şi dezagreabilă
pentru jderi, astfel încât animalele evită încăperile respective. Aparatul
de protecţie împotriva jderilor este recomandat în special pentru poduri,
grajduri şi coşuri de fum.
2. Punerea în funcţiune
Se introduce ştecherul de tip european al aparatului de protecţie împo-
triva jderilor în priza de 230 V şi aparatul devine imediat funcţionabil.
Acest lucru este indicat de aprinderea lămpii roşii de control de pe
carcasă. Semnalele acustice se emit în linie dreaptă de către aparat. De
aceea aparatul nu trebuie amplasat în spatele draperiilor sau a mobilelor.
Dacă este cazul locul de amplasare al aparatului trebuie schimbat. În ori-
ce caz aparatul trebuie să fie amplasat cât mai aproape de locul pe care
urmează să îl protejeze.
3. Date tehnice
• Arie de acţiune: până la 50m², în funcţie de mediul înconjurător
• Tensiune de exploatare: 230 V ~/50 Hz
• Presiune acustică: 85 dB la o distanţa de 10 cm
• Frecvenţă acustică: 12 – 23 KHz +/– 20 %
• Durată de emitere a sunetului: 15 sec. +/– 20 %
• Durată de deconectare a sunetului: 15 sec. +/– 20 %
• Cablu de conectare: aprox. 1,5 m cu protecţie la inversarea polarităţii
şi lampă de control
4. Indicaţii de securitate
Important: nu există nici un drept de garanţie în cazul deteriorărilor, care
apar datorită nerespectării instrucţiunilor de utilizare. Pentru pagubele
consecutive, care rezultă în urma nerespectării acestor instrucţiuni, Gar-
digo nu preia nici o răspundere.
• Exploataţi aparatul numai cu tensiunea prevăzută pentru această
lampă.
• În cazul unor eventuale reparaţii trebuie utilizate numai piese de
schimb originale, pentru a evita deteriorări importante.
• Vericaţicabluriledealimentareşicelecareconduccurentulelectric,
cu care este legat aparatul, dacă sunt rupte sau prezintă defecte de
izolare. În cazul constatării unei defecţiuni sau unor deteriorări vizibi-
le, aparatul nu are voie să fie pus în funcţiune.
• Oreparaţiesaualtelucrări,cumardeex.înlocuireauneisiguranţe
etc., au voie să fie efectuate numai de un specialist.
• Trebuieavutînvederecăgreşeliledeutilizaresauderacordaresuntîn
afara domeniului de influenţă al lui Gardigo şi nu se poate prelua nici
o răspundere pentru pagubele care rezultă din aceste greşeli.
• Înoricecaztrebuievericatdacăaparatulesteadecvatpentrulocul
de utilizare respectiv.
• Dacăcabluldealimentareestedeteriorat,acestatrebuieînlocuitde
către producător, agentul său de service sau persoane calificate simi-
lare, pentru a evita un hazard.
• Acestdispozitivnuestedestinatutilizăriidecătrepersoane(inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsă
de experienţă şi cunoaştere, decât dacă au fost supravegheate sau
instruite în legătură cu utilizarea dispozitivului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
• Copiiiartrebuisupravegheaţipentruasiguricănusejoacăcudis-
pozitivul.
5. Indicaţii generale
1. Aparatele electrice, materialul de ambalaj ş.a.m.d. nu trebuie lăsate
la îndemâna copiilor.
2. Îndepărtaţimaterialeledeambalajşideuzură(folii,produseieşitedin
uz) corespunzător protecţiei mediului.
3. Predarea unui produs altei persoane trebuie să se efectueze împreună
cu instrucţiunile de utilizare aferente.
4. În cadrul îmbunãtãţirii permanente a produsului se reservã dreptul de
a întreprinde modificãri privind designul şi datele technice, fãrã a le
anunţa înainte. Echipa dvs. Gardigo
Indicaţii privind
protecţia mediului
Acest produs, la sfârşitul duratei sale de viaţă, nu poate fi evacu-
at pe calea obişnuită a deşeurilor menajere, ci trebuie predat la un
punct de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice şi elect-
ronice. Acest lucru este indicat prin simbolul aplicat pe produs, pe
instrucţiunile de utilizare sau pe ambalajul acestuia. Materialele
sunt refolosibile conform marcajelor de pe ele. Prin refolosire,
prin valorificare materială sau prin alte forme de valorificare a
aparatelor folosite, aduceţi o contribuţie importantă la protecţia
mediului ambiant. Vă rugăm să vă interesaţi la autorităţile locale
cu privire la punctul corespunzător de colectare.
Numai în interior!
Stadiul actual: 03/16
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Pet Care Product manuals

Gardigo
Gardigo 90160 User manual

Gardigo
Gardigo 70600 User manual

Gardigo
Gardigo 90545 User manual

Gardigo
Gardigo SQUIRREL HOUSE User manual

Gardigo
Gardigo 60061 User manual

Gardigo
Gardigo 60067 User manual

Gardigo
Gardigo ANIMAL TRAINER User manual

Gardigo
Gardigo 90560 User manual

Gardigo
Gardigo 60090 User manual

Gardigo
Gardigo Bark-stopper User manual