GE Optima XR200amx User manual

GE Healthcare
Optima XR200amx/XR220amx
Pre-Installation Manual
Direction 5336112-1EN
Revision 3
Front cover

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Page 2
ATTENTION
LES APPAREILS A RAYONS X SONT DANGEREUX A LA FOIS POUR LE PATIENT ET POUR LE MANIPULATEUR
SI LES MESURES DE PROTECTION NE SONT PAS STRICTEMENT APPLIQUEES
Bien que cet appareil soit construit selon les normes de sécurité les plus severes, la source de rayonnement X
représente un danger lorsque le manipulateur est non qualifié ou non averti. Une exposition excessive au rayonnement
X entraîne des dommages a l’organisme. Par conséquent, toutes les précautions doivent être prises pour éviter que les
personnes non autorisées ou non qualifées utilisent cet appareil créant ainsi un danger pour les autres et pour elles-
mêmes. Avant chaque manipulation, les personnes qualifiées et autorisées à se servir de cet appareil doivent se
renseigner sur les mesures de protection etablies par la Commission Internationale sur la Protection Radiologique,
Annales 26: Recommandations de la Commission Internationale sure la Protection Radiologique et les normes
nationales en vigueur.
WARNING
X-RAY EQUIPMENT IS DANGEROUS TO BOTH PATIENT AND OPERATOR UNLESS MEASURES OF
PROTECTION ARE STRICTLY OBSERVED.
Though this equipment is built to the highest standards of electrical and mechanical safety, the useful x-ray beam
becomes a source of danger in the hands of the unauthorized or unqualified operator. Excessive exposure to x-radiation
causes damage to human tissue.
Therefore, adequate precautions must be taken to prevent unauthorized or unqualified persons from operating this
equipment or exposing themselves or others to its radiation.
Before operation, persons qualified and authorized to operate this equipment should be familiar with the
Recommendations of the International Commission on Radiological Protection (ICRP), contained in Annals Number 26
of the ICRP, and with applicable national standards.
ATENCION
LOS APARATOS DE RAYOS X SON PELIGROSOS PARA EL PACIENTE Y EL MANIPULADOR CUANDO LAS
NORMAS DE PROTECCION NO ESTAN OBSERVADAS
Aunque este aparato está construido según las normas de seguridad más estrictas, la radiacion X constituye un peligro
al ser manipulado por personas no autorizadas o incompetentes. Una explosicion excesiva a la radiación X puede
causar daños al organismo.
Por consiguiente, se deberán tomar todas las precauciones necesarias para evitar que las personas incompetentes o
no autorizadas utilicen este aparato, lo que seria un peligro para los demás y para si mismas.
Antes de efectuar las manipulaciones, las personas habilitadas y competentes en el uso de este aparato, deberán
informarse sobre las normas de protección fijadas por la Comisión Internacional de la Protección Radiológica, Anales
No 26: Recomendaciones de la Comisión Internacional sobre la Protección Radiológica y normas nacionales.
ACHTUNG
RÖNTGENAPPARATE SIND EINE GEFAHR FUR PATIENTEN SOWIE BEDIENUNGSPERSONAL, WENN DIE
GELTENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN NICHT GENAU BEACHTET WERDEN
Dieser Apparat entspricht in seiner Bauweise strengsten elektrischen und mechanischen Sichereitsnormen, doch in den
Händen unbefugter oder unqualifizierter Personen wird er zu einer Gefahrenquelle.
Übermäßige Röntgenbestrahlung ist für den menschlichen Organismus schädlish.
Deswegen sind hinreichende Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, um zu verhindern, daßunbefugte oder unqualifizierte
Personen solche Geräte bedienen oder sich selbst und andere Personen deren Bestrahlung aussetzen können.
Vor Inbetriebnahme dieses Apparats solite sich das qualifizierte und befugte Bedienungspersonal mit den geltenden
Kriterien für den gefahrlosen Strahleneinsatz durch sorgfältiges Studium des Hefts Nr. 26 der Internationalen
Kommission für Strahlenschutz (ICRP) vertraut machen: Empfehlungen der Internationalen Kommission für
Strahlenschutz und anderer nationaler Normenbehörden.
Warning

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Important Information Page 3
Important information
WARNING
(EN)
This service manual is available in English only.
• If a customer's service provider requires a language other than English, it is the customer's
responsibility to provide translation services.
• Do not attempt to service the equipment unless this service manual has been consulted and is
understood.
• Failure to heed this warning may result in injury to the service provider, operator or patient from
electric shock, mechanical or other hazards.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(BG)
Tова упътване за работа еналично само на английски език.
•Ако доставчикът на услугата на клиента изиска друг език, задължение на клиента еда
осигури превод.
•Не използвайте оборудването, преди да сте се консултирали иразбрали упътването за
работа.
•неспазването на това предупреждение може да доведе до нараняване на доставчика на
услугата, оператора или пациентa врезултат на токов удар, механична или друга опасност.
警告
(ZH-CN)
本维修手册仅提供英文版本。
• 如果客户的维修服务人员需要非英文版本,则客户需自行提供翻译服务。
• 未详细阅读和完全理解本维修手册之前,不得进行维修。
•忽略本警告可能对维修服务人员、操作人员或患者造成电击、机械伤害或其他形式的伤
害。
警告
(ZH-HK)
本服務手冊僅提供英文版本。
• 倘若客戶的服務供應商需要英文以外之服務手冊,客戶有責任提供翻譯服務。
• 除非已參閱本服務手冊及明白其內容,否則切勿嘗試維修設備。
• 不遵從本警告或會令服務供應商、網絡供應商或病人受到觸電、機械性或其他的危險。
警告
(ZH-TW)
本維修手冊僅有英文版。
• 若客戶的維修廠商需要英文版以外的語言,應由客戶自行提供翻譯服務。
• 請勿試圖維修本設備,除非 您已查閱並瞭解本維修手冊。
• 若未留意本警告,可能導致維修廠商、操作員或病患因觸電、機械或其他危險而受傷。
UPOZORENJE
(HR)
Ovaj servisni priručnik dostupan je na engleskom jeziku.
• Ako davatelj usluge klijenta treba neki drugi jezik, klijent je dužan osigurati prijevod.
• Ne pokušavajte servisirati opremu ako niste u potpunosti pročitali i razumjeli ovaj servisni
priručnik.
• zanemarite li ovo upozorenje, može doći do ozljede davatelja usluge, operatera ili pacijenta uslijed
strujnog udara, mehaničkih ili drugih rizika.
VÝSTRAHA
(CS)
Tento provozní návod existuje pouze v anglickém jazyce.
•Vpřípadě, že externí služba zákazníkům potřebuje návod v jiném jazyce, je zajištění překladu do
odpovídajícího jazyka úkolem zákazníka.
• Nesnažte se o údržbu tohoto zařízení, aniž byste si přečetli tento provozní návod a pochopili jeho
obsah.
•Vpřípaděnedodržování této výstrahy může dojít k poranění pracovníka prodejního servisu,
obslužného personálu nebo pacientůvlivem elektrického proudu, respektive vlivem mechanických
či jiných rizik.
ADVARSEL
(DA)
Denne servicemanual findes kun på engelsk.
• Hvis en kundes tekniker har brug for et andet sprog end engelsk, er det kundens ansvar at sørge
for oversættelse.
• Forsøg ikke at servicere udstyret uden at læse og forstå denne servicemanual.
• Manglende overholdelse af denne advarsel kan medføre skade på grund af elektrisk stød,
mekanisk eller anden fare for teknikeren, operatøren eller patienten.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Page 4 Important Information
WAARSCHUWING
(NL)
Deze onderhoudshandleiding is enkel in het Engels verkrijgbaar.
• Als het onderhoudspersoneel een andere taal vereist, dan is de klant verantwoordelijk voor de
vertaling ervan.
• Probeer de apparatuur niet te onderhouden alvorens deze onderhoudshandleiding werd
geraadpleegd en begrepen is.
• Indien deze waarschuwing niet wordt opgevolgd, zou het onderhoudspersoneel, de operator of
een patiënt gewond kunnen raken als gevolg van een elektrische schok, mechanische of andere
gevaren.
HOIATUS
(ET)
See teenindusjuhend on saadaval ainult inglise keeles
• Kui klienditeeninduse osutaja nõuab juhendit inglise keelest erinevas keeles, vastutab klient
tõlketeenuse osutamise eest.
• Ärge üritage seadmeid teenindada enne eelnevalt käesoleva teenindusjuhendiga tutvumist ja
sellest aru saamist.
• Käesoleva hoiatuse eiramine võib põhjustada teenuseosutaja, operaatori või patsiendi vigastamist
elektrilöögi, mehaanilise või muu ohu tagajärjel.
VAROITUS
(FI)
Tämä huolto-ohje on saatavilla vain englanniksi.
• Jos asiakkaan huoltohenkilöstö vaatii muuta kuin englanninkielistä materiaalia, tarvittavan
käännöksen hankkiminen on asiakkaan vastuulla.
• Älä yritä korjata laitteistoa ennen kuin olet varmasti lukenut ja ymmärtänyt tämän huolto-ohjeen.
• Mikäli tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla huoltohenkilöstön, laitteiston käyttäjän tai
potilaan vahingoittuminen sähköiskun, mekaanisen vian tai muun vaaratilanteen vuoksi.
ATTENTION
(FR)
Ce manuel d’installation et de maintenance est disponible uniquement en anglais.
• Si le technicien d'un client a besoin de ce manuel dans une langue autre que l'anglais, il incombe
au client de le faire traduire.
• Ne pas tenter d'intervenir sur les équipements tant que ce manuel d’installation et de maintenance
n'a pas été consulté et compris.
• Le non-respect de cet avertissement peut entraîner chez le technicien, l'opérateur ou le patient
des blessures dues à des dangers électriques, mécaniques ou autres.
WARNUNG
(DE)
Diese Serviceanleitung existiert nur in englischer Sprache.
• Falls ein fremder Kundendienst eine andere Sprache benötigt, ist es Aufgabe des Kunden für eine
entsprechende Übersetzung zu sorgen.
• Versuchen Sie nicht diese Anlage zu warten, ohne diese Serviceanleitung gelesen und
verstanden zu haben.
• Wird diese Warnung nicht beachtet, so kann es zu Verletzungen des Kundendiensttechnikers, des
Bedieners oder des Patienten durch Stromschläge, mechanische oder sonstige Gefahren
kommen.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
(EL)
Το παρόν εγχειρίδιο σέρβις διατίθεται μόνο στα αγγλικά.
•Εάν οτεχνικός σέρβις ενός πελάτη απαιτεί το παρόν εγχειρίδιο σε γλώσσα εκτός των αγγλικών,
αποτελεί ευθύνη του πελάτη να παρέχει τις υπηρεσίες μετάφρασης.
•Μην επιχειρήσετε την εκτέλεση εργασιών σέρβις στον εξοπλισμό αν δεν έχετε συμβουλευτεί και
κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο σέρβις.
•Αν δεν προσέξετε την προειδοποίηση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός στον τεχνικό
σέρβις, στο χειριστή ήστον ασθενή από ηλεκτροπληξία, μηχανικούς ήάλλους κινδύνους.
FIGYELMEZTETÉS
(HU)
Ezen karbantartási kézikönyv kizárólag angol nyelven érhetőel.
• Ha a vevőszolgáltatója angoltól eltérőnyelvre tart igényt, akkor a vevőfelelőssége a fordítás
elkészíttetése.
• Ne próbálja elkezdeni használni a berendezést, amíg a karbantartási kézikönyvben leírtakat nem
értelmezték.
• Ezen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása a szolgáltató, működtetővagy a beteg áramütés,
mechanikai vagy egyéb veszélyhelyzet miatti sérülését eredményezheti.
AÐVÖRUN
(IS)
Þessi þjónustuhandbók er aðeins fáanleg á ensku.
• Ef að þjónustuveitandi viðskiptamanns þarfnast annas tungumáls en ensku, er það skylda
viðskiptamanns að skaffa tungumálaþjónustu.
• Reynið ekki að afgreiða tækið nema að þessi þjónustuhandbók hefur verið skoðuð og skilin.
• Brot á sinna þessari aðvörun getur leitt til meiðsla á þjónustuveitanda, stjórnanda eða sjúklings frá
raflosti, vélrænu eða öðrum áhættum.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Important Information Page 5
AVVERTENZA
(IT)
Il presente manuale di manutenzione è disponibile soltanto in lingua inglese.
• Se un addetto alla manutenzione richiede il manuale in una lingua diversa, il cliente è tenuto a
provvedere direttamente alla traduzione.
• Procedere alla manutenzione dell'apparecchiatura solo dopo aver consultato il presente manuale
ed averne compreso il contenuto.
• Il mancato rispetto della presente avvertenza potrebbe causare lesioni all'addetto alla
manutenzione, all'operatore o ai pazienti provocate da scosse elettriche, urti meccanici o altri
rischi.
(JA)
このサービスマニュアルには英語版しかありません。
サービスを担当される業者が英語以外の言語を要求される場合、翻訳作業はその業者の責任で行
うものとさせていただきます。
このサービスマニュアルを熟読し理解せずに、装置のサービスを行わないでください。
この警告に従わない場合、サービスを担当される方、操作員あるいは患者さんが、感電や機械
的又はその他の危険により負傷する可能性があります。
경고
(KO)
본 서비스 매뉴얼은 영어로만 이용하실 수 있습니다 .
•고객의 서비스 제공자가 영어 이외의 언어를 요구할 경우 , 번역 서비스를 제공하는 것은 고객의
책임입니다 .
•본서비스 매뉴얼을 참조하여 숙지하지 않은 이상 해당 장비를 수리하려고 시도하지 마십시오 .
•본 경고 사항에 유의하지 않으면 전기 쇼크 , 기계적 위험 , 또는 기타 위험으로 인해 서비스 제공자
, 사용자 또는 환자에게 부상을 입힐 수 있습니다 .
BRÎDINÂJUMS
(LV)
Šīapkopes rokasgrāmata ir pieejama tikai angļu valodā.
• Ja klienta apkopes sniedzējam nepieciešama informācija citāvalodā, klienta pienākums ir
nodrošināt tulkojumu.
• Neveiciet aprīkojuma apkopi bez apkopes rokasgrāmatas izlasīšanas un saprašanas.
•Šībrīdinājuma neievērošanas rezultātāvar rasties elektriskās strāvas trieciena, mehānisku vai
citu faktoru izraisītu traumu risks apkopes sniedzējam, operatoram vai pacientam.
ĮSPĖJIMAS
(LT)
Šis eksploatavimo vadovas yra tik anglųkalba.
• Jei kliento paslaugųtiekėjas reikalauja vadovo kita kalba – ne anglų, suteikti vertimo paslaugas
privalo klientas.
•Nemėginkite atlikti įrangos techninės priežiūros, jei neperskaitėte ar nesupratote šio
eksploatavimo vadovo.
• Jei nepaisysite šio įspėjimo, galimi paslaugųtiekėjo, operatoriaus ar paciento sužalojimai dėl
elektros šoko, mechaniniųar kitųpavojų.
ADVARSEL
(NO)
Denne servicehåndboken finnes bare på engelsk.
• Hvis kundens serviceleverandør har bruk for et annet språk, er det kundens ansvar å sørge for
oversettelse.
• Ikke forsøk å reparere utstyret uten at denne servicehåndboken er lest og forstått.
• Manglende hensyn til denne advarselen kan føre til at serviceleverandøren, operatøren eller
pasienten skades på grunn av elektrisk støt, mekaniske eller andre farer.
OSTRZEŻENIE
(PL)
Niniejszy podręcznik serwisowy dostępny jest jedynie w języku angielskim.
•Jeśli serwisant klienta wymaga języka innego niżangielski, zapewnienie usługi tłumaczenia jest
obowiązkiem klienta.
• Nie próbowaćserwisowaćurządzenia bez zapoznania sięz niniejszym podręcznikiem
serwisowym i zrozumienia go.
• Niezastosowanie siędo tego ostrzeżenia może doprowadzićdo obrażeńserwisanta, operatora
lub pacjenta w wyniku porażenia prądem elektrycznym, zagrożenia mechanicznego bądźinnego.
AVISO
(PT-BR)
Este manual de assistência técnica encontra-se disponível unicamente em inglês.
• Se outro serviço de assistência técnica solicitar a tradução deste manual, caberá ao cliente
fornecer os serviços de tradução.
• Não tente reparar o equipamento sem ter consultado e compreendido este manual de assistência
técnica.
• A não observância deste aviso pode ocasionar ferimentos no técnico, operador ou paciente
decorrentes de choques elétricos, mecânicos ou outros.
ATENÇÃO
(PT-PT)
Este manual de assistência técnica só se encontra disponível em inglês.
• Se qualquer outro serviço de assistência técnica solicitar este manual noutro idioma, é da
responsabilidade do cliente fornecer os serviços de tradução.
• Não tente reparar o equipamento sem ter consultado e compreendido este manual de assistência
técnica.
• O não cumprimento deste aviso pode colocar em perigo a segurança do técnico, do operador ou
do paciente devido a choques eléctricos, mecânicos ou outros.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Page 6 Important Information
ATENŢIE
(RO)
Acest manual de service este disponibil doar în limba engleză.
•Dacăun furnizor de servicii pentru clienţi necesităo altălimbădecât cea engleză, este de datoria
clientului săfurnizeze o traducere.
• Nu încercaţi săreparaţi echipamentul decât ulterior consultării şi înţelegerii acestui manual de
service.
• Ignorarea acestui avertisment ar putea duce la rănirea depanatorului, operatorului sau pacientului
în urma pericolelor de electrocutare, mecanice sau de altănatură.
ОСТОРОЖНО!
(RU)
Данное руководство по техническому обслуживанию представлено только на английском языке.
•Если сервисному персоналу клиента необходимо руководство не на английском, ана
каком-то другом языке, клиенту следует самостоятельно обеспечить перевод.
•Перед техническим обслуживанием оборудования обязательно обратитесь кданному
руководству ипоймите изложенные внем сведения.
•Несоблюдение требований данного предупреждения может привести ктому, что
специалист по техобслуживанию, оператор или пациент получит удар электрическим током,
механическую травму или другое повреждение
UPOZORENJE
(SR)
Ovo servisno uputstvo je dostupno samo na engleskom jeziku.
• Ako klijentov serviser zahteva neki drugi jezik, klijent je dužan da obezbedi prevodilačke usluge.
• Ne pokušavajte da opravite uređaj ako niste pročitali i razumeli ovo servisno uputstvo.
• Zanemarivanje ovog upozorenja može dovesti do povređivanja servisera, rukovaoca ili pacijenta
usled strujnog udara ili mehaničkih i drugih opasnosti.
UPOZORNENIE
(SK)
Tento návod na obsluhu je k dispozícii len v angličtine.
• Ak zákazníkov poskytovateľslužieb vyžaduje iný jazyk ako angličtinu, poskytnutie
prekladateľských služieb je zodpovednosťou zákazníka.
• Nepokúšajte sa o obsluhu zariadenia, kým si neprečítate návod na obluhu a neporozumiete mu.
• Zanedbanie tohto upozornenia môže spôsobiťzranenie poskytovateľa služieb, obsluhujúcej
osoby alebo pacienta elektrickým prúdom, mechanické alebo iné ohrozenie.
ATENCION
(ES)
Este manual de servicio sólo existe en inglés.
• Si el encargado de mantenimiento de un cliente necesita un idioma que no sea el inglés, el cliente
deberá encargarse de la traducción del manual.
• No se deberá dar servicio técnico al equipo, sin haber consultado y comprendido este manual de
servicio.
• La no observancia del presente aviso puede dar lugar a que el proveedor de servicios, el
operador o el paciente sufran lesiones provocadas por causas eléctricas, mecánicas o de otra
naturaleza.
VARNING
(SV)
Den här servicehandboken finns bara tillgänglig på engelska. .
• Om en kunds servicetekniker har behov av ett annat språk än engelska, ansvarar kunden för att
tillhandahålla översättningstjänster.
• Försök inte utföra service på utrustningen om du inte har läst och förstår den här
servicehandboken.
• Om du inte tar hänsyn till den här varningen kan det resultera i skador på serviceteknikern,
operatören eller patienten till följd av elektriska stötar, mekaniska faror eller andra faror.
OPOZORILO
(SL)
Ta servisni priročnik je na voljo samo v angleškem jeziku.
•Če ponudnik storitve stranke potrebuje priročnik v drugem jeziku, mora stranka zagotoviti prevod.
• Ne poskušajte servisirati opreme, če tega priročnika niste v celoti prebrali in razumeli.
•Če tega opozorila ne upoštevate, se lahko zaradi električnega udara, mehanskih ali drugih
nevarnosti poškoduje ponudnik storitev, operater ali bolnik.
DİKKAT
(TR)
Bu servis kılavuzunun sadece ingilizcesi mevcuttur.
•Eğer müşteri teknisyeni bu kılavuzu ingilizce dışında bir başka lisandan talep ederse, bunu
tercüme ettirmek müşteriye düşer.
• Servis kılavuzunu okuyup anlamadan ekipmanlara müdahale etmeyiniz.
• Bu uyarıya uyulmaması, elektrik, mekanik veya diğer tehlikelerden dolayıteknisyen, operatör
veya hastanın yaralanmasına yol açabilir.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Important Information Page 7
Legal notes
TRADEMARKS
Optima XR200amxTM and Optima XR220amxTM are trademarks of GE Healthcare. WPA and WPA2
are trademarks of the Wi-Fi Alliance. All other products and their name brands are trademarks of
their respective holders.
COPYRIGHTS
All material copyright © 2011 by General Electric Company, Inc. All rights reserved. The material
presented and contained herein may not be reproduced in any form or manner, without the written
permission of General Electric Company, Inc.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Page 8 Important Information
Important precautions
DAMAGE IN TRANSPORTATION
All packages should be closely examined at time of delivery. If damage is apparent, have notation
“damage in shipment” written on all copies of the freight or express bill before delivery is accepted
or “signed for” by a General Electric representative or a hospital receiving agent. Whether noted or
concealed, damage MUST be reported to the carrier immediately upon discovery, or in any event,
within 14 days after receipt, and the contents and containers held for inspection by the carrier. A
transportation company will not pay a claim for damage if an inspection is not requested within this
14 day period.
To file a report, call 1-800-548-3366. Select the option for “Install Support Services for FOA and
MIS.” Contact your local service coordinator for more information on this process.
CERTIFIED ELECTRICAL CONTRACTOR STATEMENT
All electrical installations that are preliminary to positioning of the equipment at the site prepared for
the equipment shall be performed by licensed electrical contractors. In addition, electrical feeds into
the Power Distribution Unit shall be performed by licensed electrical contractors. Other connections
between pieces of electrical equipment, calibrations and testing shall be performed by qualified GE
Healthcare personnel. The products involved (and the accompanying electrical installations) are
highly sophisticated, and special engineering competence is required. In performing all electrical
work on these products, GE will use its own specially trained field engineers. All of GE’s electrical
work on these products will comply with the requirements of the applicable electrical codes.
The purchaser of GE equipment shall only utilize qualified personnel (i.e., GE’s field engineers,
personnel of third-party service companies with equivalent training, or licensed electricians) to
perform electrical servicing on the equipment.
IMPORTANT...X-RAY PROTECTION
X-ray equipment if not properly used may cause injury. Accordingly, the instructions herein
contained should be thoroughly read and understood by everyone who will use the equipment
before you attempt to place this equipment in operation. GE Healthcare will be glad to assist and
cooperate in placing this equipment in use.
Although this apparatus incorporates a high degree of protection against x-radiation other than the
useful beam, no practical design of equipment can provide complete protection. Nor can any
practical design compel the operator to take adequate precautions to prevent the possibility of any
persons carelessly exposing themselves or others to radiation.
It is important that anyone having anything to do with x-radiation be properly trained and fully
acquainted with the recommendations of the National Council on Radiation Protection and
Measurements (NCRP) as published in NCRP Reports available from NCRP Publications, 7910
Woodmont Avenue, Room 1016, Bethesda, Maryland 20814, and of the International Commission
on Radiation Protection, and take adequate steps to protect against injury.
The equipment is sold with the understanding that GE Healthcare, its agents, and representatives
have no responsibility for injury or damage which may result from improper use of the equipment.
Various protective materials and devices are available. It is urged that such materials or devices be
used.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Important Information Page 9
LITHIUM BATTERY CAUTIONARY STATEMENT
TECHNICAL MANUAL UPDATES
When operating or servicing GE Healthcare products, please contact your GE representative for
the latest revision of product documentation. Product documentation may also be available on-line
at the GE Healthcare support documentation library.
OMISSIONS AND ERRORS
Customers, please contact your GE Healthcare sales or service representatives.
GE personnel, please use the GE Healthcare complaint handling process to report all omissions,
errors, and defects in this publication.
DANGER - Risk of Explosion
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
ATTENTION - Danger d’Explosion
Il y a danger d’explosion s’il y a replacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type
recommandé par le constructeur. Mettre au rébut les batteries
usagées conformément aux instructions du fabricant.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Page 10 Important Information
Revision history
Revision Date Reason for change
103AUG2011 Initial release of document
213SEP2012 Added text to front material on how to obtain most recent revisions of
technical manuals. Satisfies FDA recommendation.
303DEC2014 Chapter 1, Section 1.4.1, added additional height in the table of 178.8 cm
(70.4 in) for short column 220/200 systems. Updated Fig 1-2 with
additional height. Refer to ECO 2158872.
Chapter 1, Section 1.2, added Wireless Hand Switch (optional, Optima
XR220amx and Optima XR200amx) under "Shipped Separately". Refer
to ECO 2162103.
Chapter 1, Section 1.3.2, added customer’s responsibility for tablet
holder option.
Chapter 1, Section 1.6, added a item of tablet holder in the check off list.
Chapter 5, Section 5.2, added one column “FIPS ON Specification” in the
table 5-1: Access point and network specifications.
Chapter 5, Section 5.2, in the table 5-1: Access point and network
specifications, removed the specification of “FIPS 140-2, AES-256” in the
item of “Security protocol (Compliant with 802.11)”.
Chapter 6, Section 6.1.2, added “If FIPS is enabled” item in the list of
“Network infrastructure”. Removed “FIPS 140-2, AES-256” in the
checklist of “Wireless security”, Added “What is CA certificate?”/ “What is
Client certificate?”/“What is Private key file?”/ “What is Private key
password?” in the checklist of “Wireless security”.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Publication Conventions Page 11
Preface Publication Conventions
Standardized conventions for representing information is a uniform way of communicating
information to a reader in a consistent manner. Conventions are used so that the reader can easily
recognize the actions or decisions that must be made. There are a number of character and
paragraph styles used in this publication to accomplish this task. Please become familiar with them
before proceeding forward.
It is important that you read and understand hazard statements, and not just ignore them.
Safety & Hazard Information
Proper product safety labeling allows a person to safely use or service a product. The format and
style for safety communications reflected in this publication represents the harmonization of IEC/
ISO 3864 and ANSI Z535 standards.
Within this publication, different paragraph and character styles are used to indicated potential
hazards. Paragraph prefixes, such as hazard, caution, danger and warning, are used to identify
important safety information. Text (Hazard) styles are applied to the paragraph contents that are
applicable to each specific safety statement.
Hazard Messages
Any action that will, could or potentially cause personal injury will be preceded by the safety alert
symbol and an appropriate signal word. The safety alert symbol is the triangle with an exclamation
mark within it. It Is always used next to the signal word to indicate the severity of the hazard.
Together, they are used to indicate a hazard exists.
Signal words describe the severity of possible human injures that may be encountered. The alert
symbol and signal word are placed immediately before any paragraph they affect. Safety
information includes:
1.) Signal Word - The seriousness level of the hazard.
2.) Symbol or Pictorial - The consequence of interaction with the hazard.
3.) Word Message:
a.) The nature of the hazard (i.e. the type of hazard)
b.) How to avoid the hazard.
The safety alert symbol is not used when an action can only cause equipment damage.
Text Format of Signal Words
DANGER - INDICATES AN IMMINENTLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY. THIS SIGNAL
WORD IS LIMITED TO THE MOST EXTREME SITUATIONS.
WARNING - INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT
AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Caution - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices.
NOTICE - Indicates information or a company policy that relates directly or indirectly to the
safety of personnel or protection of property. This signal word is associated directly with a
hazard or hazardous situation and is used in place of 'DANGER,' 'WARNING,' or 'CAUTION.'
It can include:
• Destruction of a disk drive
• Potential for internal mechanical damage, such as to a X-ray tube
Preface - Publi-

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Page 12 Publication Conventions
Symbols and Pictorials Used
The following Symbols and Pictorials are be used in this publication. These graphical icons
(symbols) may be used to make you aware of specific types of hazards that could possibly cause
harm.
keep_up
fragile
static_elec
keep_dry
general
torque
ce
magnetic
impact
heat
pinch
explosive
crush/mechanical
poisonmatl
biohazard
corrosive
general
radiation
electrical
tipping
entanglement
compressgas
heavyobject
laser
flammable
Read Manual
ppe-respitory
ppe-hearing
ppe-2people
ppe-loto
ppe-eye
ppe-gloves
instuctioninstuction
poisongas

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Publication Conventions Page 13
Publication Conventions
General Paragraph and Character Styles
Prefixes are used to highlight important non-safety related information. Paragraph prefixes (such
as Purpose, Example, Comment or Note) are used to identify important but non-safety related
information. Text styles are also applied to text within each paragraph modified by the specific
prefix.
EXAMPLES OF PREFIXES USED FOR GENERAL INFORMATION:
Purpose: Introduces and provides meaning as to the information contained within the chapter,
section or subsection (such as used at the beginning this chapter, for example).
Note: Conveys information that should be considered important to the reader.
Example: Used to make the reader aware that the paragraph(s) that follow are examples of information
possibly stated previously.
Comment: Represents “additional” information that may or may not be relevant to your situation.
Page Layout
Headers and footers in this publication are designed to allow you to quickly identify your location.
The document part number and revision number appears in every header on every page. Odd
numbered page footers indicate the current chapter, its title and current page number. Even page
footers show the current section and its title, as well as the current page number.
Publication Part Number & Revision Number PublicationTitle
An exclamation point in a triangle is used
to indicate important information to the user.
Paragraphs preceeded by Alphanumeric
characters (e.g.numbers) contain infor-
mation that must be followed in a
specific order
.
Paragraphs preceeded by a symbol
(e.g.bullets) contain information that
has no specific order.
The current chapter and its title
are always shown in the footer of
the right (odd) page.
The current section and its title
are always shown in the footer of
the left (even) page.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Page 14 Publication Conventions
Computer Screen Output/Input Text Character Styles
Within this publication, mono-spaced character styles (fonts) are used to indicate computer text
that’s either screen input and output. Mono-spaced fonts, such courier, are used to indicated text
direction. When you type at your keyboard, you are generating computer input. Occasionally you
will see the math operator “greater-than” and “less-than” symbols used to indicate the start and
finish of variable output. When reading text generated by the computer, you are reading it as
computer generated output. In addition to direction, characters are italicized (e.g. italics) to indicate
information specific to your system or site.
Example: Fixed
Output This paragraph’s font represents computer generated screen “fixed” output.
Its output is fixed from the sense that it does not vary from application
to application. It is the most commonly used style used to indicate
filenames, paths and text that do not change from system to system. The
character style used is a fixed width such as courier.
Example:
Variable Output This paragraph’s font represents computer screen output that is
“variable”. It is used to represent output that varies from application
to application or system to system. Variable output is sometimes found
placed between greater-than and less-than operators for clarification. For
example: <variable_ouput> or <3.45.120.3>. In both cases, the < and >
operators are not part of the actual input.
Example: Fixed
Input This paragraph’s font represents fixed input. It is computer input that
is typed-in via the keyboard. Typed input that does not vary from
application to application or system to system. Fixed text the user is
required to supply as input. For example: cd /usr/3p
Example:
Variable Input This paragraph’s font represents computer input that can vary from
application to application or system to system. With variable text, the
user is required to supply system dependent input or information. Variable
input sometimes is placed between greater-than and less-than operators.
For example: <variable_input>. In these cases, the (<>) operators would
be dropped prior to input. For example: ypcat hosts | grep <3.45.120.3>
would be typed into the computer as:
ypcat hosts | grep 3.45.120.3
without the greater-than and less-than operators.
Buttons, Switches and Keyboard Inputs (Hard & Soft Keys)
Different character styles are used to indicate actions requiring the reader to press either a hard or
soft button, switch or key. Physical hardware, such as buttons and switches, are called hard keys
because they are hard wired or mechanical in nature. A keyboard or on/off switch would be a hard
key. Software or computer generated buttons are called soft keys because they are software
generated. Software driven menu buttons are an example of such keys. Soft and hard keys are
represented differently in this publication.
Example: Hard
Keys
A power switch ON/OFF or a keyboard key like ENTER is indicated by applying a character style
that uses both over and under-lined bold text that is bold. This is a hard key.
Example: Soft
Keys
Whereas the computer MENU button that you would click with your mouse or touch with your hand
uses over and under-lined regular text. This is a soft key.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Table of Contents Page 15
Table of contents
Chapter 1 General requirements .................................................................... 17
Section 1.1 Objectives and overview............................................................ 17
1.1.1 Pre-installation tasks ................................................................................................. 17
Section 1.2 System components and options ............................................. 18
Section 1.3 Customer responsibilities.......................................................... 19
1.3.1 Contract changes ...................................................................................................... 19
1.3.2 Responsibilities of the customer................................................................................ 19
Section 1.4 Delivery requirements................................................................ 20
1.4.1 Product dimensions and weights............................................................................... 20
1.4.2 Shipping dimensions and weights............................................................................. 22
1.4.2.1 United States shipments .................................................................................. 22
1.4.2.2 International shipments .................................................................................... 23
1.4.3 Door size requirements ............................................................................................. 23
1.4.3.1 System in crate ................................................................................................ 23
1.4.3.2 System in normal use (not in crate) ................................................................. 23
1.4.4 Minimum elevator depth requirements...................................................................... 24
Section 1.5 Product storage and handling requirements ........................... 24
Section 1.6 Pre-installation results............................................................... 24
Chapter 2 Special construction requirements .............................................. 25
Section 2.1 Radiation protection................................................................... 25
Chapter 3 Environmental (HVAC) requirements .......................................... 27
Section 3.1 Relative humidity and temperature........................................... 27
Section 3.2 Altitude ........................................................................................ 27
3.2.1 Atmospheric pressure ............................................................................................... 28
Section 3.3 Heat output.................................................................................. 28
Section 3.4 Audible noise .............................................................................. 28
Chapter 4 Electrical requirements.................................................................. 29
Section 4.1 Power requirements ................................................................... 29
4.1.1 Electrical requirements.............................................................................................. 29
4.1.2 Power consumption................................................................................................... 30
Chapter 5 Communication requirements....................................................... 31
Section 5.1 Wired networks........................................................................... 31
5.1.1 Network requirements ............................................................................................... 31

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Page 16 Table of Contents
Section 5.2 Wireless networks....................................................................... 31
5.2.1 Access points and network capabilities .................................................................... 31
Chapter 6 Network / workflow information.................................................... 33
Section 6.1 Network/workflow information................................................... 33
6.1.1 Facility information.................................................................................................... 33
6.1.2 Physical network....................................................................................................... 33
6.1.3 Workflow analysis ..................................................................................................... 36
6.1.4 Remote host data ..................................................................................................... 37

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Chapter 1 General requirements Page 17
Chapter 1 General requirements
Section 1.1 Objectives and overview
This document is intended as a guide and informational resource for planning and properly
preparing a location for the installation of the Optima XR200amx/XR220amx system.
To avoid unnecessary expenses and delays, be sure to review all the information in this manual to
determine whether the site is ready for the installation to begin. This is an important process that
helps verify site readiness.
1.1.1 Pre-installation tasks
Pre-installation is a cooperative effort between the customer/purchaser and GE Healthcare. The
diagram below shows the pre-installation process.
Planning and
site work
complete?
Chapter 2 Special
construction requirements
Chapter 3 Environmental
(HVAC) requirements
Chapter 4 Electrical
requirements
Chapter 6 Network /
workflow information
Pre-installation
site work
Site planning
Site data
collected from
field
Radiation
consultant
Chapter 5 Communication
requirements
No
Yes
Delivery and
installation

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Page 18 Section 1.2 System components and options
Section 1.2 System components and options
Available components of the Optima XR200amx/Optima XR220amx system are listed below.
Shipped with the Optima XR200amx/Optima XR220amx system:
• Optima XR200amx/Optima XR220amx
• Backup tether for digital detector (Optima XR220amx only)
• Service keyboard
• Software CD
• External CD/DVD-ROM drive
• Operating System firmware USB drive
• Tablet holder assembly (optional, Optima XR220amx and Optima XR200amx)
Shipped separately:
• DAP meter (standard with Optima XR220amx, optional for Optima XR200amx)
• Digital detector (Optima XR220amx only)
• Detector batteries (Optima XR220amx only)
• Detector battery charger (Optima XR220amx only)
• 6:1 grid (Optima XR220amx only)
• Barcode reader (optional, Optima XR220amx only)
• Wireless Hand Switch (optional, Optima XR220amx and Optima XR200amx)
Figure 1-1 Optima systems
Optima XR200amx Optima XR220amx

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Chapter 1 General requirements Page 19
Section 1.3 Customer responsibilities
1.3.1 Contract changes
The cost of any alterations or modifications not specified in the sales contract are the responsibility
of the customer.
1.3.2 Responsibilities of the customer
The customer is responsible for completing pre-installation activities. This includes procuring and
installing all required materials and services to prepare the site for installation. This responsibility
includes providing:
1. A clean and safe work environment for installation of the product (finished floor, ceiling, walls,
and proper lighting).
2. A secure location for storing loose items such as the service keyboard.
3. A location suitable for charging the system and downloading images (Optima XR220amx
only). See Chapter 3 Environmental (HVAC) requirements.
4. Electrical power of the required voltage. See Chapter 4 Electrical requirements.
5. An Ethernet jack as described in Chapter 5 Communication requirements.
6. If the Wireless Option is purchased, the wireless access point and wireless network
requirements described in Chapter 5 Communication requirements.
7. If the tablet holder option is purchased, please check with customers the tablet is ready to
install.

GE HEALTHCARE OPTIMA XR200AMX/XR220AMX
DIRECTION 5336112-1EN, REVISION 3PRE-INSTALLATION MANUAL
Page 20 Section 1.4 Delivery requirements
Section 1.4 Delivery requirements
1.4.1 Product dimensions and weights
Components not listed are of negligible size and weight.
Product or
component Length Width Height Weight Ref.
Optima XR200amx /
Optima XR220amx 119.3 cm (47 in) 55.2 cm (21.7 in)
194.0 cm (76.4 in)
standard column
or
178.8 cm (70.4 in)
short column
404 kg (891 lb) Figure 1-2
FlashPadTM detector
(Optima XR220amx
or Optima
XR200amx with
digital upgrade)
58 cm (22.8 in) 45.2 cm (17.8 in) 2.7 cm (1.1 in) 4.5 kg (10 lb) Figure 1-3
DAP (Optima
XR220amx or
Optima XR200amx
with digital upgrade)
146 mm (5.75 in) 198 mm (7.8 in) 45 mm (1.8 in) 0.5 kg (1.1 lb) Figure 1-4
Barcode Reader
(option, for Optima
XR220amx or
Optima XR200amx
with digital upgrade)
42 mm (1.66 in) 19 mm (0.75 in) 125 mm (4.9 in) 85 g (3 oz) Figure 1-5
Other manuals for Optima XR200amx
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other GE Medical Equipment manuals