manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GE
  6. •
  7. Lantern
  8. •
  9. GE ABVG2 Series Configuration guide

GE ABVG2 Series Configuration guide

GE Lighting
ABVG2 LED Luminaire
Modular High & Low Bay Lighting
ABVG2 Series
SAP: 95035412 GE2032-7198 Ver.2
EN
Install Instruction Guide
DE
Einbauanleitung
FR
Guide d’installation
LV
Uzstādīšanas instrukcija
RU
Инструкции по установке
AR

EL
Οδηγό Εγκατάσταση
HR
Priručnik za instalaciju
NL
Installatiehandleiding
SV
Installationsanvisning
BG
Инструкции за монтаж
ES
Guía de instalación
HU
Felszerelési útmutató
PL
Instrukcja instalacji
SL
Navodila za namestitev
CS
Montážní příručka
ET
Paigaldusjuhend
IT
Guida all’installazione
PT
Guia de Instalação
SK
Návod na inštaláciu
DA
Monteringsvejledning
FI
Asennusohje
LT
Sumontavimo vadovas
RO
Ghid de instalare
TR
Kurulum Talimatları Kılavuzu
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
•Turn power off before inspection, installation or removal
•Properly ground electrical enclosure
RISK OF FIRE
•Use only IEC approved wire for input / output connection.
Minimum size 0.75 mm2.
•Properly ground electrical enclosure
For indoor use only
The LED driver must be supplied with 220-240 VAC, 50/60Hz and
connected to an individual properly grounded branch circuit, protected
by a 16A circuit breaker.
Provide at least 30.5cm of clearance from the top of the fixture to
any ceiling or surface above.
The grounding and bonding of the overall system shall be done in
accordance with IEC and local codes.
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light
source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
EN
Please make sure to read the warnings and safety
information found on the last page of the mounting
instructions
before mounting the product. Optional accessory
for motion
and light sensors. Programming instructions for
sensor lamps
can be found inthe boxof the product.
AR
   








 .
BG Предупрежденията за внимание и информацията за
безопасност можете да видите на последната страница на
инструкциите за монтаж. Моля прочетете ги внимателно
преди да започнете да монтирате изделието. Рух і яркасць
сенсор з дадатковымі аксэсуарамі. См датчык, усталяваны
інструкцыі праграмавання свяцілень спакаваныя скрынкі
прадукту.
CS Upozornění a bezpečnostní pokyny naleznete na poslední
stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku
si je důkladně prostudujte. Volitelné příslušenství pro snímač
pohybu a světla. Pokyny pro programování snímačů jsou
součástí balení.
DA OBT-og sikkerhedsinformation findes pa sidste side i
monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information
inden montering af produktet. Ekstraudstyr til bevægelses- og
lyssensorer. Vejledningen til programmering af sensorlamper er
vedlagt i æsken til produktet
DE Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der
letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. Lesen Sie diese
bitte vor dem Einbau sorgfältig durch. Optionales Zubehör für
Bewegungs-undLichtsensoren.Programmierungsanweisungen
für sensorgesteuerte Leuchten befinden sich in der Verpackung
des Produkts.
EL
Επισηllάνσει που απαιτούν προσοχή και πληροφορίε
ασφαλεία llπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των
οδηγιών εγκατάσταση . Παρακαλούllενα τι διαβάσετε
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντο .
Προαιρετικό αξεσουάρ για αισθητήρεκίνηση και φωτό .
Οδηγίε προγραllllατισllούγιαφώτα llεαισθητήρε θα
βρείτεστο κουτίτου προϊόντο .
ES Las notas de precaución y la información de seguridad
se encuentran en la última página del manual de instalación.
Por favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto.
Accesorios opcionales para los sensores de luz y movimiento.
Las instrucciones de programación de las lámparas con sensor
se pueden encontrar en la caja del producto.
ET Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise
viimaselt leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist
tähelepanelikult läbi. Liikumis- ja valgusandurite valikuline
lisatarvik. Andurlampide programmeerimisjuhised leiate
tootekarbist.
FI Huomautukset ja turvallisuustiedot löytyvät
asennusohjeen
viimeiseltä sivulta. Lue ne huolellisesti ennen
kuin aloitat
tuotteen asentamisen. Lisävaruste liike- ja valoantureille.
Anturien valojen ohjelmointiohje löytyy tuotteen paketista.
FR Des mises en gardes ainsi que des informations relatives
àla sécurité figurent àla derière page du guide d’installation.
Veuillez les lire attentivement avant de procéder àl’installation
du
produit. Accessoire en option pour les détecteurs de
mouvement
et de lumière. Les instructions de programmation
des lampes àdétecteur figurent dans la boite du produit.
Les luminaires satisfont à l’essai au fil incandescent jusqu’à650C.
HR Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći
na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih
pročitajte prije početka instalacije proizvoda. Opcijski dodatak
za senzore kretanja i svjetlosti. Upute o programiranju za
žaruljice senzora mogu se pronaći u kutiji proizvoda.
HU A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a
figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek
a felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók. Mozgás és
fényerősség érzékelő opcionális kiegészitő. A szenzorral szerelt
lámpatest programozási utasítását lásd a termék dobozába
csomagolva.
IT Le indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza
sono riportate nell’ultima pagina della guida di installazione.
Leggerle attentamente prima di procedere all’installazione del
prodotto. Accessori opzionali per i sensori di luce e movimento. Le
istruzioni sulla programmazione relative alle lampadine dei
sensori sono incluse nella confezione del prodotto.
LT Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite
paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos
perskaitykite prieš montuodami gaminį. Atskirai
įsigyjamas priedas judesio ir šviesos jutikliams. Jutiklinių lempų
programavimo instrukciją galimą rasti gaminio dėžėje.
LV Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz
izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet
tās pirms sākat produkta uzstādīšanu. Izvēles piederums
kustību
un gaismas sensoriem. Programmēšanas instrukcijas
sensoru
lampām atrodamas kastē, kopā ar preci.
NL Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld
op de laatste pagina van de installatiehandleiding. Lees deze
aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten.
Optionele accessoire voor bewegings- en lichtsensoren.
De instructies met betrekking tot de programmering
van
sensorlampen zijn in de verpakking van het product
meegeleverd.
PL Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć
ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Należy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do
instalacji produktu. Akcesoria opcjonalne do czujników ruchu i
światła. Instrukcje programowania lamp z czujnikami znajdują
się w opakowaniu produktu.
PT As chamadas de atenção e as informações relativas
à segurança encontram-se na última página do guia de
instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a
instalação do produto. Acessório opcional para sensores
de movimento e de luz. Instruções de programação para
lâmpadas de sensores encontram-se na caixa do produto.
RO Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă
pot fi găsite pe ultima paginăa ghidului de instalare. Vărugăm
să le citiţi cu atenţie înainte de a începe instalarea produsului.
Accesoriu opţional pentru senzorii de mișcare și de lumină.
Instrucţiunile de programare pentru lămpile cu senzori se
găsesc în cutia produsului.
RU Предупреждения и информация о безопасности даны
на последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста,
внимательно ознакомьтесь с ними перед началом монтажа
изделия. Датчик интенсивности движения и интенсивности
света является дополнительным аксессуаром. Обратитесь к
коробке продукта для инструкций по программированию для
светильника, установленного на датчике
.
SV Varningar och säkerhetsföreskrifter finns påsista sidan
i installationsanvisningen. Läs informationen noggrant innan
du påbörjar installationen. Extra tillbehör för rörelse- och
ljussensorer. Programmeringsanvisningar för sensorlampor
återfinns i förpackningen till produkten.
SL Previdnostna opozorila in varnostne informacije so na
zadnji
strani vodnika za namestitev. Pred začetkom namestitve
izdelka
jih skrbno preberite. Izbirni pripomoček za senzorje gibanja in
svetlobe. Navodila za programiranje luči na senzor lahko najdete
v škatli izdelka.
SK Upozornenia a bezpečnostné informácie nájdete na
poslednej strane návodu na inštaláciu. Pred spustením
inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte. Voliteľné
príslušenstvo pre pohybové a svetelné senzory. Pokyny
pre programovanie senzorových svietidiel nájdete v balení
produktu.
TR Ürünü monte etmeden önce, montaj talimatlarının son
sayfasında yer alan uyarıları ve güvenlik bilgilerini mutlaka
okuyun.
Hareket ve ışık sensörleri için isteğe bağlı aksesuar. Sensör
lambaları için programlara talimatlarını ürün kutusunun
içinde
bulabilirsiniz.
GE imagination at work
5
ABVG2 Series
1
2
RKIT=M10
TKIT=M20
B
A
D1 = DALI
D2 = DALI
8mm
8mm
AR
   


 

  )IEC( 


 0.75
 
 
50/60

220-240

LED 
 


 
16




30.5

 




     
 
)IEC(



 .
BG
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
•
Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж
•
Клемната кутия трябва да еправилно заземена
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР
•
За входящо иизходящо свързване използвайте само кабели,
одобрени от ieC. Минимален размер 0,75 mm2.
•
Клемната кутия трябва да еправилно заземена
Само за интериорна употреба.
leD драйверът трябва да се захранва с220-240 VaC, 50/60 hz ида есвързан към
отделна, правилно заземена разклонена верига, защитена с16-амперов
автоматичен прекъсвач. Осигурете поне 30,5 cm пространство от горната част на
модула до тавана или повърхността отгоре.
Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя; когато светлинният източник
достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се подмени.
CS
NEBEZPEČÍ ÚrAZU ELEKTrICKÝM PrOUDEM
•Před kontrolou, montáží či demontáží vypněte napájení
•Řádně uzemněte elektrickou skříňku
NEBEZPEČÍ POŽÁrU
•Pro vstupní/výstupní připojení používejte pouze IEC schválený vodič.
Minimální průřez je 0,75 mm2.
•Řádně uzemněte elektrickou skříňku
Svítidlo je určeno pouze pro vnitřní použití.
Budič LED musí být napájený napětím 220–240 V AC, 50/60Hz a připojen k samostatnému řádně
uzemněnému okruhu, jištěnému jističem 16 A. Ponechejte minimálně 30,5 cm volného prostoru
mezi vrchní částí zařízení a stropem či jakýmkoliv povrchem nad ním.
Uzemnění a pospojování celé soustavy musí být provedeno v souladu s IEC a místními předpisy.
Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce životnosti, musí
být vyměněno celé světlo.
DA
RISIKo FoR ELEKTRISK STØD
•Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering
•Sørg for korrekt jording af den elektriske indkapsling rISIKO FOr BrAND
•Anvend kun IEC-godkendt ledning til ind-/udgangsforbindelse
Min. størrelse 0,75 mm2.
•Sørg for korrekt jording af den elektriske indkapsling
Kun til indendørs brug.
LED-driveren skal tilføres 220-240 V AC, 50/60 Hz og
tilsluttes et individuelt, korrekt jordet strømudtag, som er beskyttet med en 16 A fejlstrømsafbryder.
Der skal være mindst 30,5 cm afstand fra armaturets overside til loft eller anden overflade
ovenover.
Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge IEC-standarderne
og de gældende lovkrav.
Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet udskiftes.
DE
GEFAHr EINES STrOMSCHLAGS
•Vor Wartung, Einbau oder Ausbau die Stromversorgung abschalten
•Das Gehäuse ordnungsgemäß erden
FEUErGEFAHr
•Für Ein- und Ausgangsanschlüsse nur Kabel mit IEC-Zulassung verwenden.
Mindestgröße 0,75 mm2.
•Das Gehäuse ordnungsgemäß erden
Nur für Einsatz im Innenraum.
Der LED-Treiber muss mit 220-240 VAC, 50/60 Hz versorgt und an einen individuellen,
korrekt
an Masse gelegten Zweitstromkreis angeschlossen werden. Dieser muss mit einem
16-A-Schutzschalter ausgestattet sein. Zwischen der Oberseite der Halterung und der Decke oder
einer anderen Oberfläche ist ein Freiraum von mindestens 30,5 cm einzuhalten.
Der Masseanschluss und die Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie den
lokalen Vorschriften erfolgen. Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der
Lebensdauer des Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
EL
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
•Κλείστε το ρεύμα πριν από έλεγχο, εγκατάσταση ή αφαίρεση
•Φροντίστε να γειωθεί σωστά το ηλεκτρικό περίβλημα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
•Για τη σύνδεση εισόδου/εξόδου χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο εγκεκριμένο από τη Διεθνή
Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή (IEC).
Ελάχιστο μέγεθος 0,75 mm2
•Φροντίστε να γειωθεί σωστά το ηλεκτρικό περίβλημα
Μόνο για εσωτερική χρήση σε στεγνούς χώρους.
Η ηλεκτρονική μονάδα LED πρέπει να τροφοδοτείται με 220-240 VAC, 50/60Hz και να
είναι συνδεδεμένη σε μεμονωμένο, σωστά γειωμένο κύκλωμα διακλάδωσης, προστατευόμενο από
διακόπτη κυκλώματος 16Α.
Φροντίστε να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον 30,5 cm από το επάνω μέρος του σώματος έως το
ταβάνι ή οποιαδήποτε άλλη επιφάνεια βρίσκεται επάνω από αυτό. Η γείωση και ηλεκτρική
σωμάτωση ολόκληρου του συστήματος πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους κανονισμούς της
διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC) και τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς.
Ο λαμπτήρας αυτού του φωτιστικού σώματος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον
κύκλο ζωής του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώμα.
WS Sensor ABVG2xxxxxxxxSSTNCE
http://emea.gelighting.com/LightingWeb/emea/images/WattS
topper-Sensor-FSP-211-Install-Guide.pdf
RF CP Sensor ABVG2xxxxxxxxRSTNCE
http://emea.gelighting.com/LightingWeb/emea/images/CP-
RF-Sensor-Install-Guide.pdf
ES
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
•Desconecte la alimentación antes de realizar cualquier operación
de
inspección, instalación o desmontaje.
•Conecte correctamente la caja eléctrica a tierra.
RIESGO DE INCENDIO
•Utilice solamente cable aprobado por IEC para las conexiones de entrada/salida.
Tamaño mínimo 0.75 mm2.
•Conecte correctamente la caja eléctrica a tierra.
Solo para uso interior.
El controlador LED debe recibir una alimentación de 220-240 V CA, 50/60 Hz y
conectarse a un circuito de derivación individual correctamente conectado a tierra,
protegido por un disyuntor de 16 A.
Deje al menos una separación de 30.5 cm desde la parte superior de la luminaria hasta el techo o
la superficie de arriba.
La conexión a tierra y las uniones de todo el sistema deberán realizarse con arreglo a los códigos
IEC
y locales.
La fuente de iluminación de esta luminaria no se puede sustituir; cuando la fuente de iluminación
alcance el final de su vida útil, se deberá sustituir la luminaria completa.
ET
ELEKTRILÖÖGI OHT
•Lülitage toide enne ülevaatamist, paigaldamist või eemaldamist välja.
•Maandage korralikult kaitsekest.
SÜTTIMISE OHT
•Kasutage sisend-/väljundühenduse jaoks ainult IEC heakskiiduga juhet.
Minimaalne suurus 0,75 mm².
•Maandage korralikult kaitsekest.
Kasutamiseks ainult siseruumides ja kuivas keskkonnas.
LED-juhtseadme vooluvarustus peab olema 220-240 VAC, 50/60 Hz ja olemea ühendatud eraldi
korralikult maandatud haruahelasse, mida kaitseb 16 A kaitselüliti.
Tagage valgusti ja lae või kohal asuva pinna vahel vähemalt 30,5 cm vaba ruumi.
Kogu süsteemi maandus ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt IEC ja kohalikele
eeskirjadele.
Selle valgusti valgusallikas ei ole väljavahetatav; kui valgusallikas jõuab oma tööea lõppu,
tuleb terve valgusti välja vahetada.
FI
SÄHKÖISKUVAARA
•Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta
•Maadoita sähkökotelo kunnolla
TULIPALOVAARA
•Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain IEC-hyväksyttyäjohtoa.
Minimikoko 0,75
mm2.
•Maadoita sähkökotelo kunnolla
Vain sisäkäyttöön.
LED-ohjaimen syötön on oltava 220–240 VAC, 50/60Hz, ja
se on kytkettäväerilliseen, kunnolla maadoitettuun piirihaaraan,
joka on suojattu 16 ampeerin sulakkeella.
Jätä valaisimen yläpuolelle vähintään 30,5 cm:n välys kattoon tai lähimpään pintaan.
Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava IEC-määräyksiä ja paikallisia
määräyksiä.
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun, koko
valaisin on vaihdettava.
FR
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
•Coupez l’alimentation électrique avant l’inspection, l’installation ou la dépose
•r eliez correctement le boîtier électrique àla terre
RISQUE D’INCENDIE
•Pour les connexions d’entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par l’IEC.
Taille minimale 0,75 mm2.
•Reliez correctement le boîtier électrique àla terre
Réservé àl’utilisation en intérieur.
Le pilote de DEL doit être alimenté en 220-240 VAC, 50/60 Hz et relié àun circuit de dérivation
spécifique correctement relié àla terre et protégé par un disjoncteur 16A
Prévoir un dégagement d’au moins 30,5 cm entre la partie supérieure du luminaire et le plafond ou la
surface situé(e) au-dessus.
La mise àla masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées
conformément aux normes IEC et locales.
La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle arrive en fin de vie, il faut
remplacer le luminaire complet.
HR
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
•Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje
•Pravilno uzemljite kućište s električnim komponentama
OPASNOST OD POŽARA
•Za ulazni i izlazni priključak koristite isključivo žice odobrene u skladu s IEC propisima.
Minimalna veličina 0,75 mm2.
•Pravilno uzemljite kućište s električnim komponentama
Samo za zatvorene prostore.
Za LED pogonski sklop potrebno je napajanje od 220 –240 VAC, 50/60 Hz te ga je potrebno spojiti
na
pojedinačni pravilno uzemljen mrežni kabel, zaštićen osiguračem od 16 A. Osigurajte najmanje
30,5
cm razmaka između vrha instalacije i stropa ili površine iznad instalacije.
Uzemljenje i spajanje cjelokupnog sustava mora se napraviti u skladu sa svim IEC i lokalnim
propisima.
Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se zamijeniti cijela
svjetiljka.
HU
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
•A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt kapcsolja ki a tápellátást.
•Gondoskodjon az elektromos szerelvények megfelelő földeléséről.
TŰZVESZÉLY!
•Csak IEC-jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon.
A minimális méret: 0,75 mm2.
•Gondoskodjon az elektromos szerelvények megfelelő földeléséről.
Csak beltéri használatra.
A LED-es meghajtót 220–240 V váltakozó feszültségű és 50/60 Hz-es áram mellett
csatlakoztatni kell egy különálló, megfelelően földelt mellékáramkörhöz,
amelyet egy 16 amperes megszakító véd.
Legalább 30,5 cm-es távolságot tartson a szerelvén teteje és bármilyen fölötte lévő felület között.
A teljes rendszer földelését és bekötését az IEC előírásainak, valamint a helyi szabályozásoknak
megfelelően kell megtenni.
A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes világítóegységet ki
kell cserélni.
IT
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
•Disinserire l’alimentazione prima di procedere all’ispezione, all’installazione o allo smontaggio
•Collegare correttamente a massa l’alloggiamento
RISCHIO DI INCENDIO
•Utilizzare solo cavi approvati IEC per i collegamenti di ingresso/uscita.
Dimensioni minime 0,75 mm2.
•Collegare correttamente a massa l’alloggiamento
Solo per utilizzo in interni.
Il driver per LED deve essere alimentato a 220-240 V c.a., 50/60Hz e collegato a un circuito
derivato collegato correttamente a massa e protetto da un un interruttore automatico da 16 A.
Lasciare almeno 30,5cm di spazio, misurati dal lato superiore dell’apparecchiature al soffitto o a
un’eventuale superficie sovrastante.
•Il collegamenti elettrici e a massa dell’intero impianto devono essere conformi agli standard IEC e
alle normative locali.
La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa
giunge al termine della vita operativa, sostituire l'intero apparecchio.
LT
ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA
•Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą.
•Tinkamai įžeminkite elektros jungčių dėžutę.
GAISRO RIZIKA
•Įvesties ir išvesties jungtims naudokite tik IEC patvirtintus laidus.
Mažiausias dydis –0,75 mm2.
•Tinkamai įžeminkite elektros jungčių dėžutę.
Galima naudoti tik viduje.
LED diskui turi būti tiekiama 220–240 V kintamoji srovė, 50 / 60 Hz ir jis turi būti prijungtas prie
atskiros tinkamai įžemintos grandinės, apsaugotos 16 A srovės pertraukikliu.
Tarp įrenginio ir lubų arba viršuje esančio paviršiaus turi būti bent 30,5 cm tarpas.
Įžeminti ir suklijuoti visą sistemą reikia pagal vadovaujantis IEC ir vietiniais kodeksais.
Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą reikia pakeisti.
LV
ELEKTROŠOKA RISK
•Pirms pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet jaudu
•Pareizi iezemējiet elektrisko savienojumu
UGUNSBĪSTAMĪBAS RISKS
•Ievades/izvades savienojumam izmantojiet tikai IEC apstiprinātu vadu.
Minimālais izmērs 0,75mm2.
•Pareizi iezemējiet elektrisko savienojumu
Izmantojiet tikai sausās telpās.
LED draiveri jāpiegādā ar 220-240 VAC, 50/60Hz un un jāsavieno ar pareizi iezemētu aizargshēmu, kuru
aizsargā 16A pārtraucējs. Nodrošiniet vismaz 30,5 cm n brīvas vieta no stiprinājuma augšas līdz
griestiem vai virsmai.
Visas sistēmas iezemējumam un vadojumam jābūt saskaņā ar IEC un vietējiem noteikumiem.
Gaismekļa
gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības beigas, nepieciešams
nomainīt visu gaismekli.
NL
GEVAAR VOOr EEN ELEKTRISCHE SCHOK
•Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen
•Voorzie de elektrische behuizing van een correcte aarding
GEVAAR VOOR BRAND
•Gebruik alleen IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen.
Minimale afmeting 0,75 mm2.
•Voorzie de elektrische behuizing van een correcte aarding
Alleen voor gebruik in huis.
De LED-driver moet worden voorzien van 220-240 VAC, 50/60 Hz en worden aangesloten op een
afzonderlijk, correct geaard vertakt circuit dat wordt beschermd door een zekering van 16A. Zorg
voor minimaal 30,5 cm speling vanaf de bovenzijde van de eenheid tot een bovenliggend
plafond
of oppervlak.
Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in overeenstemming
met
IEC-codes en plaatselijke codes.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde van zijn
levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen.
PL
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
•Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłącz zasilanie.
•Zapewnij prawidłowe uziemienie obudowy.
RYZYKO POŻARU
•Do połączeń wejściowych/wyjściowych należy stosować
wyłącznie przewody zatwierdzone przez IEC.
Minimalny rozmiar 0,75 mm2.
•Zapewnij prawidłowe uziemienie obudowy.
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Zasilacz LED musi być zasilany prądem 220-240 VAC, 50/60 Hz oraz podłączony
do oddzielnego, właściwie uziemionego obwodu odgałęzionego,
zabezpieczonego wyłącznikiem 16 A.
Należy zapewnićodstęp co najmniej 30,5 cm między górnączęściąoprawy a sufitem lub inną
powierzchnią znajdującą się powyżej.
Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z normami IEC oraz przepisami
lokalnymi.
Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości źródła światła,
trzeba wymienić całą oprawę.
PT
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
•Desligue a alimentação antes da inspeção, instalação e desmontagem
•Ligue corretamente a caixa elétrica à massa
RISCO DE INCÊNDIO
• Utilize openas fios com homologação IEC paraligações de entrada/saída.
Tamanho mínimo 0,75 mm2.
•Ligue corretamente a caixa elétrica à massa
Apenas para uso no interior.
O controlador LED deve ser fornecido com 220-240 VCA, 50/60 Hz e
deve ser ligado a um circuito derivado individual devidamente ligado à massa,
protegido por um disjuntor de 16 A. Providencie, pelo menos, 30,5 cm de folga desde o topo da
fixação até qualquer teto ou superfície superior.
A ligação à massa e junção de todo o sistema deve ser feira, de acordo com a norma IEC e
regulamentos locais.
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao fim da sua
vida útil deve substituir-se a lâmpada completa.
RO
PERICOL DE ELECTROCUTARE
•Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii
de verificare, instalare sau înlăturare
•Efectuaţi o împământare adecvată a instalaţiei electrice
PERICOL DE INCENDIU
•Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunea de intrare/ieșire.
Dimensiune minimă 0,75 mm2.
•Efectuaţi o împământare adecvată a instalaţiei electrice
Doar pentru uz interior.
Driver-ul LED trebuie alimentat la o sursă de curent alternativ de 220-240 V, 50/60Hz și
conectat la un circuit de ramificare individual, cu împămăntare corespunzătoare
și protejat de un întrerupător de 16 A.
Permiteţi un spaţiu liber de minim 30,5 cm între partea de sus a dispozitivului de prindere
și
plafon sau orice altă suprafaţă superioară.
Legarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate în conformitate cu directiva IEC
și toate directivele locale.
Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; odată ce i s-a încheiat durata de
viață, corpul de iluminat trebuie înlocuit integral.
RU
OnACHOCTb nOPA>KEHII1fl 3nEKTPII14ECKII1M TOKOM
•
Перед проверкой, yстановкой или снятием выключайTепитание.
•
Правильно заземлиTеэлектрический кожух.
OnACHOCTb BO3rOPAHII1fl
•
ИспользуйTедля входных ивыходных соединений Tолько проводкy,
отвечающую требованиям IEC.
Минимальная площадь сечения 0,75 кв.мм.
•
Правильно заземлиTеэлектрический
кожух.
Для использования только в
помещениях.
SK
RIZIKO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
•Pred kontrolou, inštaláciou alebo vyberaním vypnite napájanie
•Poriadne uzemnite kryt elektrického zariadenia
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
•Na pripojenie vstupu/výstupu použite len kábel so schválením IEC.
Minimálne rozmery 0,75 mm2.
•Poriadne uzemnite kryt elektrického zariadenia
Na na použitie v interiéri.
Do budiaceho obvodu LED sa musí privádzať 220-240 VAC, 50/60 Hz a musí
sa pripojiť k individuálne a poriadne uzemnenému okruhu vetvy, ktorý
chráni 16 A prerušovač obvodu.
Zabezpečte minimálne 30,5 cm vôľu medzi hornou časťou zariadenia a akýmkoľvek stropom alebo
vyššie sa nachádzajúcim povrchom.
Uzemnenie a spájania celkového systému sa musia vykonať v súlade s IEC a miestnymi nariadeniami.
Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť; keď svetelné zdroje dosiahnu koniec svojej
životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
SL
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
•Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje.
•Pravilno ozemljite električno ohišje.
NEVARNOST POŽARA
•Za vhodno/izhodno povezavo uporabite samo vodnik, ki so ga odobrili pri IEC.
Najmanjša velikost 0,75 mm2.
•Pravilno ozemljite električno ohišje.
Samo za uporabo v notranjih prostorih.
Napajalnik za LED morate priključiti na izmenično napetost 220–240 V (50/60 Hz) in
ga povezati s posamičnim pravilno ozemljenim vodom, zaščitenim s 16-ampersko varovalko.
Med vrhom napeljave in stropom ali kakršno koli površino nad njo mora biti vsaj 30,5 cm razmika.
Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedeni skladno s pravilniki Mednarodne
elektrotehniške komisije (IEC) in lokalnimi pravilniki.
Vira svetlobe v tej svetilki ni mogoče zamenjati; ob koncu življenjske dobe vira svetlobe je treba
zamenjati celotno svetilko.
SV
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
•Stäng av nätspänningen före kontroll, installation eller demontering
•Jorda det elektriska höljet korrekt
BRANDFARA
•Använd endast IEC-godkända ledningar för ingående/utgående anslutningar.
Minsta tillåtna tvärsnittsarea är 0,75 mm2.
•Jorda det elektriska höljet korrekt
Endast för användning inomhus.
LED-drivdonet ska anslutas till 220–240 V AC, 50/60 Hz, och anslutas till en separat, jordad
säkringskrets som är skyddad med en 16 A automatsäkring.
Avståndet mellan fästets ovansida och tak eller motsvarande övre yta måste vara minst 30,5 cm.
Jordning och anslutning av hela systemet ska utföras enligt IEC och lokala bestämmelser.
Ljuskällan för denna lampa är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd ska
hela lampan bytas.
TR
ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
•Kontrol, kurulum ve sökme işlemlerinden önce güç bağlantısı kesin
•Elektrik muhafazasını düzgün bir şekilde topraklayın
YANGIN RİSKİ
•Giriş ve çıkış bağlantıları için yalnızca IEC onaylı kablo kullanın.
Minimum ebat 0,75 mm2.
•Elektrik muhafazasını düzgün bir şekilde topraklayın
Sadece bina içi kullanım içindir.
LED sürücüsü 220-240 VAC, 50/60 ile beslenmeli, düzgün bir şekilde topraklanmış, ayrı bir
branşman devresine bağlanmalı ve 16A devre kesiciyle korunmalıdır.
Teçhizatın üzerinde bulunan herhangi bir yüzeyle ya da tavanla arasında en az 30,5 cm boşluk olmasını
sağlayın.
Bütün sistemin topraklaması ve birleştirilmesi IEC normlarına ve yerel yasalara uygun olmalıdır.
Bu armatürün şık kaynağı değiştirilebilir değildir; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm
armatür değiştirilmelidir.
СвеTодиодный драйвер должен получать переменный Tок 220-240 В, 50/60
rци
подключаться киндивидуально заземлённой ответвлённой цепи,
коTорая должна быть защищена прерываTелем на 16 A.
ОбеспечьTесвободное рассTояние как минимум 30,5 см от верхней части
прибора до поTолка или любой поверхности, расположенной выше.
Заземление иуравнивание поTенциалов для сисTемы вцелом должны быть
выполнены в соотвеTствии сIEC иместными стандартами.
Источник света в этом осветительном приборе не подлежит замене. Когда
источник света утрачивает работоспособность, осветительный прибор следует
заменить полностью.
GE Lighting • 1-888-My-GE-LED (1-888-69-43-533) • www.gelighting.com
The GE brand, logo, and Albeo are trademarks of the General Electric Company. © 2015 GE Lighting.
Information provided is subject to change without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.

Other GE Lantern manuals

GE Lumination DS Series User manual

GE

GE Lumination DS Series User manual

GE Wallighter 250 User manual

GE

GE Wallighter 250 User manual

GE Legacy User manual

GE

GE Legacy User manual

GE Wallmount 175 Luminaire User manual

GE

GE Wallmount 175 Luminaire User manual

GE High Mast Luminaire User manual

GE

GE High Mast Luminaire User manual

GE Lumination Current LEL Series User manual

GE

GE Lumination Current LEL Series User manual

GE Decashield 400 User manual

GE

GE Decashield 400 User manual

GE Current Lumination IS Series User manual

GE

GE Current Lumination IS Series User manual

GE GRT Series User manual

GE

GE GRT Series User manual

GE Dome Top Decasphere User manual

GE

GE Dome Top Decasphere User manual

GE Lumination RC Series User manual

GE

GE Lumination RC Series User manual

GE Lumination LRC Series User manual

GE

GE Lumination LRC Series User manual

GE Lumination LPL GenB Series User manual

GE

GE Lumination LPL GenB Series User manual

GE LED Mariner Start Configuration guide

GE

GE LED Mariner Start Configuration guide

GE Garage Guardian User manual

GE

GE Garage Guardian User manual

GE Lumination LRX Series User manual

GE

GE Lumination LRX Series User manual

GE Zoneline 1000 Series User manual

GE

GE Zoneline 1000 Series User manual

GE Lumination LDXB Series User manual

GE

GE Lumination LDXB Series User manual

GE Lumination BL44 Series User manual

GE

GE Lumination BL44 Series User manual

GE IP140 Series User manual

GE

GE IP140 Series User manual

GE IP180 Series User manual

GE

GE IP180 Series User manual

GE BT22 Series User manual

GE

GE BT22 Series User manual

GE Currnet Evolve ECLS User manual

GE

GE Currnet Evolve ECLS User manual

GE Albeo ALR1 Series User manual

GE

GE Albeo ALR1 Series User manual

Popular Lantern manuals by other brands

HAMPTON BAY HARBOR EXTERIOR MEDIUM WALL LANTERN HDP11969 Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY HARBOR EXTERIOR MEDIUM WALL LANTERN HDP11969 Use and care guide

Inlite ACE DOWN (DARK) manual

Inlite

Inlite ACE DOWN (DARK) manual

Heath Zenith SL-4190 Series owner's manual

Heath Zenith

Heath Zenith SL-4190 Series owner's manual

easymaxx SG9011 instructions

easymaxx

easymaxx SG9011 instructions

easymaxx GA-GL0016-02 Instructions for use

easymaxx

easymaxx GA-GL0016-02 Instructions for use

DOTLUX SQUAREip44 user manual

DOTLUX

DOTLUX SQUAREip44 user manual

Eaton Atlantic LED Series Mounting and operating instructions

Eaton

Eaton Atlantic LED Series Mounting and operating instructions

olympia electronics GR-1935/15L quick start guide

olympia electronics

olympia electronics GR-1935/15L quick start guide

Clevertronics L10 Supalite LWFLED Series Installation & Maintenance Instruction Manual

Clevertronics

Clevertronics L10 Supalite LWFLED Series Installation & Maintenance Instruction Manual

Clas Ohlson ZK7029 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson ZK7029 quick start guide

Coleman 5155A706 Instructions for use

Coleman

Coleman 5155A706 Instructions for use

Lumascape LS9120 installation instructions

Lumascape

Lumascape LS9120 installation instructions

Trilux LUCEO SLIM ETDS LED operating instructions

Trilux

Trilux LUCEO SLIM ETDS LED operating instructions

Kanlux HB PRO LED 100W-NW manual

Kanlux

Kanlux HB PRO LED 100W-NW manual

Waldmann TANEO SARL Instructions for use

Waldmann

Waldmann TANEO SARL Instructions for use

Strend Pro SMD LED manual

Strend Pro

Strend Pro SMD LED manual

Cree FLEX Series Commercial Specification

Cree

Cree FLEX Series Commercial Specification

BEGA 77 321 Instructions for use

BEGA

BEGA 77 321 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.