geo-FENNEL FIRT 550-Pocket User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D‘EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr
DE | EN | FR
FIRT 550-Pocket

2
DE
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent-
gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und
qualitätsgeprüft.
Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins-
besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Nur ein sachge-
rechter Gebrauch gewährleistet einen langen und zuverlässigen Betrieb.
geo-FENNEL
Presicion by tradition.
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemässe verwendung A
2. Anwendung B
3. Lieferumfang C
4. Eigenschaften D
5. Bedienfeld E
6. Displayanzeige F
7. Bedienung G
8. Emissionswerttabelle H
9. Pflege und wartung I
10.Sicherheitshinweise J
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Infrarot-Thermometer FIRT 550-Pocket misst schnell und berührungslos die Oberflächentemperatur
von Wänden, Böden, oder anderen Objekten, die schwer zugänglich sind (sich bewegen, unter elektri-
scher Spannung stehen, heiß sind). Die von der gemessenen Oberfläche abgestrahlte Wärme wird von
einem Sensor in eine Temperaturanzeige umgewandelt.
Das Gerät ist nicht geeignet zur Temperaturmessung von glänzenden oder spiegelnden Oberflächen
(siehe hierzu „Emissionsgrad“).
Das Gerät kann nicht durch Glas hindurch messen; bei einer Messung würde die Oberflächentempera-
tur des Glases gemessen. Dampf, Staub Rauch u. a. können sich auf das Messergebnis auswirken, da
sie die Abstrahlung auf den IR-Sensor behindern.
A
ANWENDUNG
B
Lebensmittelindustrie, Sicherheitstechnik, Brandinspektoren, Spritzgussindustrie, Straßenbau, Druckin-
dustrie, Trockenanlagen, Schiffswartung, Isolierungen.

3
DE
Technische Daten
Optische Auflösung (D:S) 12 : 1
Auflösung Display 0,1°C
Genauigkeit bei Umgebungstemperatur
• -50°C bis +20°C ± 2,5°C
• +20°C bis +300°C ± 1,0 %
• +300°c bis +550°C ± 1,5 %
Reproduzierbarkeit
• -50°C bis +20°C ± 1,3°C
• +20°C bis +550°C ± 0,5 % oder ± 0,5°C
Reaktionszeit 0,15 Sek.
Spektrale Empfindlichkeit 8-14 μm
Emissionsgrad einstellbar 0,10 bis 1,00
Laserdiode < 1mW
Wellenlänge 630 – 670 nm
Laserklasse 2
Betriebstemperatur 0°C bis + 50°C
Lagertemperatur -10°C bis -60°C
Stromversorgung 9V Batterie
Abmessungen 150 x 90 x 40 mm
Gewicht 176 g
C
LIEFERUMFANG
Infrarot-Thermometer FIRT 550-Pocket, Batterie, Etui, Bedienungsanleitung
D
EIGENSCHAFTEN
• Schnelle Messwerterfassung
• Exakte berührungslose Temperaturmessung
• Messpunkterfassung durch Dual-Laserpointer
• Modernes, ergonomisches Gehäuse
• Automatische HOLD-Funktion
• Umschaltung °C / F°
• Einstellung des Emissionsgrades
• Anzeige des Maximalwertes
• LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung
• Festlegung von Alarmwerten

4
DE
VERHÄLTNIS MESSABSTAND (D) : MESSFLECKGRÖSSE (S) (DISTANCE:SPOT-RATIO)
Das Verhältnis von Messabstand zur Messfleckgröße ist relevant für die Bewertung, welchen Messbe-
reich Sie abdecken. Je größer der Abstand zwischen Gerät und Objekt, desto größer der Messbereich.
Schalten Sie den Laserpointer ein; dieser zeigt Ihnen den genauen Messfleck an.
Beachte:
Das Ziel muss immer größer sein als der Messfleck. Je kleiner das Ziel ist, desto kürzer muss der
Messabstand sein.
EBEDIENFELD
1 2 34
5
6
7
8
9
10
1
4
6
7
8
5
3
2
1. Infrarot-Sensor
2. LCD-Display
3. p-Taste / Laserpointer (für EMS, HAL, LAL)
4. q-Taste / Beleuchtung (für EMS, HAL, LAL)
5. Modus-Taste (Einstellung verschiedener Modi)
6. Auslöser Messung
7. Batteriefachdeckel
8. Griff
DISPLAYANZEIGE
1. HOLD-Symbol
2. Symbol „Laser aktiv“
3. Verschluss-Symbol
4. Symbol Alarmgrenzwert hoch / tief
5. Symbol °C / °F
6. Batteriezustandsanzeige
7. Anzeige Emissionsgrad
8. Anzeige der gemessenen (Max) Maximum-Temperatur
9. Symbol Max-Wert
10.Aktuell gemessene Temperatur
F

5
DE
G
BEDIENUNG
EIN- / AUSSCHALTEN
Zum Einschalten des Gerätes einfach Messauslöser betätigen. Nach 7 Sekunden ohne Tastenbetätigung
schaltet sich das Gerät automatisch ab. Eine separate Taste zum Ausschalten gibt es nicht.
TEMPERATURMESSUNG
Zur Temperaturmessung die Öffnung des Infrarot-Sensors auf das zu messende Objekt richten. Betäti-
gen Sie den Messauslöser, und halten Sie ihn gedrückt. Im Display erscheint SCAN; der aktuelle Mess-
wert wird angezeigt. Wenn Sie den Messauslöser loslassen, erscheint HOLD, und der gemessene Wert
wird für ca. 7 Sekunden angezeigt, bis sich das Gerät ausschaltet (falls keineTaste mehr betätigt wird).
LASERPOINTER
Zur genauen Anzeige des Messflecks schalten Sie während der HOLD-Phase den Laserpointer mit
der p-Taste ein. Im Display wird das Lasersymbol angezeigt. Bitte beachten Sie hierzu die Erläuterung
Distance: Spot-Ratio.
BELEUCHTUNG
Bei schlechten Sichtverhältnissen kann die Displaybeleuchtung während der HOLD-Phase mit der q-
Taste eingeschaltet werden.
EMISSIONSGRAD
Der Emissionsgrad ist ein Wert, der die Energieabstrahlungscharakteristik eines Materials beschreibt.
Je höher dieser Wert, desto höher die Fähigkeit eines Materials, seine eigene Wärmestrahlung ohne
Einfluss von Reflexionen auszustrahlen (z. B. Oberflächen aus Metall haben nur einen sehr niedrigen
Emissionsgrad – dies muss bei der Interpretation der Messwerte berücksichtigt werden). Wenn Sie die
Taste MODE (5) drücken, beginnt das „E“ zu blinken, und der gewünschte Emissionsgrad kann mit den
q- / p-Tasten eingestellt werden.

6
DE
EMISSIONSWERTTABELLE
H
Material Emissions-grad Material Emissions-grad
Asphalt 0,90 – 0,98 Stoff (schwarz) 0,98
Beton 0,94 Haut 0,98
Zement 0,96 Schaum 0,75 – 0,80
Sand 0,90 Kohle 0,96
Erde 0,92 – 0,96 Lack 0,80 – 0,95
Wasser 0,92 – 0,96 Lack matt 0,97
Eis 0,96 – 0,98 Gummi schwarz 0,94
Schnee 0,83 Plastik 0,85 – 0,95
Glas 0,90 – 0,94 Holz 0,90
Keramik 0,90 – 0,94 Papier 0,70 – 0,94
Marmor 0,94 Chromoxid 0,81
Gips 0,80 – 0,90 Kupferoxid 0,78
Mörtel 0,89 – 0,91 Eisenoxid 0,78 – 0,82
Ziegel 0,93 – 0,96 Textilien 0,90
TEMPERATUREINHEITEN
Die Temperatureinheiten können zwischen °C und °F umgeschaltet werden. Griffschale öffnen und
Schalter umlegen. Griffschale wieder schließen.
MAX-TEMPERATURWERT
Im Display wird die im Messzeitraum (zwischen Drücken und Loslassen des Messauslösers) gemes-
sene Maximaltemperatur (Displayanzeige 8) angezeigt.
Beachte:
Wenn das Gerät aus einer warmen Umgebung in eine kalte gebracht wird oder umgekehrt, vor der
Messung einige Minuten warten, bis der IR-Sensor sich an die Umgebungstemperatur angepasst hat.
Dies gilt auch für Messungen von kalten und heißen Objekten.

7
DE
MODE-TASTE
Mit der Mode-Taste gelangen Sie ins Menü, wo Sie verschiedene Werte festlegen können.
EMS setzen
LOCK an/aus
HAL an/aus
HAL setzen
LOW an/aus
LOW setzen
MODE
Mode-Taste 1 x drücken
Einstellung des Emissionsgrades mit den q/
p- Tasten.
Mode-Taste 2 x drücken
Einstellung LOCK an/aus mit denq/ p- Tasten.
Mit LOCK an wird eine Dauermessung durchge-
führt, ohne dass Sie den Messauslöser ständig
gedrückt halten müssen. Messauslöser drücken,
um LOCK wieder auszuschalten.
Mode-Taste 3 x drücken
Höchstwert-Alarm mit den q/ p Tasten
einstellen. Mode-Taste nochmals drücken,
um den Alarmwert festzusetzen.
Mode-Taste 5 x drücken
Tiefstwert-Alarm mit den q/ p Tasten
einstellen. Mode-Taste nochmals drücken,
um den Alarmwert festzusetzen.
I
PFLEGE UND WARTUNG
EINLEGEN / WECHSELN DER BATTERIE
Wenn das Symbol im Display erscheint, muss die Batterie ausgetauscht werden. Batteriefachdeckel
öffnen, alte Batterie entnehmen und neue 9V Batterie einlegen. Polarität beachten. Batteriefachdeckel
wieder schließen.
Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden.

8
DE
SICHERHEITSHINWEISE
· Bitte richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung.
· Anleitung vor Benutzung des Gerätes sorgfältig lesen.
· Reparaturen nur vom autorisierten Fachhändler durchführen lassen
· Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch nicht mit optischen Instrumenten. Es besteht die Gefahr von
Augenschäden.
· Laserstrahl nicht auf Personen richten.
· Der Laserstrahl soll sich über der Augenhöhe von Personen befinden.
· Gerät nur zur berührungslosen Temperaturmessung verwenden.
· Keine Warn- und Sicherheitshinweise entfernen.
· Gerät nicht in Kinderhände gelangen lassen.
· Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es defekt aussieht oder Sie glauben, es könnte nicht einwandfrei
funktionieren. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört oder von ande-
ren Geräten gestört wird.
GARANTIE
· Die Garantie beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Ver-kaufsdatum.
· Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie Material- oder Herstellungsfehler sowie auf die Nicht-
erfüllung zugesicherter Eigenschaften.
· Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Mechanischer Verschleiß
und äußerliche Zer-störung durch Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht der Garantie. Der
Garantieanspruch erlischt, wenn das Gehäuse geöffnet wurde. Der Hersteller behält sich vor, im
Garantiefall die schadhaftenTeile instand zusetzen bzw. das Gerät gegen ein gleiches oder ähnliches
(mit gleichen technischen Daten) auszutauschen. Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie nicht als
Garantiefall.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
· Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsanlei-
tung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwender
sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen.
· Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung
sowie daraus eventuell resul-tierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
· Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folgeschäden und entgangenen Gewinn durch
Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch
· Dritte oder einer Verwendung außerhalb der üblichen Einsatz-bereiche.
· Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch geänderte
oder verlorene Daten, Unterbrechung des Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt oder die
nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden.
· Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn resultierend aus
einer nicht anleitungs-gemäßen Bedienung.
· Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung
oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
J

9
DE

10
EN
Dear customer,
Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument.
This manual will help you to operate the instrument appropriately.
Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a
longtime and reliable operation.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Contents
1. Intended use of instrument A
2. Application B
3. Supplied with C
4. Features D
5. Front panel E
6. Display F
7. Operation G
8. Emissivity values H
9. Care and cleaning I
10.Saftey instructions J
INTENDED USE OF INSTRUMENT
IR-Thermometer FIRT 550-Pocket is suitable for non-contact measurements with laser dot. Quick
measurements of surfaces that are difficult to reach, that are moving or rotating, that are electrified or
that are hot. The energy reflected from the surface measured is transferred into a temperature reading.
The instrument is not suitable for measuring surface temperature of shiny or polished surfaces (see
emissivity). The instrument cannot measure through glass or other transparent materials. It will measu-
re the temperature of the glass instead. Steam, dust and smoke can prevent from exact measurement
as they would obstruct the instrument’s optic.
A
APPLICATION
B
Food industry safety and fire inspectors, moulding industry, road building, screen printing, dryer tempe-
rature, fleet maintenance.

11
EN
Technical Data
Distance : Spot Size (D:S) 12 : 1
Resolution display 0,1°C
Accuracy for targets
• -50°C to +20°C ± 2,5°C
• +20°C to +300°C ± 1,0 %
• +300°c to +550°C ± 1,5 %
Repeatability
• -50°C to +20°C ± 1,3°C
• +20°C to +550°C ± 0,5 % or ± 0,5°C
Response time 0,15 sec.
Spectral response 8-14 μm
Emissivity adjustable 0,10 to 1,00
Laser diode < 1mW
Wave length 630 – 670 nm
Laser class 2
Operating temperature 0°C to + 50°C
Storage temperature -10°C to -60°C
Power supply 9V Batterie
Dimensions 150 x 90 x 40 mm
Weight 176 g
C
SUPPLIED WITH
Infrared-Thermometer FIRT 550-Pocket, battery, case, manual.
D
FEATURES
• Fast temperature detection
• Precise non-contact measurements
• Dual laser sighting
• Ergonomic housing
• Automatic HOLD function
• °C / F° switch
• Emissivity adjustable from 0,10 to 1,00
• Display of maximum value
• LCD display with illumination
• Selection of high / low alarm

12
EN
DISTANCE (D) : SPOT SIZE (S)
The distance:spot ratio is important for evaluation of the area measured. The larger the distance from
the object the larger the area measured. Switch on the laser pointer for increasing target accuracy.
Note:
The target must be larger than the instrument’s spot size. The smaller the target the shorter the
distance should be.
EFRONT PANEL
1 2 34
5
6
7
8
9
10
1
4
6
7
8
5
3
2
1. IR Sensor
2. LCD display
3. pbutton / laser pointer (for EMS, HAL, LAL)
4. qbutton / illumination (for EMS, HAL, LAL)
5. MODE button (for menu navigation)
6. Measuring trigger
7. Battery compartment cover
8. Handle
DISPLAY
1. HOLD icon
2. Icon „Laser on“
3. LOCK icon
4. Icon High / Low alarm
5. Icon °C / °F
6. Battery status indication
7. Emissivity
8. MAX value
9. Icon MAX value
10.Measured temperature
F

13
EN
G
OPERATION
SWITCH INSTRUMENT ON/OFF
Pull the measuring trigger to switch instrument on. After 7 seconds it automatically switches off if no
other key has been used. There is no special key to switch off the instrument.
CARRYING OUT MEASUREMENTS
Hold the instrument by its handle and point towards the area to be measured. Pull and hold the trigger
to turn the instrument on and carry out measuring process. Release the trigger and HOLD will be
displayed indicating that reading is held for about 7 seconds. If no other button is used instrument will
automatically switch off after 7 seconds.
LASER POINTER
For exact targeting the area to be measured switch on laser pointer with pbutton during HOLD mode.
The laser icon will be displayed. Please take care to the explanations given regarding Distance: Spot-
Ratio.
ILLUMINATION
In bad light conditions the illumination can be switched on with qbutton during HOLD mode.
EMISSIVITY
The emissivity is a term used to describe the energy-emitting characteristics of a material. Most (90%
of typical applications) organic materials and painted or oxidized surfaces have an emissivity of ,95
(pre-set in the unit). Inaccurate reading will result from measuring shiny or polished metal surfaces.To
compensate, cover the surface to be measured with masking tape. Press MODE button (5) and „E“
starts blinking. The required emissivity can be set with q/ pbuttons.

14
EN
EMISSIVITY VALUES
H
Material Emissivity Material Emissivity
Asphalt 0,90 – 0,98 Cloth (black) 0,98
Concrete 0,94 Human skin 0,98
Cement 0,96 Lather 0,75 – 0,80
Sand 0,90 Charcoal 0,96
Earth 0,92 – 0,96 Lacquer 0,80 – 0,95
Water 0,92 – 0,96 Lacquer 0,97
Ice 0,96 – 0,98 Rubber (black) 0,94
Snow 0,83 Plastic 0,85 – 0,95
Glass 0,90 – 0,94 Timber 0,90
Ceramic 0,90 – 0,94 Paper 0,70 – 0,94
Marble 0,94 Chromium ox. 0,81
Plaster 0,80 – 0,90 Copper ox. 0,78
Mortar 0,89 – 0,91 Iron ox. 0,78 – 0,82
Brick 0,93 – 0,96 Textiles 0,90
TEMPERATURE UNITS
Measured temperatures will be indicated in °C or °F. Open handle grip and switch from °C to °F. Close
handle grip again.
MAX TEMPERATURE INDICATION
The display shows the maximum temperature measured during measuring procedure (from pulling to
releasing the trigger (display icon 8).
Note:
In case of large fluctuation of temperature (if instrument has been stored in cold area and is to be used
in warm area – or the other way round - wait some minutes before carrying out measurements

15
EN
MODE BUTTON
Menu navigation with the MODE button:
Set EMS
LOCK on/off
HAL on/off
Set HAL
LOW on/off
Set LOW
MODE
Press MODE button 1 x
Set emissivity with buttons q/ p.
Press MODE button 2 x
Switch on/off LOCK with buttons q/ p.
When trigger is locked unit will continuously
display temperature. Press trigger to switch off
LOCK.
Press MODE button 3 x
Enter high alarm mode with buttons q/ p.
Press MODE button again to set high alarm
value.
Press MODE button 5 x
Enter low alarm mode with buttons q/ p.
Press MODE button again to set low alarm value.
I
CARE AND CLEANING
CHANGE OF BATTERY
If symbol is displayed battery must be replaced. Open battery cover, take off exhausted battery,
put in new 9V battery (take care to polarity) and close battery cover.
Clean with soft cloth only. Do not use detergents.

16
EN
SAFTEY INSTRUCTIONS
· Please follow up instructions given in operators’ manual.
· Carefully read users’ manual before operation.
· Do not stare into laser beam. Laser beam can lead to eye injury.
· A direct look into the beam (even from greater distance) can cause damage to your eyes.
· Do not aim laser beam at animals or persons.
· Laser plane should be set up above eye level of persons.
· Do not open instrument housing. Repairs should be carried out by authorized workshops only. Please
contact your local dealer.
· Use the instrument for measuring surface temperature only.
· Do not remove warning labels or safety instructions.
· Keep instrument away from children.
· Do not use instrument in explosive environment.
· It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments or will be disturbed
by other instruments.
WARRANTY
· This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in
material and workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase.
· During the warranty period, and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced
(with the same or similar model at manufacturers option), without charge for either parts or labour.
· In case of a defect please contact the dealer where you originally purchased this product.
· The warranty will not apply to this product if it has been misused, abused or altered.
· Without limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping the unit are presumed to
be defects resulting from misuse or abuse.
EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY
· The user of this product is expected to follow the instructions given in operators’ manual. Although
all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry
out periodic checks of the product’s accuracy and general performance.
· The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-sibility of results of a faulty or intentio-
nal usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of profits.
· The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-sibility for consequential damage, and
loss of profits by any disaster (earthquake, storm, flood etc.), fire, accident, or an act of a third party
and/or a usage in other than usual conditions.
· The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-sibility for any damage, and loss of
profits due to a change of data, loss of data and interruption of business etc., caused by using the
product or an unusable product.
· The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-sibility for any damage, and loss of
profits caused by usage other than explained in the users‘ manual.
· The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-sibility for damage caused by wrong
movement or action due to connecting with other products.
J

17
EN

18
FR
Cher client,
Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre
nouvel instrument geo-FENNEL.
Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous
vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice
avant la mise en service de votre appareil. Un emploi approprié est l‘unique moyen de garantir un fonc-
tionnement efficace et de longue durée.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Contenu
1. Utilisation conforme aux prescriptions A
2. Applications B
3. Livré comme suit C
4. Propriétés D
5. Éléments de manoeuvre E
6. Affichage à l’écran F
7. Utilisation G
8. Tableau des coefficients d’emission H
9. Entretien et maintenance I
10.Notices de sécurité J
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le thermomètre à infrarouge FIRT 550-Pocket mesure, avec rapidité et sans contact, la température de
surface des parois, du sol et d’autres objets qui ne sont pas facilement accessibles (en mouvement,
sous tension électrique, trop chauds). La chaleur rayonnante émise par la surface testée est transfor-
mée en température par un capteur et affichée à l’écran.
L’instrument ne convient pas pour la mesure de température de surfaces brillantes ou réfléchissantes
(voir à ce sujet «coefficient d’émission»).
L’instrument ne peut pas effectuer de mesure à travers le verre, puisqu’il mesurerait la température
superficielle du verre.
La vapeur, la poussière, la fumée etc. influent sur le résultat de mesure en empêchant le rayonnement
de chaleur sur le capteur à infrarouge.
A
APPLICATIONS
B
Industrie alimentaire, ingénierie de sécurité, inspection d’incendie, industrie de moulage par injection,
construction routière, industrie graphique, installations de séchage, maintenance navale, isolations

19
FR
Données techniques
Résolution optique (D:S) 12 : 1
Résolution display 0,1°C
Précision pour la température ambiante
• -50°C à +20°C ± 2,5°C
• +20°C à +300°C ± 1,0 %
• +300°c à +550°C ± 1,5 %
Reproductibilité
• -50°C à +20°C ± 1,3°C
• +20°C à +550°C ± 0,5 % ou ± 0,5°C
Temps de réponse 0,15 Sec.
Sensibilité spectrale 8-14 μm
Coefficient d’émission réglable 0,10 à 1,00
Diode de laser < 1mW
Longueur d’onde 630 – 670 nm
Classe de laser 2
Température de travail 0°C à + 50°C
Température de remisage -10°C à -60°C
Alimentation en courant pile 9V
Dimensions 150 x 90 x 40 mm
Poids 176 g
C
LIVRÉ COMME SUIT
Thermomètre à infrarouge FIRT 550, piles, étui, mode d’emploi
D
PROPRIETES
• Saisie rapide de valeurs de mesure
• Mesure de température précise et sans contact
• Saisie de mesure ponctuelle avec laser binaire à trace ponctuelle
• Boîtier ergonomique moderne
• Fonction automatique HOLD (de maintien)
• Commutation °C/°F
• Réglage du coefficient d’émission
• Affichage de valeur maximale
• Ecran à LCD avec éclairage de fond
• Détermination de valeurs d’alarme

20
FR
RAPPORT DE LA DISTANCE DE MESURE (D) À LA GRANDEUR DE LA TACHE MESURÉE (S)
(DISTANCE : SPOT RATIO)
Le rapport de la distance de mesure à la grandeur de la tache mesurée est déterminant pour évaluer la
plage de mesure à couvrir.
La grandeur de la plage de mesure est proportionnelle à la distance entre l’instrument et l’objet ciblé.
Mettre en marche le laser à trace ponctuelle et celui-ci affiche alors la tache précise mesurée.
Attention:
L’objet ciblé doit être toujours plus grand que la tache mesurée. La distance de mesure doit être
d’autant plus courte que la grandeur de la tache mesurée est faible.
EELEMENTS DE MANOEUVRE
1 2 34
5
6
7
8
9
10
1
4
6
7
8
5
3
2
1. Capteur à infrarouge
2. Display LCD
3. Boutonp/ Laser à trace ponctuelle (pour
EMS, HAL, LAL)
4. Boutonq/ éclairage (pour EMS, HAL, LAL)
5. Bouton mode (réglage de différents modes)
6. Déclencheur de mesure
7. Couvercle pour logement de piles
8. Poignée
AFFICHAGE A L’ECRAN
1. Symbole HOLD
2. Symbole „Laser actif“
3. Symbole de fermeture
4. Symbole Valeur limite d’alarme: haute/basse
5. Symbole °C / °F
6. Affichage pour des piles
7. Affichage coefficient d’émission
8. Affichage des valeurs maximales mesurées (Max)
9. Symbole valeur Max
10.Température actuelle mesurée
F
Table of contents
Languages:
Other geo-FENNEL Thermometer manuals

geo-FENNEL
geo-FENNEL FT 1000-Pocket User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 500 User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FT 1300-1 User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FT 1300-1 User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 1000 DataVision User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 800-Pocket User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 1600 Data User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT1000 User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FT 1300-2 User manual

geo-FENNEL
geo-FENNEL FIRT 1600 Data User manual