Gardigo 90160 User manual

Marder-Frei Indoor LED
Art.-Nr. 90160
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instructies
Instrucţiuni

Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 90160
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer
Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Fol-
genden werden wir Ihnen die Funktionen und
die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anlei-
tung in Ruhe durch und benutzen Sie as Gerät
in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle
enthalten Sicherheits- und Bedienungshin-
weise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und
geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes
mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu
diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfeh-
len und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem
Gerät.
1. Funktionsweise
Das Gardigo-Gerät Marder-Frei Indoor LED
erzeugt ein akustisches Signal mit einer Fre-
quenz von 12–23 kHz in Intervallen von je ca.
15Sekunden Ein- und Ausschaltzeit und zu-
sätzlich ein ca. 4Sekunden dauerndes Blitzlicht
alle 26 Sekunden. Diese ultrahohe Frequenz
und das Blitzlicht werden von Mardern und
Katzen als störend und unangenehm wahrge-
nommen, sodass sie entsprechend beschallte
Räume meiden. Der Marder-Frei Indoor LED für
Innenräume ist für Dachböden, Garagen, Ställe
und Schober zu empfehlen. Hilft auch gegen
Mäuse, Ratten und Siebenschläfer.
2. Inbetriebnahme
• DasGerätdarfnurineinertrockenenUmge-
bung verwendet werden.
• Platzieren Sie das Gerät an einen Ort, der
den zu schützenden Bereich übersieht. Es
sollte in der direkten Abstrahlung keine
Möbel, Gardinen oder andere Schall/Licht
schluckende Gegenstände im Weg sein. Die
Schall-Aussendung erfolgt in direkter Linie
vom Gerät.
• Platzieren Sie das Gerät in unmittelbarer
Nähe des zu schützenden Bereichs, um eine
optimaleWirkungzuerzielen.PlatzierenSie
es außer Reichweite des Maders.
• RichtenSiedasGerätsoaus,dassderLicht-
blitz den Bereich optimal abdeckt.
• In Garagen und Kellern, legen Sie das Ge-
rät nicht auf den Boden, da es hier eher zu
Überschwemmungen kommen kann.
• Stecken Sie das den Stecker in eine
230V~Steckdose.
• Das Gerät hat keinen Ein-Schalter und ist
sofort betriebsbereit.
• DieBetriebsbereitschaftwirddurcheinAuf-
leuchten des Blitzlichtes angezeigt.

3. Technische Daten:
• Wirkungsbereich:
Biszu50m²,jenachUmgebung
• Betriebsspannung: 230 V~ 50 Hz 1,5W
• Schalldruck: 85 dB
• Schallfrequenz: 12 –23 kHz +/– 10%
• Schalleinschaltdauer: 15 Sek. +/– 20%
• Schallausschaltdauer: 15 Sek. +/– 20%
• LED-Flash:
ca.4SekundenAN,ca.26SekundenAUS
• Anschlussleitung: ca. 1,5 m
4. Hinweise zur Wirkungsweise
Die Gardigo Tierabwehr verhindert nicht den
Aufenthalt von Tieren, andere Orte jedoch
werden den Tieren angenehmer erscheinen.
Sie beginnen sich vermehrt dort auf zu halten.
Das Gerät arbeitet mit Schallwellen, welche in
dem jeweiligen Frequenzbereich für die Tiere
störend wirken. Wie gut sich die Schallwellen
ausbreiten, hängt mit den räumlichen Gege-
benheiten zusammen. Merken die Tiere, dass
der unangenehme Ton anhält, werden sie an
einenanderenOrtumziehen.BisdieserEffekt
eintritt, können einige Tage bis Wochen verge-
hen. Das Gerät sollte dauerhaft in Betrieb sein,
um die Wirkung nicht zu unterbrechen.
5. Sicherheitshinweise
Wichtig: Diese Gebrauchsanweisung ist Be-
standteil des Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Bedienung!
AchtenSiehierauf,auchwennSiedasProdukt
an Dritte weitergeben!
• PrüfenSievordemjeweiligenGebrauchdas
Netzkabel und das Gerät auf Beschädigung.
Sollte das Gerät oder das Netzkabel Beschä-
digungen aufweisen, trennen Sie es vom
Netz indem Sie den Stecker aus der Strom-
Steckdose ziehen. Das Gerät darf nicht in
Betrieb genommen werden.
• Reparaturen dürfen nur durch den Her-
steller, seine Service-Beauftragten oder
gleichermaßen qualizierte Personen
durchgeführt werden. Dabei dürfen nur
Original-Ersatzteileverwendetwerden, um
ernsthafte Schäden zu vermeiden.
• Das Gerät darf nur mit der dafür vorgese-
henen Spannung betreiben werden. Die
Spannungsangabe finden Sie auf dem
Kennzeichnungsetikett auf dem Gerät.
EntfernenSiekeineAufklebervomProdukt.
Diese können wichtige, sicherheitsrelevante
Hinweise enthalten.
• Das Gerät muss vor Feuchtigkeit, Spritz-
wasser und Hitzeeinwirkung geschützt wer-
den und darf nur in trockenen Räumen be-
trieben werden. Decken Sie das Gerät nicht
ab, um einen Wärmestau zu vermeiden.
• DasProduktdarf nichtfallengelassen oder
starkem mechanischem Druck ausgesetzt
werden.
• VerlegenSieKabel,sodasssienichtzurGe-
fahr werden. Beachten Sie, dass die Kabel
nicht geknickt, gequetscht oder durch schar-
fe Kanten beschädigt werden.
Stand: 06/16

• BeieinemTransportdesGeräts von einem
kalten in einen warmen Raum kann es in-
folge des plötzlichen Temperaturwechsels
zur Bildung von Kondenswasser kommen.
Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es die
Raumtemperatur angenommen hat.
• BetreibenSiedas Gerätnichtin einerUm-
gebung, in der sich brennbare Gase, Dämpfe
oder Staub befinden.
• In gewerblichen und öffentlichen Ein-
richtungen sind die Unfallverhütungs-
vorschriften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten. In Schulen,
Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben
durch geschultes Personal verantwortlich
zu überwachen. Dieses Gerät ist nicht für
den Gebrauch durch Personen (einschließ-
lich Kindern ab 8 Jahren) mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten beziehungsweise mangelnden
Erfahrungen oder Kenntnissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person dabei beaufsich-
tigtwerdenodereinediesbezüglicheUnter-
weisung erhalten haben.
• Wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise,
den Anschluss oder Fragen zur Sicherheit
haben, wenden Sie sich an einen Fachmann
oder an den Hersteller.
• DasProduktundseineVerpackungistkein
Spielzeug! Kinder können die Gefahren, die
imUmgangmit elektrischen Gerätenund/
oder Verpackungsmaterial bestehen, nicht
einschätzen. Halten Sie das Gerät und seine
Verpackung von Kindern fern.
• BeiPersonen,dieanphotosensiblerEpilep-
sie leiden, kann es zu epileptischen Anfäl-
len oder Bewusstseinsstörungen kommen,
wenn sie Blitzlichtern im täglichen Leben
ausgesetzt werden. Sollten während des
Betriebs Symptome wie Schwindelgefühl,
Sehstörungen, Augen- oder Muskelzucken,
Bewusstseinsverlust, Desorientiertheit oder
jegliche Art von unfreiwilligen Bewegungen
bzw. Krämpfen auftreten, sollte das Gerät
ausgeschaltetwerdenbzw.diePerson den
Raum verlassen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder An-
schlussfehler außerhalb des Einflussbe-
reichs der Gardigo liegen. Für daraus resul-
tierende Schäden und/oder Folgeschäden
kann keine Haftung übernommen werden.
Es erlischt die Gewährleistung/Garantie.
6. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw.
gehören nicht in den Aktionsbereich von
Kindern.
2. Verpackungs-undVerschleißmaterial(Folien,
ausgedienteProdukte)umweltgerechtent-
sorgen.
3. DieWeitergabedesProduktessolltemitder
dazugehörigen Gebrauchsanweisung erfol-
gen.
4. Änderungen des Designs und der techni-
schen Daten ohne Vorankündigung bleiben
imSinneständigerProduktverbesserungen
vorbehalten.

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de
DiesesProduktdarfamEndeseinerLebensdauernichtüberdennormalenHaushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
undelektronischenGerätenabgegebenwerden.DasSymbolaufdemProdukt,derGebrauchs-
anweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeich-
nung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unse-
rerUmwelt.BitteerfragenSiebeiderGemeindeverwaltungdiezuständigeEntsorgungsstelle.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Nur für Innenräume!
7. Gewährleistung
Die Gewährleistung umfasst die Beseitigung
aller Mängel, die auf nicht einwandfreies
Material oder Fabrikationsfehler zurückzu-
führen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf
die richtige und sachgemäße Montage oder
Bedienung hat, kann verständlicherweise nur
die Gewähr der Vollständigkeit und einwand-
freien Beschaffenheit übernommen werden.
Es wird weder eine Gewähr noch Haftung für
Schäden oder Folgeschäden im Zusammen-
hang mit diesem Produkt übernommen. Dies
gilt vor allem dann, wenn Veränderungen oder
Reparaturversuche an dem Gerät vorgenom-
men wurden, Schaltungen abgeändert oder
andere Bauteile verwendet wurden oder in
anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige
Behandlung oder Missbrauch zu Schäden ge-
führt haben.
Ihr Gardigo-Team

Instruction manual
Art.-No. 90160
Dear client,
thank you for choosing one of our quality
products. In the following, we will explain the
functionsandoperationofourproduct.Please
take the time to read through the instructions
carefully. Please note all the included safety
and operating instructions. Keep this manual
safe and ensure that you include it when pas-
sing on the product on to a third party. If you
have any questions or suggestions about this
product, please contact your supplier or our
service team.
We would appreciate it if you would recom-
mend us to others, and we hope you enjoy
using this unit.
1. Functionality
The Marten Repellent Indoor, LED is a device
that generates an ultrasonic signal with a fre-
quency between 12 and 23 kHz at intervals of
15 seconds on and off. Additionally it will ge-
nerate a flash lasting four seconds every 26 se-
conds. This ultrahigh frequency and the flash
are most irritating to martens and cats. The
irritation is so disturbing and comfortable, that
they will very soon leave the affected area and
stay away. The Marten Repellent Indoor, LED is
recommended for attics, garages, stables and
barnes. It is also effective against mice rats
and other rodents.
2. Getting Started
The device is simply plugged into a 230V
mains socket and is immediately ready for ope-
ration. After putting in the plug the flashlight
on the housing will start flashing. The sound is
emitted in the direct line from the device. The
device should not be placed behind curtains or
furniture so that the distribution of the ultra-
sonic sound is not dampened. Make sure that
the device is placed in the immediate vicinity of
the area that is to be protected.
3. Technical data
• Effective range: up to 50m² depending on
the environment
• Operating voltage: 230 V~ 50 Hz 1.5W
• SPL: 85 dB
• Sound frequency: 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Sound ON: 15 sec. +/– 20 %
• Sound OFF: 15 sec. +/– 20 %
• LED flash:4secondsON,26secondsOFF
•Connecting cable: 1.5 m
4. Safety Instructions
Important: Warranty will not be given for da-
mages caused by not following the instruction
manual or for careless use. Gardigo will assume
no liability for any resulting damages.
MARTEN REPELLENT, INDOOR

Thisdeviceisnottobeusedbypersons(inclu-
ding children over 8) diagnosed with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their sa-
fety who has the training to handle the device.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device. The device
may only be used with the assigned voltage.
Repairs may only be made with original spa-
re parts to avoid serious damage. Leads and
live cables connected to the device must be
checked for damages before use. If any lead
should be damaged the device must not be put
into operation. Repairs or other work, such as
replacing a fuse, may only be carried out by a
trainedperson. Please note that Gardigocan-
not accept liability for damages resulting from
incorrect application and connection errors as
these lie outside the control of Gardigo. Before
use, it must be determined if the device is sui-
table for the application. If the power cable is
damaged it must be replaced by the manufac-
turer, its agent or a similarly qualified person.
5. General Information
1. Electric appliances, packaging material etc.
should be kept away from children.
2. Dispose of packaging correctly and in an en-
vironmentally friendly way.
3. When giving the device to a third person,
make sure that you include the operation
manual.
4. Design and technical specifications may be
changed without notice due to product im-
provement.
7. Warrenty
The guarantee covers the repair of all faults,
which can be attributed to imperfect materi-
als or manufacturing errors. As Gardigo has no
influence on the correct and proper assembly
or operation, we can only guarantee the quality
of the components – and that the product is
complete. We assume neither a guarantee nor
liability for damage or resulting damage in con-
nection with this product. This applies in parti-
cular when amendments or attempts to repair
the product have been conducted, circuits have
been modified or other components have been
used or damage has been caused through ope-
rator errors, negligent handling or misuse.
Your Gardigo-Team
Status: 06/16

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2D · D-38159 Vechelde · Tel. +49 (0) 53 02 9 34 87 88 · www.gardigo.com
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but
must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment.
The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are
recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms of
utilisation of old devices you make an important contribution to the protection of the environ-
ment.Pleaseaskthelocaladministrationfortheresponsiblewastedisposalcentre.
Environmental protection notice
For indoor use only!

Notice d’utilisation
Réf. 90160
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de
qualité. Nous vous expliquons ci-dessous
comment utiliser et manipuler notre appareil.
Veuillez prendre le temps de lire cette noti-
ce avec attention. Veuillez respecter toutes
les consignes de sécurité et de commande.
Veuillez conserver ce manuel et le donner
avec l’appareil. Si vous avez des questions ou
des remarques sur cet appareil, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre équipe
de service.
Nous serions ravis que vous nous recomman-
diez autour de vous et nous vous souhaitons
une utilisation agréable de l’appareil.
1. Fonctionnement
Anti-Martre/Anti-Félin protège le sous-sol, le
grenier, etc. contre les martres et les félin grâce
aux fréquences ultra-aigües de 12– 23 kHz.
Pour éviter que les animaux nuisibles ne
s’habituent à l’appareil, les fréquences sont
émises avec des durées d’émission et de pause
de 15 sec. Les fréquences étant presque imper-
ceptibles, les hommes, les animaux domes-
tiques et les plantes ne sont pas importunés.
Eefficace aussi contre les souris, loir et les rats.
2. Installation
L’appareil est facilement maniable: Il suf-
fit de le brancher sur une prise de courant.
L’électronique de haute qualité garantit sa lon-
gévité. Les ondes sonores sortent directement
de l’appareil. Pour cette raison il ne faut pas
placer celui-ci derrière des rideaux ou des meu-
bles. La surface indiquée dépend de la configu-
ration de l’endroit et se réfère aux pièces d’une
hauteur de 2,40 m. Plus la pièce est chargée
de meubles moins les ondes sonores peuvent
couvrir toute la surface.
3. Caractéristiques techniques
• Rayon d’action:
jusqu’á 50m² selon la configuration du lieu
• Tension de régime: 230 V ~ 50 Hz 1,5 W
• Intensité sonore: 85 dB
• Fréquence sonore: 12–23 kHz +/– 10%
• Durée d’émission sonore: 15 sec +/– 20%
• Durée de pause: 15 sec +/– 20%
• Intervall de DEL: env.4secondesON,
env.26secondesOFF
• Câble d’amenée: env. 1,5 m
4. Instructions générales
1. Les appareils électriques, le matériel
d’emballage, etc. doivent être tenus hors de
portée des enfants.
ANTI-MARTRE/ANTI-FÉLIN POUR L’INTÉRIEUR

2. L’emballage et le matériel d’usure (lms,
produits usagés) doivent être évacués sans
nuire à l’environnement.
3. La remise d’un produit à un tiers doit être
accompagnée de son mode d’emploi.
4. Afin d´améliorer constamment nos produits,
nous nous réservons le droit d´apporter des
modifications sur le design et les données
techniques sans information préalable.
Si votre véhicule a déjà reçu la visite de mart-
res, ces animaux ont très probablement laissé
des traces olfactives pour marquer leur ter-
ritoire. Ces odeurs doivent absolument être
éliminées avant le montage de l’appareil Anti-
Martre/Anti-Souris, vu que d’autres martres
pourraient, le cas échéant, pénétrer dans un
compartiment moteur, même protégé contre
les rongements. Le mieux est de procéder à un
lavage à fond du moteur. En outre, les animaux
laissent souvent leurs marques olfactives sous
le véhicule, par exemple sur le parking. C’est
pourquoi, il est recommandé d’éliminer ces
traces avec du produit vaisselle et une brosse
pour ne donner à la martre aucun motif de dé-
fendre son territoire.
5. Consignes de sécurité
Important: Le droit à garantie expire pour les
dommages résultant de la non observation
des instructions de service. Gardigo décline
toute responsabilité pour les dommages en
résultant.
• L’appareil doit uniquement être exploité
avec la tension prévue.
• Danslecasderéparations,seulesdespièces
détachées d’origine doivent être utilisées
pour exclure des dommages sérieux.
• Les conduites d’alimentation et les câbles
conducteurs de tension reliés à l’appareil
doivent être contrôlés pour savoir s’ils
présentent des ruptures ou des défauts
d’isolation. Si un défaut devait être consta-
té ou dans le cas d’un dommage apparent,
l’appareil ne doit pas être mis en service.
• Uneréparationoud’autrestravauxcomme
le remplacement d’un fusible, etc. doivent
uniquement être confiés à un spécialiste.
• Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation
ou de branchement sont hors de la garantie
d’Gardigo et que la société décline toute res-
ponsabilité pour les dommages en résultant.
• Danschaquecas,ilconvientdecontrôlersi
l’appareil convient à l’utilisation prévue.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être uti-
lisépar des personnes (enfantsy compris)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances spéci-
fiques, dans la mesure où elles ne sont pas
sous surveillance ou qu’elles ne sont pas
dirigées lors de l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Mise à jour: 06/16

6. Garantie
La garantie comprend l’élimination de tous
les défauts causés par un vice matériel ou de
fabrication. Étant donné que Gardigo n’a pas
d’influence sur le montage ou la commande
correcte et conforme, la garantie s’applique
uniquement à l’intégralité et à la qualité ir-
réprochable de l’appareil. L’entreprise décline
toute responsabilité pour les dommages et
dommages consécutifs liés à ce produit. Cela
vaut notamment lorsque des modifications
ou tentatives de réparation sur l’appareil, la
modification des commutations ou l’utilisation
d’autres composants ou les erreurs de com-
mande, le traitement négligent ou l’utilisation
abusive entraînent des domm
Votre Équipe Gardigo
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais
doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro-
niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le signale.
Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutili-
sation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement à la
protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour
connaître le centre de collecte compétent.
Consigne sur la protection de l´environnement
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Uniquement pour les piéces intérieures!

Manual de instrucciones
Art.-No. 90160
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nu-
estros productos de calidad. A continuación
explicamos en detalle las funciones y el mane-
jo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo
para leer las instrucciones con atención. Tó-
mese algo de tiempo para leer las instruccio-
nes con atención hasta el final. Siga todas las
indicaciones de seguridad y de manejo. Guarde
este manual para poder entregarlo junto al
aparato si se lo cede a otra persona. Si tiene
alguna pregunta o algún comentario acerca
de este aparato, póngase en contacto con su
distribuidor o con nuestro equipo de atención
al cliente. Esperamos que pueda recomendar-
nos y le deseamos que disfrute el uso de este
aparato.
1. Aplicación
El repelente de martas y gatos emite una señal
acústica con una frecuencia de 12 –23 kHz en
intervalos de 15 segundos alternando emisión
y pausa. Esta ultrafrecuencia es molesta y de-
sagradable para las martas y gatos, de manera
que éstas evitan las zonas cubiertas por dichas
frecuencias. El repelente de martas y gatos
para el interior es especialmente recomendable
para su uso en buhardillas, establos y pajares.
2. Puesta en funcionamiento
El repelente de martas se conecta sencilla-
mente con una clavija europea a una base de
enchufe de 230 V y ya está listo para el funcio-
namiento. Como indicación de funcionamiento
se ilumina un piloto de control en la carcasa.
La emisión de ondas se realiza en línea recta
desde el aparato. Por lo tanto, no se deberá
colocar el aparato tras cortinas ni muebles. Si
es necesario, cambie de sitio el aparato. Ante
todo, el aparato debe estar siempre lo más
cerca posible de la zona que se desea proteger.
3. Datos técnicos
• Campodeacción:
hasta 50m², según el entorno
• Tensióndered:230 V ~ 50 Hz 1,5 W
• Presióndelsonido: 85 dB
• Frecuencia: 12– 23 KHz +/– 10 %
• Duracióndeemisióndesonido:
15 seg. +/– 20%
• Duracióndelapausa:15 seg. +/– 20%
• IntervalodeLED:aprox.4segundosON,
aprox26segundosOFF
• Cabledeconexión: aprox. 1,5 m
4. Advertencias generales
1. Los aparatos eléctricos, material de emba-
laje, etc. no deben dejarse al alcance de los
niños.
REPELENTE DE MARTAS Y
GATOS PARA EL INTERIOR

2. Elmaterialdeembalajeydedesgaste(plá-
sticos, productos gastados) se ha de evacu-
ar respetando el medio ambiente.
3. La entrega del aparato a terceras personas
debe realizarse acompañada de las instruc-
ciones de empleo correspondientes.
4. Se reservan los posibles cambios de diseño
o datos técnicos sin previo aviso conforme al
constante mejoramiento del produco.
Si su vehículo ya ha sido atacado por martas, es
muy probable que hayan dejado señales de olor
para acotar su territorio. Se tiene que eliminar
este olor antes del montaje del dispositivo Sin
martas inmediantamente, ya que otras martas
podrían incluso acceder al compartimento del
motor ya protegido. Lo mejor para esto es una
limpieza profunda del motor.Además estos
animales dejan sus señales de olor a menudo
debajo del vehículo, p. ej. en la plaza de apar-
camiento. Se recomienda eliminar estos olores
con detergente y con una fregona, para no
dejar a la marta ninguna señal y así proteger
su zona.
5. Consejos de seguridad
Importante: No se reconoce ningún derecho de
garantía por daños causados por la no obser-
vación de las instrucciones de uso. Gardigo no
asume ninguna responsabilidad por los daños
resultantes de ello.
• El aparato sólo debe ser accionado con la
tensión prevista.
• Encasoderealizarsereparaciones,sedeben
utilizar exclusivamente piezas de recambio
originales para evitar daños de importancia.
• Compruébese si las conducciones o cables
activos con los que está conectado el apara-
to, presentan roturas o fallos de aislamien-
to. En caso de constatarse un fallo o daños
ostensibles, el aparato no debe ser puesto
en funcionamiento.
• Reparacionesuotrostrabajos,comop.ej.el
cambio de un fusible, sólo pueden ser realiz-
ados por un especialista.
• Seha de tener en consideraciónque fallos
de empleo o en la conexión se encuentran
fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y
que no podemos asumir ninguna responsa-
bilidad por los daños resultantes.
• Sehadeprobarencadacasosielaparatoes
adecuado para el lugar de empleo en cuestión.
• Este aparato no está indicado para el uso
personas (incluidos niños) con capacidad
corporal, sensorial o mental reducida o falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que
estén bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o hayan sido
instruidas sobre el uso del aparato por ésta.
• Es necesario vigilar a los niños, para ase-
gurarse de que no juegan con el aparato.
Estado: 06/16

6. Garantía
La garantía comprende la reparación de todos
los defectos atribuibles a defectos materiales
odefabricación.DadoqueGARDIGOnopuede
influir de modo alguno para que el montaje y el
manejo sean los adecuados, solo podemos ga-
rantizar la calidad del material y la totalidad de
los componentes. No aceptamos ninguna res-
ponsabilidad por daños o daños consecuencia-
les en relación con este producto. Esto se aplica
sobre todo a daños causados por reparaciones
o modificaciones del aparato que se realicen
por iniciativa propia, en caso de alteración del
circuito o si se han usado otros componentes;
o en caso de otro tipo de error en el manejo,
debido a negligencia o mal uso.
Su Equipo Gardigo
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que
debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electró-
nicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace
referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar,
utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando un im-
portanteservicioalaproteccióndenuestromedioambiente.Porfavor,pregunteporelpuesto
de gestión de residuos en su administración local.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
¡Sólo para interiores!

Istruzioni per l’uso
Art.-No. 90160
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di
alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le fun-
zioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo,
che vi invitiamo a leggere attentamente e a se-
guire scrupolosamente. Conservate il presente
manuale in un luogo sicuro e in caso di trasferi-
mento dell’apparecchio consegnatelo correda-
todiquestadocumentazione.Perdomandeo
suggerimenti concernenti il presente apparec-
chio, rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al
nostro team di assistenza.
Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo sod-
disferà le vostre esigenze e se consiglierete i
nostri prodotti ad altri.
1. Applicazione
Il dispositivo scaccia martora e gatte emet-
te un segnale acustico con una frequenza di
12 –23 kHz in intervalli di tempo di attivazione/
disattivazione da 15 secondi ciascuno. Questa
frequenza altissima viene percepita dalle mar-
tore e gatte in maniera sgradevole e fastidiosa,
in modo che evitino conseguentemente gli am-
bienti frastornati. Lo scaccia martore e gatte
per ambienti interni è soprattutto indicato per
solai, stalle e fienili.
2. Messa in servizio
Il dispositivo scaccia martora e gatte si inse-
risce facilmente con un connettore europeo in
una presa da 230 V ed è subito pronto all’uso.
Si visualizza dall’accensione di una spia di con-
trollo rossa sulla scatola. L’emissione del seg-
nale avviene in linea diretta dal dispositivo, il
quale quindi non deve essere posto né dietro
le tende né mobili. Eventualmente la colloca-
zione del dispositivo deve essere cambiata. In
ogni caso il dispositivo dovrebbe essere sempre
posizionato in modo tale da essere il più vicino
possibile all’area da proteggere.
3. Dati tecnici
• Raggiod’azione:
fino a 50 m², a seconda dell’ambiente
• Tensionediesercizio: 230V~ 50Hz 1,5 W
• Pressionesonora: 85 dB
• Frequenzasonora: 12– 23 kHz +/– 10 %
• Durataattivazionesuono: 15 sec. +/– 20%
• Duratadisattivazionesuono:
15 sec. +/– 20 %
• IntervallodeLED:
circa.4secondiON,ca.26secondiOFF
• Terminale: circa 1,5 m
SCACCIA MARTORA,
GATTO E GATTE PER AMBIENTI INTERNI

4. Avvertenza generale
1. Tenere apparecchi elettrici, materiali di
imballaggio ecc. lontano dalla portata dei
bambini.
2. Smaltire i materiali di imballaggio e di con-
sumo(pellicole,prodottiusati)nelrispetto
delle normative ambientali in vigore.
3. Allegare sempre il foglio di istruzioni al pro-
dotto in caso di cessione a terzi.
4. Sono possibili modifiche senza preavviso
del design o delle caratteristiche tecniche,
in modo da migliorare costantemente il pro-
dotto
Se le martore hanno già fatto visita al veicolo,
molto probabilmente questi animali hanno la-
sciato dei segnali odorosi per segnare il territo-
rio. Questi odori devono essere assolutamente
eliminati prima del montaggio dell’apparecchio
Anti-martora, poiché altre martore potreb-
bero penetrare persino in vani motori protetti
da attacchi. Nella migliore dei casi si risolve il
problema lavando a fondo il motore. Inoltre, gli
animali lasciano spesso segnali odorosi sotto il
veicolo, ad es. al parcheggio. Si consiglia, quin-
di, di eliminare queste tracce con detergente e
spazzolone, per non dare adito alle martore di
dover difendere il proprio territorio
5. Precauzioni
Importante: La garanzia non copre le ipotesi di
danni imputabili all’inosservanza delle istruzio-
ni per l’uso. La società Gardigo declina ogni res-
ponsabilità per eventuali danni da ciò derivanti.
• Alimentare l’apparecchio esclusivamente
con la tensione prevista.
• Utilizzare in caso di riparazioni esclusiva-
mente pezzi di ricambio originali per esclu-
dere la possibilità di danni seri.
• Vericare che le linee d’alimentazione ed i
cavi sotto tensione, collegati all’apparecchio
non mostrino punti di rottura o difetti
d’isolamento. Non mettere in funzione
l’apparecchio quando si osservino difetti o
danni visibili.
• Afdareesclusivamenteapersonalespecia-
lizzato gli interventi di riparazione o di altro
tipo(es.sostituzionediunfusibile).
• Eventuali usi o allacciamenti impropri
dell’apparecchio esulano dall’ambito di in-
fluenza di Gardigo che declina pertanto ogni
responsabilità per danni eventualmente de-
rivanti da simili circostanze.
• Vericareinognicasochel’apparecchiosia
idoneo a venire collocato nel luogo prestabi-
lito per l’uso.
Stato: 06/16

• Questo apparecchio non è concepito per
un uso da parte di persone (bambini com-
presi) con ridotte capacità fisiche, sensori-
ali omentali oppure con scarsa esperienza e
scarse conoscenze, se non sono controllate
ononricevonoalcunaistruzione(riguardan-
te l’uso dell’apparecchio) da parte di una
persona responsabile per la loro sicurezza.
• Ibambini devono essere sorvegliati al ne
di assicurarsi che essi non giochino con
l’apparecchio.
6. Garanzia
La garanzia comprende la risoluzione di tutti i
difetti riconducibili ad un materiale non inec-
cepibileo difettidi fabbricazione.Poiché Gar-
digo non ha influenza sul montaggio o l’uso
corretto e conforme, l’azienda può garantire
solo la completezza e la consistenza inecce-
pibile. Non è contemplata alcuna garanzia né
responsabilità di danni o danni conseguenti in
relazione a questo prodotto. Ciò vale soprat-
tutto se all’apparecchio sono state apportate
modifiche o tentativi di riparazione, i circuiti
sono stati modificati o sono stati utilizzati altri
componenti oppure se un utilizzo errato, un
maneggiamento negligente o un abuso hanno
causato dei danni.
Il vostro Team Gardigo
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smaltito attraverso il normale cic-
lo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul prodotto
stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere
riciclati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio
dei diversi materiali oppure altre forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete
un valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati di informarvi presso le
vostre amministrazioni comunali circa l’ubicazione di detti punti di raccolta.
Avvertenze per la protezione dell’ambiente
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Solo per interni!

Instructies
Art.-Nr. 90160
Zeer geachte klant,
hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van
één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de
gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname
zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
1. Toepassing
Het Martervrij/Katvrij-Apparaat wekt een
akoestisch signaal op met een frequentie van
12 –23 kHz met tussenpozen tussen de in- en
uitschakeling van telkens 15 seconden. Deze ul-
trahoge frequentie wordt door de marters/kat
ervaren als storend en onaangenaam, zodat zij
ruimten waar dit geluid voorkomt, vermijden.
Martervrij/Katvrij voor binnen is o.a. aan te
bevelen voor zolders, stallen en hooischuren.
2. In gebruik nemen
Het martervrij-apparaat wordt gewoon met de
europastekker in een 230 V – netcontactdoos
gestoken en is onmiddellijk gereed voor bedrijf.
Dit wordt aangegeven doordat de rode cont-
rolelamp op de behuizing gaat branden. Het
geluid wordt rechtstreeks vanuit het apparaat
uitgezonden. Daarom dient dit noch achter
gordijnen noch achter meubels te worden
aangebracht. Zo nodig moet het apparaat van
plaats veranderen. Het apparaat dient in ieder
geval zo dicht mogelijk bij de te beschermen
zone te worden aangebracht.
3. Technische gegevens
• Werkingsbereik: tot maximaal 50 m²
afhankelijk van omgeving
• Bedrijfsspanning: 230 V ~ 50 Hz 1,5 W
• Geluidssterkte: 85 dB
• Toonfrequentie: 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Duuringeschakeldgeluid: 15 sec. +/– 20%
• LED:ca.4secs.ON,ca.26secs.OFF
• Aansluitingsleiding: ca. ca. 1,5 m
4. Algemene aanwijzingen
1. Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal
horen niet in het actiebereik van kinderen.
2. Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie,
versleten producten) milieuvriendelijk ver-
wijderen.
3. Het doorgeven van een product dient met
de bijbehorende gebruiksaanwijzing te ge-
beuren.
4. Wijzigingen in het design en de technische
gegevens kunnen mits productverbeterin-
gen zonder aankondiging vooraf worden
doorgevoerd.
Werd uw auto reeds door bunzingen bezocht,
dan hebben de dieren hoogstwaarschijnlijk al
geurmarkeringen achtergelaten om hun ter-
MARTERVRIJ/KATVRIJ VOOR BINNEN

ritorium af te bakenen. Deze geuren moeten
beslist verwijderd worden alvorens Anti-bun-
zing te installeren omdat andere bunzingen
onder omstandigheden zelfs in een tegen
afknagen beschermde motorruimte zouden
kunnen indringen. De beste manier om geuren
te verwijderen is de motor grondig te wassen.
Bovendien laten de dieren hun geurmarkerin-
gen vaak onder de auto achter, bijv. op de par-
keerplaats. Daarom is het raadzaam deze spo-
ren met afwasmiddel en borstel te verwijderen
om de bunzingen geen aanleiding te geven hun
territorium te moeten verdedigen.
5. Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Er bestaat geen garantieaanspraak
bij schade, die ontstaat door de nietinacht-
neming van deze gebruiksaanwijzing. Voor
daaruit resulterend voortvloeiende schade is
Gardigo niet aansprakelijk.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de
daarvoor voorziene spanning.
• Bij evt. reparaties mogen uitsluitend ori-
ginele reserveonderdelen worden gebruikt,
om ernstige schade te vermijden.
• Toevoerleidingen en spanningvoerende ka-
bels waarmee het apparaat is verbonden, op
breukpunten en isolatiefouten controleren.
Bij vaststelling van een fout of bij zichtbare
schade mag het apparaat niet in werking
worden gesteld.
• Een reparatie of andere werkzaamheden,
zoals bijv. het uitwisselen van een zekering
enz. mag enkel worden uitgevoerd door een
elektricien.
• Men dient in acht te nemen, dat bedie-
nings- en aansluitingsfouten buiten het
invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor
daaruit resulterende schade geen aanspra-
kelijkheid wordt overgenomen.
• In ieder geval dient te worden gecontro-
leerd, of het apparaat geschikt is voor de
toepassingslocatie.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
door personen (kinderen inbegrepen) met
beperkte lichamelijke, sensorische of men-
tale capaciteiten of tekort aan ervaring en
vakkennis, voor zover zij geen toezicht of
aanwijzingen met betrekking tot het ap-
paraat door een voor hun veiligheid verant-
woordelijk persoon ontvingen.
• Op kinderen dient toezicht gehouden te
worden daarmee gewaarborgd wordt dat zij
niet met het apparaat spelen.
Uw Gardigo-Team
Status: 06/16

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval wor-
den afgevoerd. Het moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elekt-
rische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyc-
lebaar. Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan onze milieubescherming. Raadpleeg de
informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt.
Instructie voor milieubescherming
Alleen gebruik binnenshuis!
Other manuals for 90160
2
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Pet Care Product manuals

Gardigo
Gardigo SQUIRREL HOUSE User manual

Gardigo
Gardigo 60067 User manual

Gardigo
Gardigo ANIMAL TRAINER User manual

Gardigo
Gardigo 90560 User manual

Gardigo
Gardigo 70600 User manual

Gardigo
Gardigo 90151 User manual

Gardigo
Gardigo Bark-stopper User manual

Gardigo
Gardigo 90545 User manual

Gardigo
Gardigo 60061 User manual

Gardigo
Gardigo 90160 User manual
Popular Pet Care Product manuals by other brands

Alford
Alford PAZ-100 user manual

EHEIM
EHEIM AQUARIUM - AQUASTAR 60 manual

outstanding pet
outstanding pet LR-800M user manual

Aquatronica
Aquatronica evolution ACQ110 instruction manual

Petsafe
Petsafe PAW POINT PIF00-13651 Operating and training guide

TigerTough
TigerTough Deluxe Clubhouse 97100 Assembly manual